Finished Spanish translation

This commit is contained in:
jeffser 2024-07-07 20:04:49 -06:00
parent 815587e8b3
commit 93893ff95a

280
po/es.po
View File

@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#, fuzzy
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
msgstr "Chatea con modelos de IA"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
@ -37,9 +36,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#, fuzzy
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Un cliente de Ollama"
msgstr "Instancia de Ollama incluida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
@ -52,23 +50,20 @@ msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
#, fuzzy
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
msgstr "Multiples conversaciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
msgstr "Reconocimiento de imagenes (Solo disponible con modelos compatibles)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
#, fuzzy
msgid "Import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
msgstr "Importa y exporta chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer"
@ -89,7 +84,6 @@ msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
#, fuzzy
msgid "A conversation showing code highlight"
msgstr "Una conversación mostrando highlight de codigo"
@ -123,12 +117,10 @@ msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
#, fuzzy
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Añadida compatibilidad para PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Añadida compatibilidad para DOCX"
@ -138,7 +130,6 @@ msgstr "Combinado menu 'subir archivos' en un botón"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
#, fuzzy
msgid "Quick Fix"
msgstr "Arreglo rápido"
@ -154,12 +145,10 @@ msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
#, fuzzy
msgid "Huge Update"
msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#, fuzzy
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Añadido: Soporte para archivos de texto plano"
@ -168,12 +157,10 @@ msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Añadido: Nuevo sistema en el backend para guardar mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
#, fuzzy
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Añadido: Soporte para cambiar overrides de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
#, fuzzy
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimización general"
@ -182,7 +169,6 @@ msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Añadido: Soporte de modelos GGUF (experimental)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#, fuzzy
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Añadido: Soporte para personalización y creración de modelos"
@ -224,7 +210,6 @@ msgstr ""
"Arreglado: Aplicación no chequea si la conexión remota funciona cuando inicia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#, fuzzy
msgid "Daily Update"
msgstr "Actulización Diaria"
@ -262,7 +247,6 @@ msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Arreglado: No se puede descargar modelos en la instancia integrada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
#, fuzzy
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Arreglos rápido"
@ -275,14 +259,12 @@ msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Añadido tamaño de tags cuando se descarga un modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#, fuzzy
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Optimización general"
msgstr "Optimizaciones general en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#, fuzzy
msgid "Quick fixes"
msgstr "Arreglo rápido"
msgstr "Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
@ -293,22 +275,18 @@ msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
#, fuzzy
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
#, fuzzy
msgid "Nice Update"
msgstr "Buena Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
#, fuzzy
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
#, fuzzy
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimización general"
@ -317,12 +295,10 @@ msgid "Metadata fixes"
msgstr "Correciones de metadata"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
#, fuzzy
msgid "Quick fix"
msgstr "Arreglo rápido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
#, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Actualización a la traducción a Español"
@ -331,7 +307,6 @@ msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
#, fuzzy
msgid "New Update"
msgstr "Nueva Actualización"
@ -340,7 +315,6 @@ msgid "Updated model list"
msgstr "Lista de modelos actualizada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#, fuzzy
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
@ -373,7 +347,6 @@ msgstr ""
"salto de linea usa shift+enter)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
#, fuzzy
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Arreglo de errores"
@ -382,9 +355,8 @@ msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Arregalada falta de ortografía"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
#, fuzzy
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
msgstr "Añadido soporte para celulares"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
@ -399,22 +371,18 @@ msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
#, fuzzy
msgid "Cool Update"
msgstr "Actualización Potente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
#, fuzzy
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
#, fuzzy
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
#, fuzzy
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Conexión remota arreglada"
@ -444,12 +412,10 @@ msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
#, fuzzy
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
#, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
@ -468,12 +434,10 @@ msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
#, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
#, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
@ -498,7 +462,6 @@ msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
#, fuzzy
msgid "Update for translations"
msgstr "Actualización para traducciones"
@ -517,7 +480,6 @@ msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
#, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
@ -526,7 +488,6 @@ msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
@ -547,7 +508,6 @@ msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
#, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
@ -727,7 +687,7 @@ msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:128
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrio un error"
msgstr "Ha ocurrio un error"
#: src/window.py:129
msgid "Failed to connect to server"
@ -759,9 +719,9 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
#: src/window.py:136
#, fuzzy
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
msgstr "Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos "
"compatibles"
#: src/window.py:137
msgid "This video does not have any transcriptions"
@ -780,12 +740,10 @@ msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
#: src/window.py:143
#, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Esa etiqueta ya se está descargando"
#: src/window.py:144
#, fuzzy
msgid "That tag has been pulled already"
msgstr "Esa etiqueta ya ha sido descargada"
@ -794,14 +752,12 @@ msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Codigo copiado"
#: src/window.py:146
#, fuzzy
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Codigo copiado"
msgstr "Mensaje copiado"
#: src/window.py:147
#, fuzzy
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
msgstr "Mensaje eliminado exitosamente"
#: src/window.py:150
msgid "Model deleted successfully"
@ -812,12 +768,10 @@ msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:152
#, fuzzy
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Chat exportado exitosamente"
#: src/window.py:153
#, fuzzy
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chat importado exitosamente"
@ -830,33 +784,28 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:332
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Ejecutar en el fondo"
msgstr "Descargando en el fondo..."
#: src/window.py:384
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Parar la creación de '{}'"
#: src/window.py:421
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Imagen"
#: src/window.py:593
#, fuzzy
msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Imagen"
msgstr "Remover Mensaje"
#: src/window.py:598 src/window.py:869
#, fuzzy
msgid "Copy Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
msgstr "Copiar Mensaje"
#: src/window.py:603
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
msgstr "Editar Mensaje"
#: src/window.py:661
msgid "Missing Image"
@ -903,19 +852,16 @@ msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
#, fuzzy
msgid "Manage Models"
msgstr "Gestionar modelos"
msgstr "Gestionar Modelos"
#: src/window.ui:121
#, fuzzy
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu"
msgstr "Menu de Chat"
#: src/window.ui:197
#, fuzzy
msgid "Attach File"
msgstr "Adjuntar archivo"
msgstr "Adjuntar Archivo"
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message"
@ -930,26 +876,22 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/window.ui:299
#, fuzzy
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
msgstr "Usa una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:305
#, fuzzy
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de la instancia remota"
msgstr "URL de la Instancia Remota"
#: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
#: src/window.ui:322
#, fuzzy
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Ejecutar en el fondo"
msgstr "Ejecutar Alpaca en el fondo"
#: src/window.ui:333
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@ -980,7 +922,6 @@ msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
#: src/window.ui:365
#, fuzzy
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
@ -989,17 +930,14 @@ msgstr ""
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
#: src/window.ui:381
#, fuzzy
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instancia de Ollama"
#: src/window.ui:385
#, fuzzy
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Overrides de Ollama"
#: src/window.ui:386
#, fuzzy
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@ -1013,9 +951,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
#, fuzzy
msgid "Create Model"
msgstr "Crear modelo"
msgstr "Crear Modelo"
#: src/window.ui:508
msgid "Base"
@ -1030,7 +967,6 @@ msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:547
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
@ -1043,7 +979,6 @@ msgstr ""
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
#: src/window.ui:604
#, fuzzy
msgid "Search Model"
msgstr "Modelos Destacados"
@ -1095,7 +1030,6 @@ msgstr ""
"antes de correrlo"
#: src/window.ui:872
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Modelos Destacados"
@ -1126,7 +1060,6 @@ msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
#: src/window.ui:966
#, fuzzy
msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat"
@ -1143,7 +1076,6 @@ msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
#, fuzzy
msgid "Export Chat"
msgstr "Exportar chat"
@ -1156,12 +1088,10 @@ msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1018
#, fuzzy
msgid "From Existing Model"
msgstr "Usar modelo existente"
#: src/window.ui:1022
#, fuzzy
msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
@ -1863,165 +1793,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un modelo conversacional robusto diseñado para ser utilizado tanto en casos "
"de uso de chat como de instrucción."
#, fuzzy
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Nuevo diseño para el entry de mensaje"
#, fuzzy
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Parar Modelo"
#, fuzzy
#~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Enviar Mensaje"
#~ msgid "Remote Connection"
#~ msgstr "Conexión Remota"
#~ msgid "Use remote connection"
#~ msgstr "Usar conexión remota"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Comportamiento"
#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior"
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
#~ msgid "Model Tweaks"
#~ msgstr "Personalización de Modelo"
#~ msgid "Manage the behavior of the AI models"
#~ msgstr "Gestiona el comportamiento de los modelos IA"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current chat"
#~ msgstr "Exportar chat"
#~ msgid "Plain text file"
#~ msgstr "Archivo de texto plano"
#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Subir imagen"
#~ msgid "Only available on selected models"
#~ msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
#~ msgid "Advanced Model Settings"
#~ msgstr "Ajustes Avanzados de Modelo"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "Delete Model"
#~ msgstr "Eliminar Modelo"
#~ msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgid "Pull Model"
#~ msgstr "Descargar Modelo"
#~ msgid "Please select a tag to pull '{}'"
#~ msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#~ msgid "Pull"
#~ msgstr "Descargar"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "Are you sure you want to remove image?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renombrar"
#~ msgid "The name '{}' is already in use"
#~ msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#~ msgid "Create Chat"
#~ msgstr "Crear Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Conexión Remota"
#~ msgid "The remote instance has disconnected"
#~ msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Alpaca"
#~ msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#, fuzzy
#~ msgid "Use local instance"
#~ msgstr "URL de la instancia remota"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"
#~ msgid "Welcome dialog"
#~ msgstr "Dialogo de Bienvenida"
#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Chats"
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
#~ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar Cambios"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Descartar"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Para iniciar, por favor asegurate de tener una instancia de Ollama "
#~ "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
#~ "remota."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Setup"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Si estás corriendo una instancia local de Ollama y no modificaste los "
#~ "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
#~ "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Cambiar Servidor"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Cambiar servidor"