Preparing for 0.8.6

This commit is contained in:
jeffser 2024-05-26 14:49:42 -06:00
parent 59d2430e2f
commit a719783cce
8 changed files with 705 additions and 449 deletions

View File

@ -63,6 +63,17 @@
<url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url> <url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
<url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url> <url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url>
<releases> <releases>
<release version="0.8.6" date="2024-05-26">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.8.5</url>
<description>
<p>Quick fixes</p>
<ul>
<li>Fixed: Scroll when message is received</li>
<li>Fixed: Content doesn't change when creating a new chat</li>
<li>Added 'Featured Models' page on welcome dialog</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="0.8.5" date="2024-05-26"> <release version="0.8.5" date="2024-05-26">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.8.5</url> <url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.8.5</url>
<description> <description>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('Alpaca', project('Alpaca',
version: '0.8.5', version: '0.8.6',
meson_version: '>= 0.62.0', meson_version: '>= 0.62.0',
default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ], default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ],
) )

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:57-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
@ -40,12 +40,12 @@ msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
@ -89,400 +89,416 @@ msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
msgid "Nice Update" msgid "Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "General optimizations" msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Metadata fixes" msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Quick fix" msgid "Nice Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
msgid "Updated Spanish translation" msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
msgid "Added compatibility for PNG" msgid "General optimizations"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
msgid "New Update" msgid "Metadata fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Updated model list" msgid "Quick fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added image recognition to more models" msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
msgid "New Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Updated model list"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added 'delete message' feature" msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile" "with mobile"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "" msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)" "shift+return)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Cool Update" msgid "Cool Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Better design for chat window" msgid "Better design for chat window"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Better design for chat sidebar" msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed remote connections" msgid "Fixed remote connections"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Other cool backend stuff" msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Huge Update" msgid "Huge Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Added preferences dialog" msgid "Added preferences dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Changed the welcome dialog" msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:54 src/window.py:624 src/window.py:626 #: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -562,19 +578,31 @@ msgstr ""
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:542 #: src/window.py:197
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/window.py:198 src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/window.py:245
msgid "Pulling in the background..."
msgstr ""
#: src/window.py:555
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:542 #: src/window.py:555
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
@ -610,11 +638,11 @@ msgstr ""
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:258 src/window.ui:458 src/window.ui:516 #: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:261 src/window.ui:500 #: src/window.ui:261 src/window.ui:588
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -650,10 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:420
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
@ -673,50 +697,77 @@ msgid ""
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:454 #: src/window.ui:452
msgid "Featured Models"
msgstr ""
#: src/window.ui:453
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
#: src/window.ui:463
msgid "Built by Meta"
msgstr ""
#: src/window.ui:480
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr ""
#: src/window.ui:497
msgid "Built by Microsoft"
msgstr ""
#: src/window.ui:514
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr ""
#: src/window.ui:542
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:462 #: src/window.ui:550
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:466 #: src/window.ui:554
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:562
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:504 #: src/window.ui:592
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:510 #: src/window.ui:598
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:522 #: src/window.ui:610
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:529 #: src/window.ui:617
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:533 #: src/window.ui:621
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:539 #: src/window.ui:627
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:545 #: src/window.ui:633
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:551 #: src/window.ui:639
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""

317
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:57-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama" msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Un cliente de Ollama" msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
@ -99,64 +99,82 @@ msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fixes"
msgstr "Arreglo rápido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Arreglado: Desplazamiento automatico cuando un mensaje es recibido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Arreglad: Contenido no cambia cuando se crea un nuevo chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Añadida sección 'Modelos Destacados' en el dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Nice Update" msgid "Nice Update"
msgstr "Buena Actualización" msgstr "Buena Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General optimizations" msgid "General optimizations"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
msgid "Metadata fixes" msgid "Metadata fixes"
msgstr "Correciones de metadata" msgstr "Correciones de metadata"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fix" msgid "Quick fix"
msgstr "Arreglo rápido" msgstr "Arreglo rápido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation" msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Actualización a la traducción a Español" msgstr "Actualización a la traducción a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added compatibility for PNG" msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Añadida compatibilidad para PNG" msgstr "Añadida compatibilidad para PNG"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Update" msgid "New Update"
msgstr "Nueva Actualización" msgstr "Nueva Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Updated model list" msgid "Updated model list"
msgstr "Lista de modelos actualizada" msgstr "Lista de modelos actualizada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added image recognition to more models" msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes a más modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)" msgstr "Añadida tradución a Portugues Brasileño (Gracias Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)" msgstr "Mejor UI en general (Gracias Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added 'delete message' feature" msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'" msgstr "Añadida función 'eliminar mensaje'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile" "with mobile"
@ -164,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la " "Añadida metadata para que distribuidores de software puedan saber que la "
"aplicación es compatible con celulares" "aplicación es compatible con celulares"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "" msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)" "shift+return)"
@ -172,121 +190,121 @@ msgstr ""
"Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer " "Cambiado el atajo para enviar mensaje a solo la tecla enter (para hacer "
"salto de linea usa shift+enter)" "salto de linea usa shift+enter)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Arreglo de errores" msgstr "Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Arregalada falta de ortografía" msgstr "Arregalada falta de ortografía"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente" msgstr "Arreglado: Dialogo 'Error de conexión' no funcionando correctamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia" msgstr "Arreglado: Aplicación se congela al azar cuando inicia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'" msgstr "Cambiado label 'chats' en la barra del lado por 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cool Update" msgid "Cool Update"
msgstr "Actualización Potente" msgstr "Actualización Potente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Better design for chat window" msgid "Better design for chat window"
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat" msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Better design for chat sidebar" msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat" msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed remote connections" msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Conexión remota arreglada" msgstr "Conexión remota arreglada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle" msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Other cool backend stuff" msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Otras cosas geniales en el backend" msgstr "Otras cosas geniales en el backend"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Huge Update" msgid "Huge Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox" msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes" "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added preferences dialog" msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias" msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog" msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
@ -294,57 +312,57 @@ msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"Ollama para el modelo" "Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "Actualización para traducciones" msgstr "Actualización para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "Arreglos rápidos" msgstr "Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización" "actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo" msgstr "Añadido soporte para descargar multiples modelos en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos" msgstr "Añadidos atajos de teclado basicos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -352,136 +370,136 @@ msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder" "la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -489,54 +507,54 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:54 src/window.py:624 src/window.py:626 #: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
@ -621,19 +639,32 @@ msgstr "Subir imagen"
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "Solo disponible en modelos especificos" msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:197
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/window.py:198 src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:245
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.py:555
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:555
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
@ -669,11 +700,11 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:258 src/window.ui:458 src/window.ui:516 #: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:261 src/window.ui:500 #: src/window.ui:261 src/window.ui:588
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -709,10 +740,6 @@ msgstr "Ejecutar en el fondo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:420
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
@ -736,51 +763,81 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:454 #: src/window.ui:452
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:453
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr "Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear "
"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando "
"el menu 'Gestionar Modelos' despues"
#: src/window.ui:463
msgid "Built by Meta"
msgstr "Construido por Meta"
#: src/window.ui:480
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Construido por Google DeepMind"
#: src/window.ui:497
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Construido por Microsoft"
#: src/window.ui:514
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
#: src/window.ui:542
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:462 #: src/window.ui:550
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:466 #: src/window.ui:554
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:562
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.ui:504 #: src/window.ui:592
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:510 #: src/window.ui:598
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:522 #: src/window.ui:610
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:529 #: src/window.ui:617
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:533 #: src/window.ui:621
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:539 #: src/window.ui:627
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:545 #: src/window.ui:633
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea" msgstr "Saltar línea"
#: src/window.ui:551 #: src/window.ui:639
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:53-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -98,10 +98,9 @@ msgid "Managing models"
msgstr "Gestionando modelos" msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fix" msgid "Nice Update"
msgstr "Arreglo rápido" msgstr "Buena Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
#, fuzzy #, fuzzy
@ -117,6 +116,11 @@ msgstr "Optimización general"
msgid "Metadata fixes" msgid "Metadata fixes"
msgstr "Correciones de metadata" msgstr "Correciones de metadata"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Quick fix"
msgstr "Arreglo rápido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation" msgid "Updated Spanish translation"
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "0.1.1"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:54 src/window.py:624 src/window.py:626 #: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
@ -617,19 +621,32 @@ msgstr "Subir imagen"
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "Solo disponible en modelos especificos" msgstr "Solo disponible en modelos especificos"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:197
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/window.py:198 src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:245
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.py:555
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:555
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
@ -665,11 +682,11 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:258 src/window.ui:458 src/window.ui:516 #: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:261 src/window.ui:500 #: src/window.ui:261 src/window.ui:588
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -705,10 +722,6 @@ msgstr "Ejecutar en el fondo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:420
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
@ -732,51 +745,79 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:454 #: src/window.ui:452
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:453
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
#: src/window.ui:463
msgid "Built by Meta"
msgstr ""
#: src/window.ui:480
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr ""
#: src/window.ui:497
msgid "Built by Microsoft"
msgstr ""
#: src/window.ui:514
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr ""
#: src/window.ui:542
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:462 #: src/window.ui:550
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:466 #: src/window.ui:554
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:562
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.ui:504 #: src/window.ui:592
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:510 #: src/window.ui:598
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:522 #: src/window.ui:610
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:529 #: src/window.ui:617
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:533 #: src/window.ui:621
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:539 #: src/window.ui:627
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:545 #: src/window.ui:633
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea" msgstr "Saltar línea"
#: src/window.ui:551 #: src/window.ui:639
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:57-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n" "Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "Um cliente Ollama" msgstr "Um cliente Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:311
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
@ -38,12 +38,12 @@ msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Um cliente Ollama" msgstr "Um cliente Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa" msgstr "Fale com múltiplos modelos na mesma conversa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Baixe e delete modelos através do app" msgstr "Baixe e delete modelos através do app"
@ -95,65 +95,83 @@ msgstr "Gerenciando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fixes"
msgstr "Consertos Rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Nice Update" msgid "Nice Update"
msgstr "Nova Atualização" msgstr "Nova Atualização"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General optimizations" msgid "General optimizations"
msgstr "Otimização geral" msgstr "Otimização geral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
msgid "Metadata fixes" msgid "Metadata fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fix" msgid "Quick fix"
msgstr "Consertos Rápidos" msgstr "Consertos Rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation" msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada" msgstr "Tradução para o Espanhol atualizada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added compatibility for PNG" msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada" msgstr "Compatibilidade com PNG adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Update" msgid "New Update"
msgstr "Nova Atualização" msgstr "Nova Atualização"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Updated model list" msgid "Updated model list"
msgstr "Lista de modelos atualizada" msgstr "Lista de modelos atualizada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added image recognition to more models" msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado para mais modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "" msgstr ""
"Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)" "Tradução para Português do Brasil foi adicionada (obrigado, Daimar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)" msgstr "A interface de usuário foi refinada (obrigado, Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added 'delete message' feature" msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada" msgstr "A funcionalidade de 'deletar mensagem' foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile" "with mobile"
@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é " "Metadados foram adicionados para que distribuidores saibam que o app é "
"compatível com dispositivos móveis" "compatível com dispositivos móveis"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "" msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)" "shift+return)"
@ -169,122 +187,122 @@ msgstr ""
"O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para " "O atalho de 'enviar mensagem' foi modificado para 'Enter/Return'(para "
"adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)" "adicionar uma nova linha use 'shift+enter/return)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Conserto de Bugs" msgstr "Conserto de Bugs"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Fixed: Minor spelling mistake" msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita" msgstr "Consertado: Pequenos erros de escrita"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado" msgstr "Suporte ao formato de dispositivos móveis foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente" msgstr "Consertado: Diálogo de 'Erro de Conexão' não funcionando corretamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar" msgstr "Consertado: O app travava de forma aleatória ao iniciar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'" msgstr "O nome 'chats' na barra lateral foi alterado para 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cool Update" msgid "Cool Update"
msgstr "Atualização Legal" msgstr "Atualização Legal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Better design for chat window" msgid "Better design for chat window"
msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado" msgstr "Design da janela da conversa foi melhorado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Better design for chat sidebar" msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada" msgstr "A interface da barra lateral das conversas foi melhorada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed remote connections" msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Conexões remotas foram consertadas" msgstr "Conexões remotas foram consertadas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed Ollama restarting in loop" msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado" msgstr "Erro que fazia o Ollama reiniciar em loop foi consertado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Other cool backend stuff" msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Outras coisas legais de backend" msgstr "Outras coisas legais de backend"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Huge Update" msgid "Huge Update"
msgstr "Atualização Enorme" msgstr "Atualização Enorme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox" msgstr "Ollama foi adicionado como parte do Alpaca, executado em sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "" msgstr ""
"A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi " "A opção de conectar com uma instância remota (como funcionava antes) foi "
"adicionada" "adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada" msgstr "A opção de importar e exportar conversas foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada" msgstr "A opção de continuar sendo executado em segundo plano foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added preferences dialog" msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado" msgstr "Diálogo de preferências foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog" msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado" msgstr "O diálogo de boas-vindas foi modificado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado." msgstr "Por favor, reportar quaisquer erros na página de issues, obrigado."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Mais Uma Atualização Diária" msgstr "Mais Uma Atualização Diária"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada" msgstr "Uma melhor interface para 'Gerenciar Modelos' foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada" msgstr "Uma interface melhor para a barra lateral das conversas foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
@ -292,56 +310,56 @@ msgstr ""
"A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do " "A descrição dos modelos foi substituída com um botão para abrir o site do "
"Ollama para cada modelo" "Ollama para cada modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol" msgstr "Me adicionei aos créditos como o tradutor para espanhol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config" msgstr "Agora a spec XDG é usada propriamente para ter uma pasta de config"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "Melhor suporte a traduções" msgstr "Melhor suporte a traduções"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "Consertos Rápidos" msgstr "Consertos Rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma" msgstr "A última atualização teve alguns erros na descrição da mesma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Outra Atualização Diária" msgstr "Outra Atualização Diária"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada" msgstr "Tradução completa para o Espanhol foi adicionada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
"Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado" "Suporte para o download de múltiplos modelos em segundo planofoi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Um botão de interromper foi adicionado" msgstr "Um botão de interromper foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados" msgstr "Atalhos de teclado básicos foram adicionados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Melhor suporte a traduções" msgstr "Melhor suporte a traduções"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -349,139 +367,139 @@ msgstr ""
"O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um " "O usuário agora pode deixar o nome da conversa vazio ao criar uma nova, um "
"nome substituto será gerado em seu lugar" "nome substituto será gerado em seu lugar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela" msgstr "Melhor escala para diferentes tamanhos de janela"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
"Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial " "Consertado: Não era possível fechar o app caso a configuração inicial "
"falhasse" "falhasse"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Uma Atualização Realmente Grande" msgstr "Uma Atualização Realmente Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!" msgstr "Suporte para múltiplas conversas foi adicionado!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi " "Suporte para Pango Markup (negrito, lista, título, subtítulo, monospace) foi "
"adicionado" "adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da " "Rolagem automática caso o usuário esteja na mensagem mais recente da "
"conversa foi adicionado" "conversa foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado" msgstr "Suporte para múltiplas tags em um único modelo foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado" msgstr "Um melhor diálogo de gerenciamento de modelos foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado" msgstr "Um spinner de carregamento ao mandar mensagens foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for " "Notificações caso o app não esteja ativo e o download de um modelo for "
"finalizado foram adicionadas" "finalizado foram adicionadas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado" msgstr "Um novo ícone simbólico foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado" msgstr "Quadro ao redor do textview do widget de mensagem foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\"" msgstr "Consertado \"blocos de código não deveriam ser editáveis\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Grande Atualização" msgstr "Grande Atualização"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Highlighting de código foi adicionado" msgstr "Highlighting de código foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)" msgstr "Reconhecimento de imagem foi adicionado (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado" msgstr "Prompt de múltiplas linhas foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Pequenos erros foram consertados" msgstr "Pequenos erros foram consertados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Otimização geral" msgstr "Otimização geral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Consertos e funcionalidades" msgstr "Consertos e funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)" msgstr "Tradução para Russo (obrigado, github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial" msgstr "Consertado: Não era possível fechar o app no setup inicial"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub" msgstr "Consertado: Cores de branding para o Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Consertada: Descrição do app" msgstr "Consertada: Descrição do app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando " "Consertado: Somente exibir 'diálogo de salvamento de mudanças' quando "
"vocêrealmente mudar o URL" "vocêrealmente mudar o URL"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs" msgstr "0.2.2 Conserto de Bugs"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos" msgstr "Mensagens toast aparecendo atrás de diálogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor" msgstr "Lista de modelos locais não é atualizada ao mudar de servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app" msgstr "Fechar o diálogo de primeira configuração fecha o app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados" msgstr "0.2.1 Conserto de Salvamento de Dados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -489,55 +507,55 @@ msgstr ""
"O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a " "O app não salvava os arquivos de config. e o histórico de conversa para a "
"pasta correta, isso foi corrigido." "pasta correta, isso foi corrigido."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Novas Funcionalidades" msgstr "Novas Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaura a conversa após fechar o app" msgstr "Restaura a conversa após fechar o app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Um botão para limpar a conversa" msgstr "Um botão para limpar a conversa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
"Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados" "Múltiplos bugs envolvendo como mensagens são exibidas foram consertados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado" msgstr "Um diálogo de boas-vindas foi adicionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Maior estabilidade" msgstr "Maior estabilidade"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos" msgstr "0.1.2 Consertos Rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em " "Este lançamento conserta parte dos metadados necessários para ter um app em "
"Flatpak corretamente" "Flatpak corretamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Lançamento Estável" msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
#: src/window.py:54 src/window.py:624 src/window.py:626 #: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nova Conversa" msgstr "Nova Conversa"
@ -621,19 +639,32 @@ msgstr "Enviar Imagem"
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados" msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:197
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/window.py:198 src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/window.py:245
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Executar em segundo plano"
#: src/window.py:555
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarefa Concluída" msgstr "Tarefa Concluída"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:555
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erro ao Baixar Modelo" msgstr "Erro ao Baixar Modelo"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede."
@ -669,11 +700,11 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/window.ui:258 src/window.ui:458 src/window.ui:516 #: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/window.ui:261 src/window.ui:500 #: src/window.ui:261 src/window.ui:588
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -709,10 +740,6 @@ msgstr "Executar em segundo plano"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:420
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
@ -736,51 +763,79 @@ msgstr ""
"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado "
"antes de executá-lo." "antes de executá-lo."
#: src/window.ui:454 #: src/window.ui:452
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:453
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
#: src/window.ui:463
msgid "Built by Meta"
msgstr ""
#: src/window.ui:480
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr ""
#: src/window.ui:497
msgid "Built by Microsoft"
msgstr ""
#: src/window.ui:514
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr ""
#: src/window.ui:542
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpar Conversa" msgstr "Limpar Conversa"
#: src/window.ui:462 #: src/window.ui:550
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado" msgstr "Atalhos de Teclado"
#: src/window.ui:466 #: src/window.ui:554
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:562
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.ui:504 #: src/window.ui:592
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fechar aplicativo" msgstr "Fechar aplicativo"
#: src/window.ui:510 #: src/window.ui:598
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpar chat" msgstr "Limpar chat"
#: src/window.ui:522 #: src/window.ui:610
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar janela de atalhos" msgstr "Mostrar janela de atalhos"
#: src/window.ui:529 #: src/window.ui:617
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:533 #: src/window.ui:621
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:539 #: src/window.ui:627
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/window.ui:545 #: src/window.ui:633
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:551 #: src/window.ui:639
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:53-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-26 14:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n" "Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -94,10 +94,9 @@ msgid "Managing models"
msgstr "Gerenciando modelos" msgstr "Gerenciando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick fix" msgid "Nice Update"
msgstr "Consertos Rápidos" msgstr "Nova Atualização"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
#, fuzzy #, fuzzy
@ -113,6 +112,11 @@ msgstr "Otimização geral"
msgid "Metadata fixes" msgid "Metadata fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Quick fix"
msgstr "Consertos Rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Updated Spanish translation" msgid "Updated Spanish translation"
@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca" msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
#: src/window.py:54 src/window.py:624 src/window.py:626 #: src/window.py:54 src/window.py:637 src/window.py:639
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nova Conversa" msgstr "Nova Conversa"
@ -611,25 +615,38 @@ msgstr "Conversa importada com sucesso"
#: src/window.py:129 #: src/window.py:129
msgid "Upload image" msgid "Upload image"
msgstr "" msgstr "Enviar Imagem"
#: src/window.py:133 src/window.ui:231 #: src/window.py:133 src/window.ui:231
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "Disponível apenas em modelos selecionados"
#: src/window.py:197
msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:542 #: src/window.py:198 src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/window.py:245
#, fuzzy
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Executar em segundo plano"
#: src/window.py:555
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarefa Concluída" msgstr "Tarefa Concluída"
#: src/window.py:542 #: src/window.py:555
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso" msgstr "O modelo '{}' foi baixado com sucesso"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erro ao Baixar Modelo" msgstr "Erro ao Baixar Modelo"
#: src/window.py:547 #: src/window.py:560
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede." msgstr "Não foi possível baixar o modelo '{}' devido a um erro de rede."
@ -665,11 +682,11 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: src/window.ui:258 src/window.ui:458 src/window.ui:516 #: src/window.ui:258 src/window.ui:546 src/window.ui:604
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/window.ui:261 src/window.ui:500 #: src/window.ui:261 src/window.ui:588
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -705,10 +722,6 @@ msgstr "Executar em segundo plano"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:393
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:420
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca" msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
@ -732,51 +745,79 @@ msgstr ""
"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado " "por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado "
"antes de executá-lo." "antes de executá-lo."
#: src/window.ui:454 #: src/window.ui:452
#, fuzzy
msgid "Featured Models"
msgstr "Funcionalidades"
#: src/window.ui:453
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
#: src/window.ui:463
msgid "Built by Meta"
msgstr ""
#: src/window.ui:480
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr ""
#: src/window.ui:497
msgid "Built by Microsoft"
msgstr ""
#: src/window.ui:514
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr ""
#: src/window.ui:542
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpar Conversa" msgstr "Limpar Conversa"
#: src/window.ui:462 #: src/window.ui:550
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de Teclado" msgstr "Atalhos de Teclado"
#: src/window.ui:466 #: src/window.ui:554
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:562
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.ui:504 #: src/window.ui:592
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fechar aplicativo" msgstr "Fechar aplicativo"
#: src/window.ui:510 #: src/window.ui:598
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpar chat" msgstr "Limpar chat"
#: src/window.ui:522 #: src/window.ui:610
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar janela de atalhos" msgstr "Mostrar janela de atalhos"
#: src/window.ui:529 #: src/window.ui:617
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:533 #: src/window.ui:621
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:539 #: src/window.ui:627
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/window.ui:545 #: src/window.ui:633
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:551 #: src/window.ui:639
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem" msgstr "Enviar Mensagem"

View File

@ -47,7 +47,7 @@ class AlpacaApplication(Adw.Application):
application_name='Alpaca', application_name='Alpaca',
application_icon='com.jeffser.Alpaca', application_icon='com.jeffser.Alpaca',
developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas', developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas',
version='0.8.5', version='0.8.6',
developers=['Jeffser https://jeffser.com'], developers=['Jeffser https://jeffser.com'],
designers=['Jeffser https://jeffser.com'], designers=['Jeffser https://jeffser.com'],
translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com\nDaimar Stein (Brazilian Portuguese) https://github.com/not-a-dev-stein', translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com\nDaimar Stein (Brazilian Portuguese) https://github.com/not-a-dev-stein',