Finished Spanish translation
This commit is contained in:
parent
815587e8b3
commit
93893ff95a
280
po/es.po
280
po/es.po
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Alpaca"
|
|||||||
msgstr "Alpaca"
|
msgstr "Alpaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat with local AI models"
|
msgid "Chat with local AI models"
|
||||||
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
|
msgstr "Chatea con modelos de IA"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
|
||||||
msgid "An Ollama client"
|
msgid "An Ollama client"
|
||||||
@ -37,9 +36,8 @@ msgid "Features"
|
|||||||
msgstr "Funcionalidades"
|
msgstr "Funcionalidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built in Ollama instance"
|
msgid "Built in Ollama instance"
|
||||||
msgstr "Un cliente de Ollama"
|
msgstr "Instancia de Ollama incluida"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
|
||||||
@ -52,23 +50,20 @@ msgid "Pull and delete models from the app"
|
|||||||
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
|
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Have multiple conversations"
|
msgid "Have multiple conversations"
|
||||||
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
|
msgstr "Multiples conversaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
|
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
|
||||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
msgstr "Reconocimiento de imagenes (Solo disponible con modelos compatibles)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
|
||||||
msgid "Plain text documents recognition"
|
msgid "Plain text documents recognition"
|
||||||
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
|
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import and export chats"
|
msgid "Import and export chats"
|
||||||
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
|
msgstr "Importa y exporta chats"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
|
||||||
msgid "Disclaimer"
|
msgid "Disclaimer"
|
||||||
@ -89,7 +84,6 @@ msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
|||||||
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A conversation showing code highlight"
|
msgid "A conversation showing code highlight"
|
||||||
msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo"
|
msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -123,12 +117,10 @@ msgid "Big Update"
|
|||||||
msgstr "Gran Actualización"
|
msgstr "Gran Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added compatibility for PDF"
|
msgid "Added compatibility for PDF"
|
||||||
msgstr "Añadida compatibilidad para PDF"
|
msgstr "Añadida compatibilidad para PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added compatibility for DOCX"
|
msgid "Added compatibility for DOCX"
|
||||||
msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX"
|
msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,7 +130,6 @@ msgstr "Combinado menu 'subir archivos' en un botón"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quick Fix"
|
msgid "Quick Fix"
|
||||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -154,12 +145,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Huge Update"
|
msgid "Huge Update"
|
||||||
msgstr "Gran Actualización"
|
msgstr "Gran Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added: Support for plain text files"
|
msgid "Added: Support for plain text files"
|
||||||
msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano"
|
msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano"
|
||||||
|
|
||||||
@ -168,12 +157,10 @@ msgid "Added: New backend system for storing messages"
|
|||||||
msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes"
|
msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
|
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
|
||||||
msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama"
|
msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General Optimization"
|
msgid "General Optimization"
|
||||||
msgstr "Optimización general"
|
msgstr "Optimización general"
|
||||||
|
|
||||||
@ -182,7 +169,6 @@ msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
|
|||||||
msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)"
|
msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
|
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
|
||||||
msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos"
|
msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -224,7 +210,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia"
|
"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Daily Update"
|
msgid "Daily Update"
|
||||||
msgstr "Actulización Diaria"
|
msgstr "Actulización Diaria"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,7 +247,6 @@ msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
|
|||||||
msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada"
|
msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quick tweaks"
|
msgid "Quick tweaks"
|
||||||
msgstr "Arreglos rápido"
|
msgstr "Arreglos rápido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,14 +259,12 @@ msgid "Added size to tags when pulling a model"
|
|||||||
msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo"
|
msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General optimizations on the background"
|
msgid "General optimizations on the background"
|
||||||
msgstr "Optimización general"
|
msgstr "Optimizaciones general en el fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quick fixes"
|
msgid "Quick fixes"
|
||||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
msgstr "Arreglos rápidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
|
||||||
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
|
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
|
||||||
@ -293,22 +275,18 @@ msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
|
|||||||
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
|
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
|
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
|
||||||
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
|
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Nice Update"
|
msgid "Nice Update"
|
||||||
msgstr "Buena Actualización"
|
msgstr "Buena Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
|
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
|
||||||
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
|
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General optimizations"
|
msgid "General optimizations"
|
||||||
msgstr "Optimización general"
|
msgstr "Optimización general"
|
||||||
|
|
||||||
@ -317,12 +295,10 @@ msgid "Metadata fixes"
|
|||||||
msgstr "Correciones de metadata"
|
msgstr "Correciones de metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quick fix"
|
msgid "Quick fix"
|
||||||
msgstr "Arreglo rápido"
|
msgstr "Arreglo rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Updated Spanish translation"
|
msgid "Updated Spanish translation"
|
||||||
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
|
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
|
||||||
|
|
||||||
@ -331,7 +307,6 @@ msgid "Added compatibility for PNG"
|
|||||||
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
|
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Update"
|
msgid "New Update"
|
||||||
msgstr "Nueva Actualización"
|
msgstr "Nueva Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
@ -340,7 +315,6 @@ msgid "Updated model list"
|
|||||||
msgstr "Lista de modelos actualizada"
|
msgstr "Lista de modelos actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added image recognition to more models"
|
msgid "Added image recognition to more models"
|
||||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
|
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -373,7 +347,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"salto de linea usa shift+enter)"
|
"salto de linea usa shift+enter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bug Fixes"
|
msgid "Bug Fixes"
|
||||||
msgstr "Arreglo de errores"
|
msgstr "Arreglo de errores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,9 +355,8 @@ msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
|
|||||||
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
|
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
|
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
|
||||||
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
|
msgstr "Añadido soporte para celulares"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
|
||||||
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
|
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
|
||||||
@ -399,22 +371,18 @@ msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
|
|||||||
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
|
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cool Update"
|
msgid "Cool Update"
|
||||||
msgstr "Actualización Potente"
|
msgstr "Actualización Potente"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Better design for chat window"
|
msgid "Better design for chat window"
|
||||||
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
|
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Better design for chat sidebar"
|
msgid "Better design for chat sidebar"
|
||||||
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixed remote connections"
|
msgid "Fixed remote connections"
|
||||||
msgstr "Conexión remota arreglada"
|
msgstr "Conexión remota arreglada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -444,12 +412,10 @@ msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
|
|||||||
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
|
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added preferences dialog"
|
msgid "Added preferences dialog"
|
||||||
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
|
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Changed the welcome dialog"
|
msgid "Changed the welcome dialog"
|
||||||
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
|
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
|
||||||
|
|
||||||
@ -468,12 +434,10 @@ msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
|
|||||||
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
|
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Yet Another Daily Update"
|
msgid "Yet Another Daily Update"
|
||||||
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
msgstr "Otra Actulización Diaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
||||||
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
|
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -498,7 +462,6 @@ msgid "Using XDG properly to get config folder"
|
|||||||
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
|
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update for translations"
|
msgid "Update for translations"
|
||||||
msgstr "Actualización para traducciones"
|
msgstr "Actualización para traducciones"
|
||||||
|
|
||||||
@ -517,7 +480,6 @@ msgid "Added full Spanish translation"
|
|||||||
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
|
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
|
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
|
||||||
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
|
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,7 +488,6 @@ msgid "Added interrupt button"
|
|||||||
msgstr "Añadido botón de interrupción"
|
msgstr "Añadido botón de interrupción"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added basic shortcuts"
|
msgid "Added basic shortcuts"
|
||||||
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
|
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -547,7 +508,6 @@ msgid "Better scalling for different window sizes"
|
|||||||
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
|
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
||||||
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -727,7 +687,7 @@ msgstr "Nuevo Chat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:128
|
#: src/window.py:128
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr "Ocurrio un error"
|
msgstr "Ha ocurrio un error"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:129
|
#: src/window.py:129
|
||||||
msgid "Failed to connect to server"
|
msgid "Failed to connect to server"
|
||||||
@ -759,9 +719,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
|
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:136
|
#: src/window.py:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||||
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
|
msgstr "Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos "
|
||||||
|
"compatibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:137
|
#: src/window.py:137
|
||||||
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
msgid "This video does not have any transcriptions"
|
||||||
@ -780,12 +740,10 @@ msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
|||||||
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
|
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:143
|
#: src/window.py:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "That tag is already being pulled"
|
msgid "That tag is already being pulled"
|
||||||
msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando"
|
msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:144
|
#: src/window.py:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "That tag has been pulled already"
|
msgid "That tag has been pulled already"
|
||||||
msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada"
|
msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -794,14 +752,12 @@ msgid "Code copied to the clipboard"
|
|||||||
msgstr "Codigo copiado"
|
msgstr "Codigo copiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:146
|
#: src/window.py:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||||
msgstr "Codigo copiado"
|
msgstr "Mensaje copiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:147
|
#: src/window.py:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Message edited successfully"
|
msgid "Message edited successfully"
|
||||||
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
|
msgstr "Mensaje eliminado exitosamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:150
|
#: src/window.py:150
|
||||||
msgid "Model deleted successfully"
|
msgid "Model deleted successfully"
|
||||||
@ -812,12 +768,10 @@ msgid "Model pulled successfully"
|
|||||||
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
|
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:152
|
#: src/window.py:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat exported successfully"
|
msgid "Chat exported successfully"
|
||||||
msgstr "Chat exportado exitosamente"
|
msgstr "Chat exportado exitosamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:153
|
#: src/window.py:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat imported successfully"
|
msgid "Chat imported successfully"
|
||||||
msgstr "Chat importado exitosamente"
|
msgstr "Chat importado exitosamente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -830,33 +784,28 @@ msgid "Next"
|
|||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:332
|
#: src/window.py:332
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pulling in the background..."
|
msgid "Pulling in the background..."
|
||||||
msgstr "Ejecutar en el fondo"
|
msgstr "Descargando en el fondo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:384
|
#: src/window.py:384
|
||||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||||
msgstr "Parar la creación de '{}'"
|
msgstr "Parar la creación de '{}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:421
|
#: src/window.py:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr "Imagen"
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:593
|
#: src/window.py:593
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remover Imagen"
|
msgstr "Remover Mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:598 src/window.py:869
|
#: src/window.py:598 src/window.py:869
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy Message"
|
msgid "Copy Message"
|
||||||
msgstr "Enviar Mensaje"
|
msgstr "Copiar Mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:603
|
#: src/window.py:603
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Message"
|
msgid "Edit Message"
|
||||||
msgstr "Enviar Mensaje"
|
msgstr "Editar Mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:661
|
#: src/window.py:661
|
||||||
msgid "Missing Image"
|
msgid "Missing Image"
|
||||||
@ -903,19 +852,16 @@ msgid "Toggle Sidebar"
|
|||||||
msgstr "Alternar barra de lado"
|
msgstr "Alternar barra de lado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
|
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage Models"
|
msgid "Manage Models"
|
||||||
msgstr "Gestionar modelos"
|
msgstr "Gestionar Modelos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:121
|
#: src/window.ui:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat Menu"
|
msgid "Chat Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Menu de Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:197
|
#: src/window.ui:197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Attach File"
|
msgid "Attach File"
|
||||||
msgstr "Adjuntar archivo"
|
msgstr "Adjuntar Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
|
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
|
||||||
msgid "Send Message"
|
msgid "Send Message"
|
||||||
@ -930,26 +876,22 @@ msgid "General"
|
|||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:299
|
#: src/window.ui:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||||
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
|
msgstr "Usa una conección remota a Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:305
|
#: src/window.ui:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||||
msgstr "URL de la instancia remota"
|
msgstr "URL de la Instancia Remota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:312
|
#: src/window.ui:312
|
||||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||||
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
|
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:322
|
#: src/window.ui:322
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||||
msgstr "Ejecutar en el fondo"
|
msgstr "Ejecutar Alpaca en el fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:333
|
#: src/window.ui:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Temperature"
|
msgid "Temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura"
|
msgstr "Temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
@ -980,7 +922,6 @@ msgid "Keep Alive Time"
|
|||||||
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
|
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:365
|
#: src/window.ui:365
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||||
@ -989,17 +930,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
|
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:381
|
#: src/window.ui:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ollama Instance"
|
msgid "Ollama Instance"
|
||||||
msgstr "Instancia de Ollama"
|
msgstr "Instancia de Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:385
|
#: src/window.ui:385
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ollama Overrides"
|
msgid "Ollama Overrides"
|
||||||
msgstr "Overrides de Ollama"
|
msgstr "Overrides de Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:386
|
#: src/window.ui:386
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||||
@ -1013,9 +951,8 @@ msgid "Create"
|
|||||||
msgstr "Crear"
|
msgstr "Crear"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
|
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Model"
|
msgid "Create Model"
|
||||||
msgstr "Crear modelo"
|
msgstr "Crear Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:508
|
#: src/window.ui:508
|
||||||
msgid "Base"
|
msgid "Base"
|
||||||
@ -1030,7 +967,6 @@ msgid "Context"
|
|||||||
msgstr "Contexto"
|
msgstr "Contexto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:547
|
#: src/window.ui:547
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template"
|
msgid "Template"
|
||||||
msgstr "Plantilla"
|
msgstr "Plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1043,7 +979,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
|
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:604
|
#: src/window.ui:604
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search Model"
|
msgid "Search Model"
|
||||||
msgstr "Modelos Destacados"
|
msgstr "Modelos Destacados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1095,7 +1030,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"antes de correrlo"
|
"antes de correrlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:872
|
#: src/window.ui:872
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Featured Models"
|
msgid "Featured Models"
|
||||||
msgstr "Modelos Destacados"
|
msgstr "Modelos Destacados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1126,7 +1060,6 @@ msgid "Multimodal AI with image recognition"
|
|||||||
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
|
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:966
|
#: src/window.ui:966
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import Chat"
|
msgid "Import Chat"
|
||||||
msgstr "Importar chat"
|
msgstr "Importar chat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1143,7 +1076,6 @@ msgid "Rename Chat"
|
|||||||
msgstr "Renombrar Chat"
|
msgstr "Renombrar Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
|
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export Chat"
|
msgid "Export Chat"
|
||||||
msgstr "Exportar chat"
|
msgstr "Exportar chat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1156,12 +1088,10 @@ msgid "Delete Chat"
|
|||||||
msgstr "Eliminar Chat"
|
msgstr "Eliminar Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:1018
|
#: src/window.ui:1018
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "From Existing Model"
|
msgid "From Existing Model"
|
||||||
msgstr "Usar modelo existente"
|
msgstr "Usar modelo existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:1022
|
#: src/window.ui:1022
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "From GGUF File (Experimental)"
|
msgid "From GGUF File (Experimental)"
|
||||||
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
|
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1863,165 +1793,3 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un modelo conversacional robusto diseñado para ser utilizado tanto en casos "
|
"Un modelo conversacional robusto diseñado para ser utilizado tanto en casos "
|
||||||
"de uso de chat como de instrucción."
|
"de uso de chat como de instrucción."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "New message from '{}'"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Model"
|
|
||||||
#~ msgstr "Parar Modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Send message"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enviar Mensaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remote Connection"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conexión Remota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use remote connection"
|
|
||||||
#~ msgstr "Usar conexión remota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Behavior"
|
|
||||||
#~ msgstr "Comportamiento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Model Tweaks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Personalización de Modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Manage the behavior of the AI models"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de los modelos IA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Export current chat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Exportar chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Plain text file"
|
|
||||||
#~ msgstr "Archivo de texto plano"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upload image"
|
|
||||||
#~ msgstr "Subir imagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only available on selected models"
|
|
||||||
#~ msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Advanced Model Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ajustes Avanzados de Modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove"
|
|
||||||
#~ msgstr "Remover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enviar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stop"
|
|
||||||
#~ msgstr "Parar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete Model"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eliminar Modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delete"
|
|
||||||
#~ msgstr "Eliminar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pull Model"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descargar Modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'"
|
|
||||||
#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pull"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descargar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clear"
|
|
||||||
#~ msgstr "Limpiar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Are you sure you want to remove image?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rename"
|
|
||||||
#~ msgstr "Renombrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The name '{}' is already in use"
|
|
||||||
#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create Chat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Crear Chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conexión Remota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The remote instance has disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Close Alpaca"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Use local instance"
|
|
||||||
#~ msgstr "URL de la instancia remota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conectar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Welcome dialog"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Chats"
|
|
||||||
#~ msgstr "Chats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Changes"
|
|
||||||
#~ msgstr "Guardar Cambios"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Discard"
|
|
||||||
#~ msgstr "Descartar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save"
|
|
||||||
#~ msgstr "Guardar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
|
|
||||||
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama "
|
|
||||||
#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
|
|
||||||
#~ "remota."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Setup"
|
|
||||||
#~ msgstr "Setup"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
|
|
||||||
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
|
|
||||||
#~ "URL of your Ollama instance."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los "
|
|
||||||
#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
|
|
||||||
#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change Server"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar Servidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change server"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar servidor"
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user