Update Russian translation (#15)
* Add files via upload * Add files via upload --------- Co-authored-by: Jeffry Samuel <69224322+Jeffser@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
f4ea0b7389
commit
94f8e9550e
308
po/ru.po
308
po/ru.po
@ -10,10 +10,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/help-overlay.ui:11
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/help-overlay.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Show Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/help-overlay.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
|
||||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
|
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -297,230 +312,220 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:47 src/window.py:758
|
#: window.py:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Chat"
|
msgid "New Chat"
|
||||||
msgstr "Новый чат"
|
msgstr "Новый Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:86
|
#: window.py:86
|
||||||
msgid "An error occurred"
|
msgid "An error occurred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Произошла ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:87
|
#: window.py:87
|
||||||
msgid "Failed to connect to server"
|
msgid "Failed to connect to server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:88
|
#: window.py:88
|
||||||
msgid "Could not list local models"
|
msgid "Could not list local models"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:89
|
#: window.py:89
|
||||||
msgid "Could not delete model"
|
msgid "Could not delete model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось удалить модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:90
|
#: window.py:90
|
||||||
msgid "Could not pull model"
|
msgid "Could not pull model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось извлечь модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:91
|
#: window.py:91
|
||||||
msgid "Cannot open image"
|
msgid "Cannot open image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удается открыть изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:92
|
#: window.py:92
|
||||||
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
|
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:95
|
#: window.py:95
|
||||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:96
|
#: window.py:96
|
||||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:99
|
#: window.py:99
|
||||||
msgid "Model deleted successfully"
|
msgid "Model deleted successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модель успешно удалена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:100
|
#: window.py:100
|
||||||
msgid "Model pulled successfully"
|
msgid "Model pulled successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модель успешно извлечена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:418
|
#: window.py:418
|
||||||
msgid "Task Complete"
|
msgid "Task Complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Задача выполнена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:418
|
#: window.py:418
|
||||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:424
|
#: window.py:424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pull Model Error"
|
msgid "Pull Model Error"
|
||||||
msgstr "Вытягивающая модель"
|
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:424
|
#: window.py:424
|
||||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:436
|
#: window.py:436
|
||||||
msgid "Stop Model"
|
msgid "Stop Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Остановить Модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:437
|
#: window.py:437
|
||||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575
|
#: window.py:440 window.py:478 window.py:501 window.py:575 window.py:636
|
||||||
#: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745
|
#: window.py:685 window.py:712 window.py:745 window.py:778
|
||||||
#: src/window.py:785
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:441
|
#: window.py:441
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Стоп"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:474
|
#: window.py:474
|
||||||
msgid "Delete Model"
|
msgid "Delete Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить Модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:475 src/window.py:709
|
#: window.py:475 window.py:709
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:479 src/window.py:713
|
#: window.py:479 window.py:713
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:496
|
#: window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pull Model"
|
msgid "Pull Model"
|
||||||
msgstr "Вытягивающая модель"
|
msgstr "Извлекаемая модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:497
|
#: window.py:497
|
||||||
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
|
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:502
|
#: window.py:502
|
||||||
msgid "Pull"
|
msgid "Pull"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извлечение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:571 src/window.ui:439
|
#: window.py:571 window.ui:439
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clear Chat"
|
msgid "Clear Chat"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Очистить Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:572
|
#: window.py:572
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:576
|
#: window.py:576
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Очистить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:632
|
#: window.py:632
|
||||||
msgid "Save Changes"
|
msgid "Save Changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить Изменения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:633
|
#: window.py:633
|
||||||
msgid "Do you want to save the URL change?"
|
msgid "Do you want to save the URL change?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:637
|
#: window.py:637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
msgstr "Отказаться"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:638
|
#: window.py:638
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:681
|
#: window.py:681
|
||||||
msgid "Remove Image"
|
msgid "Remove Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить Изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:682
|
#: window.py:682
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove image?"
|
msgid "Are you sure you want to remove image?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:686
|
#: window.py:686
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:708
|
#: window.py:708
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Chat"
|
msgid "Delete Chat"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Удалить Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:739
|
#: window.py:739
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rename Chat"
|
msgid "Rename Chat"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Переименовать Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:746
|
#: window.py:746
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Переименовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:766
|
#: window.py:759
|
||||||
msgid "The name '{}' is already in use"
|
msgid "The name '{}' is already in use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя '{}' уже используется"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:779
|
#: window.py:772
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Chat"
|
msgid "Create Chat"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Создать Чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.py:786
|
#: window.py:779
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:55
|
#: window.ui:55
|
||||||
msgid "Chats"
|
msgid "Chats"
|
||||||
msgstr "Чаты"
|
msgstr "Чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:65
|
#: window.ui:65
|
||||||
msgid "New chat"
|
msgid "New chat"
|
||||||
msgstr "Новый чат"
|
msgstr "Новый чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:101
|
#: window.ui:101
|
||||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||||
msgstr "Переключение боковой панели"
|
msgstr "Переключение боковой панели"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:259
|
#: window.ui:122
|
||||||
msgid "Manage models"
|
msgid "Manage models"
|
||||||
msgstr "Управление моделями"
|
msgstr "Управление моделями"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:136
|
#: window.ui:136
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Меню"
|
msgstr "Меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:215
|
#: window.ui:215
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Отправить"
|
msgstr "Отправить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:224
|
#: window.ui:224
|
||||||
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
msgid "Requires model 'llava' to be selected"
|
||||||
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
|
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:227
|
#: window.ui:227
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Изображение"
|
msgstr "Изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:344
|
#: window.ui:344
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Предыдущий"
|
msgstr "Предыдущий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:359
|
#: window.ui:359
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Следующий"
|
msgstr "Следующий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:385
|
#: window.ui:385
|
||||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||||
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
|
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:386
|
#: window.ui:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
|
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
|
||||||
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
|
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
|
||||||
@ -529,11 +534,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
|
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
|
||||||
"к удаленному экземпляру."
|
"к удаленному экземпляру."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:389
|
#: window.ui:389
|
||||||
msgid "Ollama Website"
|
msgid "Ollama Website"
|
||||||
msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:406
|
#: window.ui:405
|
||||||
|
msgid "Disclaimer"
|
||||||
|
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: window.ui:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||||
@ -545,11 +554,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
|
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
|
||||||
"запуском."
|
"запуском."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:418
|
#: window.ui:418
|
||||||
msgid "Setup"
|
msgid "Setup"
|
||||||
msgstr "Установка"
|
msgstr "Установка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:419
|
#: window.ui:419
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
|
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
|
||||||
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
|
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
|
||||||
@ -559,61 +568,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
|
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
|
||||||
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
|
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:443
|
#: window.ui:443
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Server"
|
msgid "Change Server"
|
||||||
msgstr "_Изменить Сервер"
|
msgstr "Изменить Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:447
|
#: window.ui:447
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Показывать ярлыки"
|
msgstr "Комбинации Клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:451
|
#: window.ui:451
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "About Alpaca"
|
msgid "About Alpaca"
|
||||||
msgstr "_О Программе"
|
msgstr "О Программе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:473
|
#: window.ui:473
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общие"
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:477
|
#: window.ui:477
|
||||||
msgid "Close application"
|
msgid "Close application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Закрыть приложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:483
|
#: window.ui:483
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clear chat"
|
msgid "Clear chat"
|
||||||
msgstr "_Очистить чат"
|
msgstr "Очистить чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:489
|
#: window.ui:489
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change server"
|
msgid "Change server"
|
||||||
msgstr "_Изменить Сервер"
|
msgstr "Изменить Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:495
|
#: window.ui:495
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show shortcuts window"
|
msgid "Show shortcuts window"
|
||||||
msgstr "Показывать ярлыки"
|
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:502
|
#: window.ui:502
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактор"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:506
|
#: window.ui:506
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:512
|
#: window.ui:512
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вставить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.ui:518
|
#: window.ui:518
|
||||||
msgid "Send Message"
|
msgid "Send Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отправить Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Quit"
|
#~| msgid "_About Alpaca"
|
||||||
#~ msgstr "Выйти"
|
#~ msgid "Alpaca"
|
||||||
|
#~ msgstr "_О Программе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Ollama Website"
|
||||||
|
#~ msgid "An Ollama client"
|
||||||
|
#~ msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Manage models"
|
||||||
|
#~ msgid "Managing models"
|
||||||
|
#~ msgstr "Управление моделями"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "New chat"
|
||||||
|
#~ msgid "New Features"
|
||||||
|
#~ msgstr "Новый чат"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user