Add files via upload (#41)

This commit is contained in:
Alex K 2024-05-25 11:53:27 +08:00 committed by GitHub
parent 6e330448e6
commit bedf1a9bc5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

708
po/ru.po
View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 18:50-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 10:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 19:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -14,752 +14,312 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: gtk/help-overlay.ui:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 msgctxt "shortcut window"
#, fuzzy msgid "General"
msgid "Alpaca" msgstr "Общие"
msgstr "О Программе"
#: gtk/help-overlay.ui:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 msgctxt "shortcut window"
#, fuzzy msgid "Show Shortcuts"
msgid "Chat with local AI models" msgstr "Показывать комбинации клавиш"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: gtk/help-overlay.ui:20
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgctxt "shortcut window"
#, fuzzy msgid "Quit"
msgid "An Ollama client" msgstr "Выйти"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: window.py:57 window.py:783
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
msgid "Have multiple conversations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Image recognition (Only available with LLaVA Model)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "Import and export chats"
msgstr "Импорт чата"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19 src/window.ui:432
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:23
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:47
msgid "A conversation showing code highlight"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "Managing models"
msgstr "Управление моделями"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "Quick fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:68
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:69
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
#, fuzzy
msgid "New Update"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "Updated model list"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Bug Fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Cool Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Better design for chat window"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#, fuzzy
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Использовать удаленное подключение"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Huge Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Added preferences dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Update for translations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
msgid "Quick Fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "Added interrupt button"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Показывать ярлыки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Better translation support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "Really Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Added better model management dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "Big Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Added code highlighting"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Added multiline prompt"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "General optimization"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
msgid "Fixes and features"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Fixed: App description"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:235
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
msgid "0.2.0"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
#, fuzzy
msgid "New Features"
msgstr "Новый Чат"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
#, fuzzy
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Added welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "More stability"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr ""
#: src/window.py:57 src/window.py:783
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
#: src/window.py:102 #: window.py:102
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: src/window.py:103 #: window.py:103
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу" msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: src/window.py:104 #: window.py:104
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели" msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: src/window.py:105 #: window.py:105
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель" msgstr "Не удалось удалить модель"
#: src/window.py:106 #: window.py:106
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель" msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: src/window.py:107 #: window.py:107
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение" msgstr "Не удается открыть изображение"
#: src/window.py:108 #: window.py:108
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся" msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: src/window.py:109 #: window.py:109
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен" "Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: src/window.py:112 #: window.py:112
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения" msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: src/window.py:113 #: window.py:113
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения" msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: src/window.py:114 #: window.py:114
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Этот тег уже удален" msgstr "Этот тег уже удален"
#: src/window.py:115 #: window.py:115
#, fuzzy
msgid "That tag has been pulled already" msgid "That tag has been pulled already"
msgstr "Этот тег уже был удален" msgstr "Этот тег уже был удален"
#: src/window.py:118 #: window.py:118
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/window.py:119 #: window.py:119
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена" msgstr "Модель успешно извлечена"
#: src/window.py:120 #: window.py:120
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован" msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: src/window.py:121 #: window.py:121
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован" msgstr "Чат успешно импортирован"
#: src/window.py:476 #: window.py:476
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/window.py:476 #: window.py:476
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/window.py:481 #: window.py:481
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/window.py:481 #: window.py:481
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/window.py:496 #: window.py:496
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель" msgstr "Остановить Модель"
#: src/window.py:497 #: window.py:497
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: src/window.py:500 src/window.py:543 src/window.py:566 src/window.py:638 #: window.py:500 window.py:543 window.py:566 window.py:638 window.py:711
#: src/window.py:711 src/window.py:737 src/window.py:769 src/window.py:810 #: window.py:737 window.py:769 window.py:810
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/window.py:501 #: window.py:501
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: src/window.py:539 #: window.py:539
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель" msgstr "Удалить Модель"
#: src/window.py:540 src/window.py:734 #: window.py:540 window.py:734
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: src/window.py:544 src/window.py:738 #: window.py:544 window.py:738
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:561 #: window.py:561
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели" msgstr "Извлечение модели"
#: src/window.py:562 #: window.py:562
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'" msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: src/window.py:567 #: window.py:567
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Извлечение" msgstr "Извлечение"
#: src/window.py:634 src/window.ui:446 #: window.py:634 window.ui:446
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.py:635 #: window.py:635
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: src/window.py:639 #: window.py:639
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: src/window.py:707 #: window.py:707
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение" msgstr "Удалить Изображение"
#: src/window.py:708 #: window.py:708
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: src/window.py:712 src/window.ui:466 #: window.py:712 window.ui:466
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/window.py:733 #: window.py:733
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.py:763 #: window.py:763
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.py:770 #: window.py:770
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: src/window.py:791 #: window.py:791
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется" msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: src/window.py:804 #: window.py:804
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат" msgstr "Создать Чат"
#: src/window.py:811 #: window.py:811
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/window.py:914 #: window.py:914
#, fuzzy
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "Удаленное подключение" msgstr "Ошибка Соединения"
#: src/window.py:915 #: window.py:915
msgid "The remote instance has disconnected" msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "" msgstr "Удаленный экземпляр отключился"
#: src/window.py:919 #: window.py:919
#, fuzzy
msgid "Close Alpaca" msgid "Close Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Закрыть Программу"
#: src/window.py:920 #: window.py:920
#, fuzzy
msgid "Use local instance" msgid "Use local instance"
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" msgstr "Использовать локальный экземпляр"
#: src/window.py:921 #: window.py:921
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Подключить"
#: src/window.ui:40 #: window.ui:40
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:49 #: window.ui:49
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:58 #: window.ui:58
msgid "Export chat" msgid "Export chat"
msgstr "Экспорт чата" msgstr "Экспорт чата"
#: src/window.ui:90 #: window.ui:90
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели" msgstr "Переключение боковой панели"
#: src/window.ui:111 src/window.ui:303 #: window.ui:111 window.ui:303
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями" msgstr "Управление моделями"
#: src/window.ui:125 #: window.ui:125
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#: src/window.ui:216 #: window.ui:216
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: src/window.ui:225 #: window.ui:225
msgid "Only available on selected models" msgid "Only available on selected models"
msgstr "" msgstr "Доступно только для некоторых моделей"
#: src/window.ui:228 #: window.ui:228
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: src/window.ui:254 src/window.ui:450 src/window.ui:508 #: window.ui:254 window.ui:450 window.ui:508
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:257 src/window.ui:492 #: window.ui:257 window.ui:492
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/window.ui:261 #: window.ui:261
msgid "Remote Connection" msgid "Remote Connection"
msgstr "Удаленное подключение" msgstr "Удаленное подключение"
#: src/window.ui:262 #: window.ui:262
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama" msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
#: src/window.ui:265 #: window.ui:265
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "Использовать удаленное подключение" msgstr "Использовать удаленное подключение"
#: src/window.ui:270 #: window.ui:270
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра" msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
#: src/window.ui:278 #: window.ui:278
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Поведение" msgstr "Поведение"
#: src/window.ui:279 #: window.ui:279
msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "Управление поведением Alpaca" msgstr "Управление поведением Alpaca"
#: src/window.ui:282 #: window.ui:282
msgid "Run in background" msgid "Run in background"
msgstr "Запуск в фоновом режиме" msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: src/window.ui:371 #: window.ui:371
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:386 #: window.ui:386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: src/window.ui:412 #: window.ui:412
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:413 #: window.ui:413
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama" msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:416 #: window.ui:416
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:433 #: window.ui:432
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: window.ui:433
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -771,57 +331,85 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:454 #: window.ui:454
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:458 #: window.ui:458
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:496 #: window.ui:496
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:502 #: window.ui:502
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:514 #: window.ui:514
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:521 #: window.ui:521
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:525 #: window.ui:525
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:531 #: window.ui:531
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:537 #: window.ui:537
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr "Вставить новую строку"
#: src/window.ui:543 #: window.ui:543
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#~ msgctxt "shortcut window" #, fuzzy
#~ msgid "General" #~ msgid "Alpaca"
#~ msgstr "Общие" #~ msgstr "О Программе"
#~ msgctxt "shortcut window" #, fuzzy
#~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgid "Chat with local AI models"
#~ msgstr "Показывать комбинации клавиш" #~ msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#~ msgctxt "shortcut window" #, fuzzy
#~ msgid "Quit" #~ msgid "An Ollama client"
#~ msgstr "Выйти" #~ msgstr "Веб-сайт Ollama"
#, fuzzy
#~ msgid "Import and export chats"
#~ msgstr "Импорт чата"
#, fuzzy
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Управление моделями"
#, fuzzy
#~ msgid "New Update"
#~ msgstr "Новый Чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed remote connections"
#~ msgstr "Использовать удаленное подключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Added basic shortcuts"
#~ msgstr "Показывать ярлыки"
#, fuzzy
#~ msgid "New Features"
#~ msgstr "Новый Чат"
#, fuzzy
#~ msgid "A button to clear the chat"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#~ msgid "Chats" #~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Чаты" #~ msgstr "Чаты"