Update Russian translation (#16)

* Add files via upload

* Add files via upload

* Update ru.po

* Add files via upload

* Update ru.po

* Add files via upload

---------

Co-authored-by: Jeffry Samuel <69224322+Jeffser@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Alex K 2024-05-21 03:07:34 +08:00 committed by GitHub
parent 94f8e9550e
commit ac93581045
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 14:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
@ -31,15 +31,13 @@ msgstr "Выйти"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Alpaca"
msgstr "_О Программе"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "An Ollama client"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models"
@ -60,15 +58,8 @@ msgstr ""
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgid "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for any damages to your device or software caused by running code given by any models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
@ -84,9 +75,8 @@ msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
#, fuzzy
msgid "Managing models"
msgstr "Управление моделями"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "Quick Fix"
@ -134,9 +124,7 @@ msgid "Better translation support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgid "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
@ -261,9 +249,7 @@ msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgid "The app didn't save the config files and chat history to the right directory, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
@ -271,9 +257,8 @@ msgid "0.2.0"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#, fuzzy
msgid "New Features"
msgstr "Новый чат"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Restore chat after closing the app"
@ -300,8 +285,7 @@ msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgid "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
@ -407,7 +391,7 @@ msgstr "Удалить"
#: window.py:496
msgid "Pull Model"
msgstr "Извлекаемая модель"
msgstr "Извлечение модели"
#: window.py:497
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
@ -526,13 +510,8 @@ msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: window.ui:386
msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
msgid "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться к удаленному экземпляру."
#: window.ui:389
msgid "Ollama Website"
@ -540,33 +519,19 @@ msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: window.ui:405
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
msgstr ""
#: window.ui:406
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
msgid "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or software resulting from the execution of code generated by an AI model. Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его запуском."
#: window.ui:418
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
#: window.ui:419
msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
msgid "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL of your Ollama instance."
msgstr "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: window.ui:443
msgid "Change Server"
@ -614,24 +579,5 @@ msgstr "Вставить"
#: window.ui:518
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "_About Alpaca"
#~ msgid "Alpaca"
#~ msgstr "_О Программе"
#, fuzzy
#~| msgid "Ollama Website"
#~ msgid "An Ollama client"
#~ msgstr "Веб-сайт Ollama"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage models"
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Управление моделями"
#, fuzzy
#~| msgid "New chat"
#~ msgid "New Features"
#~ msgstr "Новый чат"