Preparing for 0.5.5

This commit is contained in:
jeffser 2024-05-20 19:20:29 -06:00
parent c7f8c560a1
commit b16e2aa7f7
8 changed files with 941 additions and 819 deletions

View File

@ -51,6 +51,23 @@
<url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url> <url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
<url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url> <url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url>
<releases> <releases>
<release version="0.5.5" date="2024-05-20">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.5.5</url>
<description>
<p>Yet Another Daily Update</p>
<ul>
<li>Added better UI for 'Manage Models' dialog</li>
<li>Added better UI for the chat sidebar</li>
<li>Replaced model description with a button to open Ollama's website for the model</li>
<li>Added myself to the credits as the spanish translator</li>
<li>Using XDG properly to get config folder</li>
<li>Update for translations</li>
</ul>
<p>
Please report any errors to the issues page, thank you.
</p>
</description>
</release>
<release version="0.5.2" date="2024-05-19"> <release version="0.5.2" date="2024-05-19">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.5.2</url> <url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.5.2</url>
<description> <description>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('Alpaca', project('Alpaca',
version: '0.5.1', version: '0.5.5',
meson_version: '>= 0.62.0', meson_version: '>= 0.62.0',
default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ], default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ],
) )

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,279 +23,309 @@ msgid "Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
msgid "An Ollama client"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models" msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "An Ollama client"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "" msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any " "any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models." "models."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:39 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
msgid "Welcome dialog" msgid "Welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:43 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
msgid "A conversation involving multiple models" msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
msgid "Managing models" msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Quick Fix" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
msgid "Update for translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Added interrupt button" msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added interrupt button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:758 #: src/window.py:47 src/window.py:776
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,244 +373,244 @@ msgstr ""
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:436 #: src/window.py:446
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:437 #: src/window.py:447
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575 #: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593
#: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745 #: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763
#: src/window.py:785 #: src/window.py:803
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:441 #: src/window.py:451
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:474 #: src/window.py:485
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:475 src/window.py:709 #: src/window.py:486 src/window.py:727
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:479 src/window.py:713 #: src/window.py:490 src/window.py:731
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:496 #: src/window.py:507
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:497 #: src/window.py:508
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:502 #: src/window.py:513
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:571 src/window.ui:439 #: src/window.py:589 src/window.ui:426
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:572 #: src/window.py:590
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:576 #: src/window.py:594
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:632 #: src/window.py:650
msgid "Save Changes" msgid "Save Changes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:633 #: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?" msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:637 #: src/window.py:655
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:638 #: src/window.py:656
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:681 #: src/window.py:699
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:682 #: src/window.py:700
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:686 #: src/window.py:704
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:708 #: src/window.py:726
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:739 #: src/window.py:757
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:746 #: src/window.py:764
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:766 #: src/window.py:784
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:779 #: src/window.py:797
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:786 #: src/window.py:804
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:55 #: src/window.ui:54
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:65 #: src/window.ui:64
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:101 #: src/window.ui:100
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:122 src/window.ui:259 #: src/window.ui:121 src/window.ui:257
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:136 #: src/window.ui:135
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:215 #: src/window.ui:213
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:224 #: src/window.ui:222
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:227 #: src/window.ui:225
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:344 #: src/window.ui:331
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:359 #: src/window.ui:346
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:385 #: src/window.ui:372
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:386 #: src/window.ui:373
msgid "" msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:376
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:406 #: src/window.ui:393
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:418 #: src/window.ui:405
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:419 #: src/window.ui:406
msgid "" msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL " "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance." "of your Ollama instance."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:443 #: src/window.ui:430
msgid "Change Server" msgid "Change Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:447 #: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:451 #: src/window.ui:438
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:473 #: src/window.ui:460
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:464
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:483 #: src/window.ui:470
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:489 #: src/window.ui:476
msgid "Change server" msgid "Change server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:495 #: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:502 #: src/window.ui:489
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:506 #: src/window.ui:493
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:512 #: src/window.ui:499
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:518 #: src/window.ui:505
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""

324
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -23,34 +23,33 @@ msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca" msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models" msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "" msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for " "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any " "any damages to your device or software caused by running code given by any "
@ -60,71 +59,108 @@ msgstr ""
"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo " "cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo "
"proveido por cualquier modelo." "proveido por cualquier modelo."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:39 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
msgid "Welcome dialog" msgid "Welcome dialog"
msgstr "Dialogo de Bienvenida" msgstr "Dialogo de Bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:43 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
msgid "A conversation involving multiple models" msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos" msgstr "Una conversación incluyendo multiples modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
msgid "Managing models" msgid "Managing models"
msgstr "Gestionando modelos" msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
#, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web "
"de Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
#, fuzzy
msgid "Update for translations"
msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización" "actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -132,136 +168,136 @@ msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder" "la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -269,54 +305,54 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:47 src/window.py:758 #: src/window.py:47 src/window.py:776
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
@ -364,173 +400,173 @@ msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:436 #: src/window.py:446
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Parar Modelo" msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.py:437 #: src/window.py:447
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575 #: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593
#: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745 #: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763
#: src/window.py:785 #: src/window.py:803
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:441 #: src/window.py:451
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/window.py:474 #: src/window.py:485
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Eliminar Modelo" msgstr "Eliminar Modelo"
#: src/window.py:475 src/window.py:709 #: src/window.py:486 src/window.py:727
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:479 src/window.py:713 #: src/window.py:490 src/window.py:731
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:496 #: src/window.py:507
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:497 #: src/window.py:508
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#: src/window.py:502 #: src/window.py:513
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/window.py:571 src/window.ui:439 #: src/window.py:589 src/window.ui:426
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.py:572 #: src/window.py:590
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:576 #: src/window.py:594
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:632 #: src/window.py:650
msgid "Save Changes" msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios" msgstr "Guardar Cambios"
#: src/window.py:633 #: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?" msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?" msgstr "¿Deseas guardar el cambio de URL?"
#: src/window.py:637 #: src/window.py:655
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Descartar" msgstr "Descartar"
#: src/window.py:638 #: src/window.py:656
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/window.py:681 #: src/window.py:699
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:682 #: src/window.py:700
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#: src/window.py:686 #: src/window.py:704
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.py:708 #: src/window.py:726
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.py:739 #: src/window.py:757
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.py:746 #: src/window.py:764
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:766 #: src/window.py:784
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:779 #: src/window.py:797
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Crear Chat" msgstr "Crear Chat"
#: src/window.py:786 #: src/window.py:804
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:55 #: src/window.ui:54
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Chats" msgstr "Chats"
#: src/window.ui:65 #: src/window.ui:64
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:101 #: src/window.ui:100
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:122 src/window.ui:259 #: src/window.ui:121 src/window.ui:257
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
#: src/window.ui:136 #: src/window.ui:135
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: src/window.ui:215 #: src/window.ui:213
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/window.ui:224 #: src/window.ui:222
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
#: src/window.ui:227 #: src/window.ui:225
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:344 #: src/window.ui:331
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:359 #: src/window.ui:346
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:385 #: src/window.ui:372
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:386 #: src/window.ui:373
msgid "" msgid ""
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
@ -539,11 +575,11 @@ msgstr ""
"funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia " "funcional. Puedes correr Ollama localmente o conectarte a una instancia "
"remota." "remota."
#: src/window.ui:389 #: src/window.ui:376
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:406 #: src/window.ui:393
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -554,11 +590,11 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:418 #: src/window.ui:405
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Setup" msgstr "Setup"
#: src/window.ui:419 #: src/window.ui:406
msgid "" msgid ""
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL " "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
@ -568,50 +604,50 @@ msgstr ""
"puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por " "puertos por defecto, puedes usar la URL por defecto. De otra forma, por "
"favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama" "favor ingresa la URL de tu instancia de Ollama"
#: src/window.ui:443 #: src/window.ui:430
msgid "Change Server" msgid "Change Server"
msgstr "Cambiar Servidor" msgstr "Cambiar Servidor"
#: src/window.ui:447 #: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:451 #: src/window.ui:438
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:473 #: src/window.ui:460
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/window.ui:477 #: src/window.ui:464
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:483 #: src/window.ui:470
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:489 #: src/window.ui:476
msgid "Change server" msgid "Change server"
msgstr "Cambiar servidor" msgstr "Cambiar servidor"
#: src/window.ui:495 #: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:502 #: src/window.ui:489
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:506 #: src/window.ui:493
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:512 #: src/window.ui:499
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:518 #: src/window.ui:505
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

144
po/es.po~
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:49-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -32,17 +32,17 @@ msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr "Chatea con multiples modelos de IA" msgstr "Chatea con multiples modelos de IA"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
@ -77,179 +77,191 @@ msgid "Managing models"
msgstr "Gestionando modelos" msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
#, fuzzy
msgid "Quick Fix"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:65 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la " msgstr ""
"creación, la aplicación añadira un placeholder" "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:67 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:85 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -257,50 +269,50 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"

450
po/ru.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 19:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -14,570 +14,624 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#: gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca" msgid "Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
msgid "An Ollama client"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models" msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "An Ollama client"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:392
msgid "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for any damages to your device or software caused by running code given by any models." msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:39 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:38
msgid "Welcome dialog" msgid "Welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:43 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:42
msgid "A conversation involving multiple models" msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:46
msgid "Managing models" msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Quick Fix" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
msgid "Update for translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки" msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Really Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added better model management dialog" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgid "Big Update" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added code highlighting" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "General optimization" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixes and features" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183
msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Fixed: App description"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "The app didn't save the config files and chat history to the right directory, this is now fixed" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: window.py:47 #: src/window.py:47 src/window.py:776
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: window.py:86 #: src/window.py:86
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: window.py:87 #: src/window.py:87
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу" msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: window.py:88 #: src/window.py:88
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: window.py:89 #: src/window.py:89
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель" msgstr "Не удалось удалить модель"
#: window.py:90 #: src/window.py:90
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель" msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: window.py:91 #: src/window.py:91
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: window.py:92 #: src/window.py:92
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: window.py:95 #: src/window.py:95
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: window.py:96 #: src/window.py:96
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: window.py:99 #: src/window.py:99
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: window.py:100 #: src/window.py:100
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: window.py:418 #: src/window.py:425
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: window.py:424 #: src/window.py:430
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: window.py:436 #: src/window.py:446
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель" msgstr "Остановить Модель"
#: window.py:437 #: src/window.py:447
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: window.py:440 window.py:478 window.py:501 window.py:575 window.py:636 #: src/window.py:450 src/window.py:489 src/window.py:512 src/window.py:593
#: window.py:685 window.py:712 window.py:745 window.py:778 #: src/window.py:654 src/window.py:703 src/window.py:730 src/window.py:763
#: src/window.py:803
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: window.py:441 #: src/window.py:451
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: window.py:474 #: src/window.py:485
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: window.py:475 window.py:709 #: src/window.py:486 src/window.py:727
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: window.py:479 window.py:713 #: src/window.py:490 src/window.py:731
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: window.py:496 #: src/window.py:507
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели" msgstr "Извлечение модели"
#: window.py:497 #: src/window.py:508
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: window.py:502 #: src/window.py:513
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Извлечение" msgstr "Извлечение"
#: window.py:571 window.ui:439 #: src/window.py:589 src/window.ui:426
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: window.py:572 #: src/window.py:590
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: window.py:576 #: src/window.py:594
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: window.py:632 #: src/window.py:650
msgid "Save Changes" msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить Изменения" msgstr "Сохранить Изменения"
#: window.py:633 #: src/window.py:651
msgid "Do you want to save the URL change?" msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "Хотите сохранить изменение URL?" msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#: window.py:637 #: src/window.py:655
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Отказаться" msgstr "Отказаться"
#: window.py:638 #: src/window.py:656
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: window.py:681 #: src/window.py:699
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение" msgstr "Удалить Изображение"
#: window.py:682 #: src/window.py:700
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: window.py:686 #: src/window.py:704
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: window.py:708 #: src/window.py:726
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: window.py:739 #: src/window.py:757
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: window.py:746 #: src/window.py:764
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: window.py:759 #: src/window.py:784
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: window.py:772 #: src/window.py:797
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат" msgstr "Создать Чат"
#: window.py:779 #: src/window.py:804
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: window.ui:55 #: src/window.ui:54
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Чаты" msgstr "Чаты"
#: window.ui:65 #: src/window.ui:64
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: window.ui:101 #: src/window.ui:100
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: window.ui:122 #: src/window.ui:121 src/window.ui:257
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
#: window.ui:136 #: src/window.ui:135
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#: window.ui:215 #: src/window.ui:213
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: window.ui:224 #: src/window.ui:222
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: window.ui:227 #: src/window.ui:225
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: window.ui:344 #: src/window.ui:331
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: window.ui:359 #: src/window.ui:346
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: window.ui:385 #: src/window.ui:372
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: window.ui:386 #: src/window.ui:373
msgid "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance." msgid ""
msgstr "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться к удаленному экземпляру." "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: window.ui:389 #: src/window.ui:376
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: window.ui:405 #: src/window.ui:393
msgid "Disclaimer" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: window.ui:406 #: src/window.ui:405
msgid "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or software resulting from the execution of code generated by an AI model. Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его запуском."
#: window.ui:418
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Установка" msgstr "Установка"
#: window.ui:419 #: src/window.ui:406
msgid "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL of your Ollama instance." msgid ""
msgstr "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama." "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: window.ui:443 #: src/window.ui:430
msgid "Change Server" msgid "Change Server"
msgstr "Изменить Сервер" msgstr "Изменить Сервер"
#: window.ui:447 #: src/window.ui:434
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: window.ui:451 #: src/window.ui:438
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: window.ui:473 #: src/window.ui:460
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: window.ui:477 #: src/window.ui:464
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: window.ui:483 #: src/window.ui:470
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: window.ui:489 #: src/window.ui:476
msgid "Change server" msgid "Change server"
msgstr "Изменить Сервер" msgstr "Изменить Сервер"
#: window.ui:495 #: src/window.ui:482
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: window.ui:502 #: src/window.ui:489
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: window.ui:506 #: src/window.ui:493
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: window.ui:512 #: src/window.ui:499
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: window.ui:518 #: src/window.ui:505
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"

493
po/ru.po~
View File

@ -2,58 +2,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:49-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 21:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:59+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#: gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Alpaca" msgid "Alpaca"
msgstr "_О Программе" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "An Ollama client" msgid "An Ollama client"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "Chat with multiple AI models" msgid "Chat with multiple AI models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:12
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 src/window.ui:405
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "" msgid "This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for any damages to your device or software caused by running code given by any models."
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
@ -69,542 +75,509 @@ msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
#, fuzzy
msgid "Managing models" msgid "Managing models"
msgstr "Управление моделями" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "Another Daily Update" msgid "Quick Fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added full Spanish translation" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки" msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:65 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "" msgid "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a placeholder name"
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:67 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:85 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:157
msgid "" msgid "The app didn't save the config files and chat history to the right directory, this is now fixed"
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#, fuzzy
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Новый чат" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "" msgid "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:47 src/window.py:758 #: window.py:47
#, fuzzy
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:86 #: window.py:86
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "" msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:87 #: window.py:87
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:88 #: window.py:88
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:89 #: window.py:89
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "" msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:90 #: window.py:90
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "" msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:91 #: window.py:91
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:92 #: window.py:92
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:95 #: window.py:95
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:96 #: window.py:96
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:99 #: window.py:99
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:100 #: window.py:100
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:418 #: window.py:418
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:418 #: window.py:418
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:424 #: window.py:424
#, fuzzy
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Вытягивающая модель" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:424 #: window.py:424
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:436 #: window.py:436
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "" msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:437 #: window.py:437
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:440 src/window.py:478 src/window.py:501 src/window.py:575 #: window.py:440 window.py:478 window.py:501 window.py:575 window.py:636
#: src/window.py:636 src/window.py:685 src/window.py:712 src/window.py:745 #: window.py:685 window.py:712 window.py:745 window.py:778
#: src/window.py:785
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отмена"
#: src/window.py:441 #: window.py:441
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Стоп"
#: src/window.py:474 #: window.py:474
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:475 src/window.py:709 #: window.py:475 window.py:709
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:479 src/window.py:713 #: window.py:479 window.py:713
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:496 #: window.py:496
#, fuzzy
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Вытягивающая модель" msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:497 #: window.py:497
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:502 #: window.py:502
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "" msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:571 src/window.ui:439 #: window.py:571 window.ui:439
#, fuzzy
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:572 #: window.py:572
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:576 #: window.py:576
#, fuzzy
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Очистить"
#: src/window.py:632 #: window.py:632
msgid "Save Changes" msgid "Save Changes"
msgstr "" msgstr "Сохранить Изменения"
#: src/window.py:633 #: window.py:633
msgid "Do you want to save the URL change?" msgid "Do you want to save the URL change?"
msgstr "" msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#: src/window.py:637 #: window.py:637
#, fuzzy
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Отказ от ответственности" msgstr "Отказаться"
#: src/window.py:638 #: window.py:638
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Сохранить"
#: src/window.py:681 #: window.py:681
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "" msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:682 #: window.py:682
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:686 #: window.py:686
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:708 #: window.py:708
#, fuzzy
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:739 #: window.py:739
#, fuzzy
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:746 #: window.py:746
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:766 #: window.py:759
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:779 #: window.py:772
#, fuzzy
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:786 #: window.py:779
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Создать"
#: src/window.ui:55 #: window.ui:55
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Чаты" msgstr "Чаты"
#: src/window.ui:65 #: window.ui:65
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:101 #: window.ui:101
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:122 src/window.ui:259 #: window.ui:122
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:136 #: window.ui:136
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#: src/window.ui:215 #: window.ui:215
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:224 #: window.ui:224
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\"" msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#: src/window.ui:227 #: window.ui:227
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:344 #: window.ui:344
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:359 #: window.ui:359
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:385 #: window.ui:385
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:386 #: window.ui:386
msgid "" msgid "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
"To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can " msgstr "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться к удаленному экземпляру."
"either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
msgstr ""
"Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. Вы "
"можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо подключиться "
"к удаленному экземпляру."
#: src/window.ui:389 #: window.ui:389
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:406 #: window.ui:405
msgid "" msgid "Disclaimer"
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: src/window.ui:418 #: window.ui:406
msgid "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or software resulting from the execution of code generated by an AI model. Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его запуском."
#: window.ui:418
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Установка" msgstr "Установка"
#: src/window.ui:419 #: window.ui:419
msgid "" msgid "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL of your Ollama instance."
"If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the " msgstr "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
"default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the URL "
"of your Ollama instance."
msgstr ""
"Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
"умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
"случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#: src/window.ui:443 #: window.ui:443
#, fuzzy
msgid "Change Server" msgid "Change Server"
msgstr "_Изменить Сервер" msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:447 #: window.ui:447
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:451 #: window.ui:451
#, fuzzy
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "_О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:473 #: window.ui:473
#, fuzzy
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/window.ui:477 #: window.ui:477
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:483 #: window.ui:483
#, fuzzy
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "_Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:489 #: window.ui:489
#, fuzzy
msgid "Change server" msgid "Change server"
msgstr "_Изменить Сервер" msgstr "Изменить Сервер"
#: src/window.ui:495 #: window.ui:495
#, fuzzy
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показывать ярлыки" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:502 #: window.ui:502
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:506 #: window.ui:506
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:512 #: window.ui:512
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:518 #: window.ui:518
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выйти"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ class AlpacaApplication(Adw.Application):
application_name='Alpaca', application_name='Alpaca',
application_icon='com.jeffser.Alpaca', application_icon='com.jeffser.Alpaca',
developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas', developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas',
version='0.5.1', version='0.5.5',
developers=['Jeffser https://jeffser.com'], developers=['Jeffser https://jeffser.com'],
designers=['Jeffser https://jeffser.com'], designers=['Jeffser https://jeffser.com'],
translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com', translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com',