Update languages
This commit is contained in:
parent
aa1fbcebe7
commit
ce11a308bf
198
po/alpaca.pot
198
po/alpaca.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1352,44 +1352,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2239,337 +2239,345 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
"prompt. (Default: 0 (random))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
198
po/bn.po
198
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "দাবিত্যাগ"
|
||||
|
||||
@ -1383,44 +1383,44 @@ msgstr "0.1.1 স্থিতিশীল রিলিজ"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "এটি আলপাকার প্রথম পাবলিক সংস্করণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ওল্লামা ইনস্ট্যান্সে একটি ত্রুটি ছিল, তাই এটি রিসেট করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "ছবি খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "এই ভিডিওটি উপলব্ধ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "নির্দিষ্ট মডেলগুলিতে ছবি সনাক্তকরণ উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চ্য
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল করুন"
|
||||
|
||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "নতুন চ্যাট তৈরি করুন?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাটের জন্য নাম লিখুন"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "নতুন মডেলের জন্য এই মডেলটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "গ্রহণ করুন"
|
||||
|
||||
@ -2435,102 +2435,106 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "চ্যাট মেনু"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সতর্কতা: পাওয়ার সেভার মোড সক্ষম করা হয়েছে, এটি বার্তা তৈরি করতে ধীর করে দেবে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "বার্তা পাঠান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "পছন্দ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "অল্লামায় দূরবর্তী সংযোগ ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "দূরবর্তী ইনস্ট্যান্সের URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "বিয়ারার টোকেন (ঐচ্ছিক)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "আলপাকা পটভূমিতে চালান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "পাওয়ার সেভার সতর্কতা দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "তাপমাত্রা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2538,11 +2542,11 @@ msgstr ""
|
||||
"মডেলের তাপমাত্রা। তাপমাত্রা বাড়ানো হলে মডেল আরও সৃজনশীলভাবে উত্তর দেবে। (ডিফল্ট: "
|
||||
"০.৮)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "বীজ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2551,25 +2555,25 @@ msgstr ""
|
||||
"জন্মের জন্য ব্যবহার করার জন্য র্যান্ডম নম্বার সীড সেট করে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যায় সেট "
|
||||
"করলে মডেল একই প্রম্পটের জন্য একই টেক্সট জন্ম দেবে। (ডিফল্ট: ০ (এলোমেলোভাবে))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "জীবিত সময়"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "অনুরোধের পরে মিনিটে মেমরিতে মডেল কতক্ষণ থাকবে তা নিয়ন্ত্রণ করে (ডিফল্ট: ৫)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ইনস্ট্যান্স"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওভাররাইড"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2577,11 +2581,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ওল্লামাতে ব্যবহৃত যুক্তিগুলি পরিচালনা করুন, এই পৃষ্ঠায় যেকোনো পরিবর্তন শুধুমাত্র প্রযোজ্য "
|
||||
"হবেসমন্বিত উদাহরণে, আপনি পরিবর্তন করলে উদাহরণটি পুনরায় চালু হবে।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয়তা টাইমার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2589,44 +2593,48 @@ msgstr ""
|
||||
"মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ "
|
||||
"করা হবে না)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "মডেল তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "মডেল খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2634,19 +2642,19 @@ msgstr ""
|
||||
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
|
||||
"করেন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "প্রসঙ্গ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2656,35 +2664,35 @@ msgstr ""
|
||||
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
|
||||
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2694,95 +2702,95 @@ msgstr ""
|
||||
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
|
||||
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "নাম থেকে"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "নতুন চ্যাট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "সাইডবার টগল"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "সম্পাদক"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "কপি"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেস্ট"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
|
||||
|
||||
|
198
po/de.po
198
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Text von einer Website zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "PDF-Erkennung"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Haftungsausschluss"
|
||||
|
||||
@ -1430,46 +1430,46 @@ msgstr "0.1.1 Stabiles Release"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Dies ist die erste öffentliche Version von Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Fehlende Datei"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Neuer Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler mit der lokalen Ollama-Instanz, daher wurde sie "
|
||||
"zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Bild kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Dieses Video ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
|
||||
|
||||
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Chat löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Chat erstellen?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Namen für neuen Chat eingeben"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Dieses Modell wird als Basis für das neue Modell verwendet"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
|
||||
@ -2535,103 +2535,107 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}' anhängen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Chat-Menü"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Der Energiesparmodus ist aktiviert, dies verlangsamt die "
|
||||
"Nachrichtenerstellung"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Nachrichtentextfeld"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Remote-Verbindung zu Ollama verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL der Remote-Instanz"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer-Token (Optional)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Alpaca im Hintergrund ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "Zeige Energiesparmodus-Warnung"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2639,11 +2643,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Temperatur des Modells. Eine Erhöhung der Temperatur lässt das Modell "
|
||||
"kreativer antworten. (Standard: 0,8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2653,11 +2657,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bestimmte Zahl gesetzt wird, generiert das Modell für den gleichen Prompt "
|
||||
"den gleichen Text. (Standard: 0 (zufällig))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Aktivhaltungszeit"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2665,15 +2669,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Steuert, wie lange das Modell nach der Anfrage in Minuten im Speicher "
|
||||
"geladen bleibt (Standard: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Ollama-Instanz"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Ollama-Überschreibungen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2682,11 +2686,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Seite gelten nur für die integrierte Instanz, die Instanz wird bei "
|
||||
"Änderungen neu gestartet."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "Leerlauf-Timer"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2694,46 +2698,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie "
|
||||
"heruntergefahren wird (0 bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "Modelle verwalten-Dialog"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Modelle verwalten"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Modell erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Modell suchen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "Modell-Suchleiste"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Modelle suchen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Keine Modelle gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuchen Sie eine andere Suche oder rufen Sie ein nicht gelistetes Modell "
|
||||
"über seinen Namen ab"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "Modell nach Namen abrufen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2741,19 +2749,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website "
|
||||
"des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2764,35 +2772,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie "
|
||||
"unsicher sind."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "Dateivorschau-Dialog"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "Mit Standard-App öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "Anhang entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Willkommen bei Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Betrieben von Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Ollama-Website"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2803,95 +2811,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den "
|
||||
"Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Chat importieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Über Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Chat umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "Chat duplizieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Chat exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Chat löschen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Chat löschen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Aus bestehendem Modell"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "Aus GGUF-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "Nach Namen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Anwendung schließen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Chat importieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Chat löschen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Neuer Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Modelle verwalten"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "Chat umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Neue Zeile einfügen"
|
||||
|
||||
|
250
po/es.po
250
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Agrega texto de un sitio web a los mensajes"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "Reconocimiento de PDF"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
@ -1425,45 +1425,45 @@ msgstr "0.1.1"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Archivo faltante"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nuevo Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la imagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Este video no está disponible"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos compatibles"
|
||||
@ -1493,9 +1493,10 @@ msgid ""
|
||||
"Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, "
|
||||
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
|
||||
"and has multilingual support."
|
||||
msgstr "Los modelos Qwen2.5 están entrenados previamente con el último "
|
||||
"conjunto de datos a gran escala de Alibaba, que abarca hasta 18 billones de "
|
||||
"tokens. El modelo admite hasta 128 000 tokens y tiene soporte multilingüe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos Qwen2.5 están entrenados previamente con el último conjunto de "
|
||||
"datos a gran escala de Alibaba, que abarca hasta 18 billones de tokens. El "
|
||||
"modelo admite hasta 128 000 tokens y tiene soporte multilingüe."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1517,8 +1518,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
|
||||
"tasks like translation and summarization."
|
||||
msgstr "Mistral Small es un modelo liviano diseñado para un uso rentable en "
|
||||
"tareas como traducción y resumen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mistral Small es un modelo liviano diseñado para un uso rentable en tareas "
|
||||
"como traducción y resumen."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1732,8 +1734,8 @@ msgid ""
|
||||
"improvements in code generation, code reasoning, and code fixing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La última serie de modelos Qwen específicos de código, con mejoras "
|
||||
"significativas en la generación de código, el razonamiento de código y "
|
||||
"la corrección de código."
|
||||
"significativas en la generación de código, el razonamiento de código y la "
|
||||
"corrección de código."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2104,9 +2106,9 @@ msgid ""
|
||||
"Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-"
|
||||
"of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yi-Coder es una serie de modelos de lenguaje de código de código abierto "
|
||||
"que ofrece un rendimiento de codificación de última generación con menos de "
|
||||
"10 mil millones de parámetros."
|
||||
"Yi-Coder es una serie de modelos de lenguaje de código de código abierto que "
|
||||
"ofrece un rendimiento de codificación de última generación con menos de 10 "
|
||||
"mil millones de parámetros."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:88
|
||||
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
|
||||
@ -2242,8 +2244,8 @@ msgid ""
|
||||
"A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language "
|
||||
"understanding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una serie de LLM multimodales (MLLM) diseñados para la comprensión "
|
||||
"entre visión y lenguaje."
|
||||
"Una serie de LLM multimodales (MLLM) diseñados para la comprensión entre "
|
||||
"visión y lenguaje."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
|
||||
"A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is "
|
||||
"useful for content conversion tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una serie de modelos que convierten contenido HTML en contenido Markdown, "
|
||||
"lo cual resulta útil para tareas de conversión de contenido."
|
||||
"Una serie de modelos que convierten contenido HTML en contenido Markdown, lo "
|
||||
"cual resulta útil para tareas de conversión de contenido."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:120
|
||||
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
|
||||
@ -2351,14 +2353,14 @@ msgid ""
|
||||
"An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding "
|
||||
"abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una versión mejorada de DeepSeek-V2 que integra las capacidades generales "
|
||||
"y de codificación de DeepSeek-V2-Chat y DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
|
||||
"Una versión mejorada de DeepSeek-V2 que integra las capacidades generales y "
|
||||
"de codificación de DeepSeek-V2-Chat y DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:122
|
||||
msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un modelo de verificación de datos de última generación desarrollado "
|
||||
"por Bespoke Labs."
|
||||
"Un modelo de verificación de datos de última generación desarrollado por "
|
||||
"Bespoke Labs."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "¿Crear Chat?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Ingrese el nombre para el nuevo chat"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
@ -2487,7 +2489,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Este modelo será usado como base para el nuevo modelo"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
@ -2542,105 +2544,109 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgstr "Presione Enter para cerrar..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún terminal compatible en el sistema"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr "Ejecutar Script"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de comprender lo que hace este script antes de ejecutarlo. "
|
||||
"Alpaca no es responsable de ningún daño a su dispositivo o datos."
|
||||
"Asegúrese de comprender lo que hace este script antes de ejecutarlo. Alpaca "
|
||||
"no es responsable de ningún daño a su dispositivo o datos."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar Barra Lateral"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "Buscar Mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr "Cargando Instancia"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Menu de Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr "Barra de búsqueda de mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Buscar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: el modo de ahorro de energía está habilitado, esto ralentizará "
|
||||
"la generación de mensajes."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Adjuntar Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Caja de texto para mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Enviar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Usa una conección remota a Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL de la Instancia Remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Ejecutar Alpaca en el fondo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "Mostrar Advertencia de Ahorro de Energía"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2648,11 +2654,11 @@ msgstr ""
|
||||
"La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo "
|
||||
"responda más creativamente (Por defecto: 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Semilla"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2662,11 +2668,11 @@ msgstr ""
|
||||
"numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma "
|
||||
"pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2674,15 +2680,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria "
|
||||
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Instancia de Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Overrides de Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2691,11 +2697,11 @@ msgstr ""
|
||||
"solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces "
|
||||
"algún cambio"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "Temporizador de inactividad"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2703,46 +2709,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Número de minutos que la instancia debe permanecer inactiva antes de "
|
||||
"apagarse (0 significa que no se apagará)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "Dialogo de gestión de modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gestionar Modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Crear Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Buscar Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "Barra de busqueda de modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Buscar Modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Ningún modelo encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prueba una búsqueda diferente o descarga un modelo que no esté en el listado "
|
||||
"a partir de su nombre."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "Descargar Modelo a Partir del Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2750,19 +2760,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del "
|
||||
"modelo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contexto"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2773,35 +2783,35 @@ msgstr ""
|
||||
"visita el sitio web del modelo o la documentación de Ollama para más "
|
||||
"información si tienes dudas."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "Dialogo de vista previa de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "Abrir con aplicación predeterminada"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "Remover Adjunto"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Bienvenido a Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Impulsado por Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Sitio Web de Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2812,95 +2822,95 @@ msgstr ""
|
||||
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
|
||||
"antes de correrlo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de Teclado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Sobre Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Renombrar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "Duplicar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Exportar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Limpiar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Eliminar Chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Desde Modelo Existente"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "Desde Archivo GGUF"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "Desde Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Cerrar aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Limpiar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Nuevo chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Mostrar ventana de atajos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Gestionar modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar barra lateral"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "Renombrar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Saltar línea"
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3072,12 @@ msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
|
||||
msgid "Error pulling '{}'"
|
||||
msgstr "Error descargando '{}'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Press Enter to close..."
|
||||
#~ msgstr "Presione Enter para cerrar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#~ msgstr "No se encontró ningún terminal compatible en el sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available "
|
||||
#~ "in three sizes: 2B, 9B, and 27B."
|
||||
|
198
po/fr.po
198
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "Reconnaissance des PDF"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
@ -1473,46 +1473,46 @@ msgstr "0.1.1 Version stable"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Fichier manquant"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nouvelle discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été "
|
||||
"reinitialisée"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir l'image"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La reconnaissance d'image est disponible seulement sur certains modèles"
|
||||
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir effacer la discussion ?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Créer une discussion ?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Entrer le nom de la nouvelle discussion"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Ce modèle va être utilisé comme base pour le nouveau modèle"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
@ -2570,113 +2570,117 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}' ?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Basculer la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr "Chargement de l'instance"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Menu de la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : mode Économie d'énergie activé, cela pourrait ralentir la "
|
||||
"génération des messages"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Boite de saisie des messages"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Envoyer le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Utiliser une instance externe d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL de l'instance externe"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer Token (optionnel)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "Voir l'avertissement lorsque le mode Économie d'énergie est activé"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr "Augmenter la température rendra le modèle plus créatif. (Défaut : 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Graine"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2685,11 +2689,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre aléatoire utilisé pour la génération. Définie sur une valeur, le "
|
||||
"modèle génèrera le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Temps chargé en mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2697,15 +2701,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Contrôlez combien de temps le modèle restera chargé en mémoire suivant la "
|
||||
"demande en minute (Défaut : 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Instance Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Paramètres d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2714,11 +2718,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ne s'appliquent qu'à l'instance intégrée. L'instance va redémarrer si vous "
|
||||
"effectuez des changements."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "Minuteur d'inactivité"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2726,46 +2730,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre de minutes durant laquelle l'instance reste inactive avant de "
|
||||
"s'éteindre (0 signifie qu'elle ne s'éteindra pas)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "Boite de dialogue "
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gestion des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Créer un modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Chercher un modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "Barre de recherche des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Chercher des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Aucun modèle trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essayez une recherche différente ou téléchargez un modèle non listé depuis "
|
||||
"son nom"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "Télécharger un modèle depuis son nom"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2773,19 +2781,19 @@ msgstr ""
|
||||
"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible "
|
||||
"sur le site du modèle."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contexte"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2796,35 +2804,35 @@ msgstr ""
|
||||
"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes "
|
||||
"pas sûr."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "Supprimer la pièce-jointe"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Site web d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2835,95 +2843,95 @@ msgstr ""
|
||||
"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code "
|
||||
"avant de l'exécuter."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importer une discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis claviers"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "À propos d'Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Renommer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "Dupliquer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Exporter la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Effacer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Depuis un modèle existant"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "Depuis un fichier GGUF"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "Depuis l'ID"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Fermer l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Effacer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Nouvelle discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Voir les raccourcis claviers"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Gestion des modèles"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Basculer la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "Renommer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Insérer une ligne"
|
||||
|
||||
|
198
po/he.po
198
po/he.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alpaca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "הוספת טקסט מאתר אינטרנט לפקודה"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "זיהוי PDF"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "כתב ויתור"
|
||||
|
||||
@ -1369,44 +1369,44 @@ msgstr "0.1.1 גרסה יציבה"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "זוהי הגרסה הציבורית הראשונה של Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "יש לבחור מודל לפני תחילת השיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "תמונה"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "קובץ חסר"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "שיחה חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "הייתה שגיאה עם מופע Ollama המקומי, לכן הוא אופס"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "סרטון זה אינו זמין"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "זיהוי תמונות זמין רק במודלים ספציפיים"
|
||||
|
||||
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "האם אכן ברצונך לנקות את השיחה?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "ליצור שיחה?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "יש להזין שם לשיחה חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "יצירה"
|
||||
|
||||
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "מודל זה ישמש כבסיס למודל החדש"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
@ -2381,101 +2381,105 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "תפריט שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "אזהרה: מצב חיסכון בחשמל מופעל, זה יאט את יצירת ההודעות"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "צירוף קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "תיבת טקסט להודעה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "שליחת הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "שימוש בחיבור מרוחק ל־Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "כתובת URL של מופע מרוחק"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "אסימון נושא (אפשרי)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "הרצת Alpaca ברקע"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "הצגת אזהרת חיסכון בחשמל"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "טמפרטורה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2483,11 +2487,11 @@ msgstr ""
|
||||
"הטמפרטורה של המודל. העלאת הטמפרטורה תגרום למודל לענות באופן יצירתי יותר. "
|
||||
"(ברירת מחדל: 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "ערך התחלתי"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2496,26 +2500,26 @@ msgstr ""
|
||||
"קובע את הערך ההתחלתי של המספר האקראי לשימוש ביצירה. הגדרת ערך מסוים תגרום "
|
||||
"למודל ליצור את אותו טקסט עבור אותה הנחיה (ברירת מחדל: 0 (אקראי))."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "זמן שמירה על חיים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שולט על כמה זמן המודל יישאר טעון בזיכרון לאחר הבקשה בדקות (ברירת מחדל: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "מופע Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "עקיפות Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2523,73 +2527,77 @@ msgstr ""
|
||||
"ניהול הארגומנטים המשמשים ב־Ollama, כל שינוי בעמוד זה חל רק על המופע המשולב, "
|
||||
"המופע יופעל מחדש אם תבצעו שינויים."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "קוצב זמן חוסר פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מספר הדקות שהמופע צריך להישאר לא פעיל לפני שהוא נכבה (0 פירושו שהוא לא ייכבה)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "דו שיח ניהול מודלים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "ניהול מודלים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "יצירת מודל"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "חיפוש מודל"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "סרגל חיפוש מודל"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "חיפוש מודלים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו מודלים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "יש לנסות חיפוש אחר או למשוך מודל שאינו ברשימה לפי שמו"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "משיכת מודל לפי שם"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr "הורדת מודל זה מהווה הסכמה לתנאי הרישיון הזמינים באתר המודל."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "בסיס"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "הקשר"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2598,35 +2606,35 @@ msgstr ""
|
||||
"חלק מהמודלים דורשים קובץ מודל, Alpaca ממלא הוראות FROM ו־SYSTEM (הקשר) באופן "
|
||||
"אוטומטי. במקרה של ספק יש לבקר באתר המודל או בתיעוד של Ollama למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "דו שיח תצוגה מקדימה של קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "פתיחה עם יישום ברירת המחדל"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "הסרת קובץ מצורף"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "הקודם"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "ברוך בואך ל־Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "מופעל על ידי Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "אתר Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2635,95 +2643,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Alpaca ומפתחיה אינם אחראים לכל נזק למכשירים או לתוכנה הנובע מהרצת קוד שנוצר "
|
||||
"על ידי מודל AI. יש לנהוג בזהירות ולבדוק את הקוד בקפידה לפני הרצתו."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "ייבוא שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "צירופי מקשים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "על Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "שינוי שם שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "שכפול שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "ייצוא שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "ניקוי שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "מחיקת שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "ממודל קיים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "מקובץ GGUF"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "משם"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "סגירת יישום"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "ייבוא שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "ניקוי שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "שיחה חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "הצגת חלון קיצורים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "ניהול מודלים"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "שינוי שם שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "עורך"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבקה"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "הוספת שורה חדשה"
|
||||
|
||||
|
198
po/hi.po
198
po/hi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "वेबसाइट से पाठ को प्रॉम्प्
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "पीडीएफ पहचान"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "अस्वीकृति"
|
||||
|
||||
@ -1385,44 +1385,44 @@ msgstr "0.1.1 स्थिर रिलीज़"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "यह अल्पाका का पहला सार्वजनिक संस्करण है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का चयन करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "छवि"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "फ़ाइल नहीं मिली"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "नई चैट शुरू करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "स्थानीय ओलामा इंस्टेंस में एक त्रुटि थी, इसलिए इसे रीसेट कर दिया गया है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "छवि खोलने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "यह वीडियो उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "छवि पहचान केवल विशिष्ट मॉडल्स पर ही उपलब्ध है"
|
||||
|
||||
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "क्या आप चैट को साफ करना चाहत
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करें"
|
||||
|
||||
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "चैट बनाएं?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "नए चैट के लिए नाम दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "बनाएं"
|
||||
|
||||
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "यह मॉडल नए मॉडल के लिए आधार के रूप में उपयोग किया जाएगा"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "स्वीकार करें"
|
||||
|
||||
@ -2424,112 +2424,116 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "क्या आप '{}' को संलग्न करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "मेनू"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "साइडबार टॉगल करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "चैट मेनू"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "चेतावनी: पॉवर सेवर मोड सक्षम है, इससे संदेश उत्पादन में देरी होगी"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "संदेश पाठ बॉक्स"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "संदेश भेजें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "प्राथमिकताएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "सामान्य"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "ओलामा के लिए दूरस्थ कनेक्शन का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "दूरस्थ उदाहरण का यूआरएल"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "बियरर टोकन (वैकल्पिक)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "एल्पाका को पृष्ठभूमि में चलाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "पॉवर सेवर वार्निंग दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "तापमान"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मॉडल का तापमान। तापमान बढ़ाने से मॉडल अधिक रचनात्मक रूप से उत्तर देगा। (डिफ़ॉल्ट: 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "बीज"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2539,11 +2543,11 @@ msgstr ""
|
||||
"संख्या में सेट करने से मॉडल एक ही प्रॉम्प्ट के लिए एक ही पाठ उत्पन्न करेगा। (डिफ़ॉल्ट: 0 "
|
||||
"(यादृच्छिक))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "जीवित रखने का समय"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2551,15 +2555,15 @@ msgstr ""
|
||||
"नियंत्रित करता है कि मॉडल अनुरोध के बाद कितने समय तक मेमोरी में लोड रहेगा मिनटों में "
|
||||
"(डिफ़ॉल्ट: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ओलामा उदाहरण"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ओलामा ओवरराइड्स"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2568,11 +2572,11 @@ msgstr ""
|
||||
"परिवर्तन केवल एकीकृत उदाहरण पर लागू होते हैं, यदि आप परिवर्तन करते हैं तो उदाहरण पुनः "
|
||||
"प्रारंभ होगा।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "निष्क्रिय टाइमर"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2580,44 +2584,48 @@ msgstr ""
|
||||
"मिनटों की संख्या जिसके लिए उदाहरण को निष्क्रिय रहना चाहिए इससे पहले कि यह बंद हो जाए "
|
||||
"(0 का अर्थ है कि यह बंद नहीं होगा)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "मॉडल्स प्रबंधन संवाद"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "मॉडल बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "मॉडल खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "मॉडल खोज बार"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "मॉडल्स खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "कोई मॉडल नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "एक अलग खोज आजमाएं या इसके नाम से एक अनसूचीबद्ध मॉडल खींचें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "नाम से मॉडल खींचें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2625,19 +2633,19 @@ msgstr ""
|
||||
"इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते "
|
||||
"हैं।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "बेस"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "संदर्भ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2647,35 +2655,35 @@ msgstr ""
|
||||
"(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल "
|
||||
"की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "अटैचमेंट हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "पिछला"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ओलामा द्वारा संचालित"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ओलामा वेबसाइट"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2685,95 +2693,95 @@ msgstr ""
|
||||
"नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें "
|
||||
"और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "चैट आयात करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "एल्पाका के बारे में"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "चैट का नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "चैट की प्रतिलिपि बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "चैट निर्यात करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "चैट साफ करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "चैट हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "मौजूदा मॉडल से"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "जीजीयूएफ फाइल से"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "नाम से"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "एप्लिकेशन बंद करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "चैट आयात करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "चैट साफ करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "नई चैट"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "साइडबार टॉगल करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "चैट का नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "संपादक"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "पेस्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "नई लाइन डालें"
|
||||
|
||||
|
198
po/nb_NO.po
198
po/nb_NO.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Obs!"
|
||||
|
||||
@ -1374,44 +1374,44 @@ msgstr "0.1.1 Stabil utgivelse"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Dette er den første offentlige versjonen av Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Velg en modell før samtalen"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "bilde"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Ny samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "Det var et problem med lokal Ollama instans, så den har fått omstart"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne bilde"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Denne videoen er ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Bildetolkning er bare tilgjengelig på enkelte modeller"
|
||||
|
||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2398,101 +2398,105 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Skru av/på sidefelt"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Samtale Meny"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Filvedlegg"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Send Melding"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Bruk ekstern tilkobling til Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL til Ekstern Instans"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer Token (Frivillig)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Kjør Alpaca i Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2500,11 +2504,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Temperaturen til modellen. Øking av temperatur vil gjøre modellen mer "
|
||||
"kreativ (Standard: 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Frø"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2513,11 +2517,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tilfeldig frø for bruk til generasjon. Velg et spesifikk nummer hvis du vil "
|
||||
"ha samme tekst fra samme inndata. (Standard: 0 (tilfeldig))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Hold Aktiv Tid"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2525,15 +2529,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontrollerer hvor lenge modellen vil lagres i minne etter forespørselen i "
|
||||
"minutter (Standard: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Ollama Instanser"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Ollama Overskrivelser"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2541,107 +2545,111 @@ msgstr ""
|
||||
"Tilpass argumentene brukt i Ollama, endringer i denne siden fullføres bare "
|
||||
"for den integrerte instansen, og den vil omstartes dersom du gjør endringer."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Tilpass Modeller"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Lag Modell"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Søk Modell"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Søkemodeller"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Ingen Modeller Funnet"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Velkommen til Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Drives av Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Ollama Nettside"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2651,95 +2659,95 @@ msgstr ""
|
||||
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
|
||||
"kode før det brukes."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importer samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Hurtigtaster"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Om Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Navngi samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Eksporter samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Rens samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Slett samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Fra Eksisterende Modell"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Lukk applikasjon"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importer samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Rens samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Ny samtale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Vis hurtigtast vindu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redigerer"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Sett inn ny linje"
|
||||
|
||||
|
198
po/pt_BR.po
198
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 23:29-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Daimar Stein <daimarstein@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Aviso Legal"
|
||||
|
||||
@ -1421,45 +1421,45 @@ msgstr "0.1.1 Lançamento Estável"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Essa é a primeira versão pública de Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Por favor, selecione um modelo antes de conversar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nova Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "Houve um erro com a instância local Ollama, a mesma foi desconfigurada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Reconhecimento de imagem (Disponível apenas com o modelo LLaVA)"
|
||||
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja limpar a conversa?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2313,252 +2313,260 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar barra lateral"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Enviar Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Gerencia uma conexão remota com Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL da instância remota"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Executar em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
"prompt. (Default: 0 (random))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Um cliente Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Site do Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gerenciar modelos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Bem-vindo(a) a Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Com tecnologia Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Site do Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2569,97 +2577,97 @@ msgstr ""
|
||||
"por um modelo de IA. Por favor, tenha cuidado e revise o código com cuidado "
|
||||
"antes de executá-lo."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importar conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Sobre Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Renomear Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Importar conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Limpar Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Excluir Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Fechar aplicativo"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importar conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Limpar chat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Nova conversa"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Mostrar janela de atalhos"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
198
po/ru.po
198
po/ru.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||||
|
||||
@ -1354,45 +1354,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Новый Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Не удается открыть изображение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Это видео недоступно"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Распознавание изображений доступно только на определенных моделях"
|
||||
|
||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Создать чат?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Введите название для нового чата"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Эта модель будет использована в качестве базовой для новой модели"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
@ -2405,101 +2405,105 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{}\"?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Переключение боковой панели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Меню чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Отправить Сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Использовать удаленное подключение к Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL удаленного экземпляра"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Токен на предъявителя (необязательно)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Запуск Alpaca в фоновом режиме"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2507,11 +2511,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Температура модели. При повышении температуры модель будет реагировать более "
|
||||
"творчески. (По умолчанию: 0,8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Зерно"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2522,11 +2526,11 @@ msgstr ""
|
||||
"генерировать один и тот же текст для одного и того же запроса. (По "
|
||||
"умолчанию: 0 (случайный))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Время сохранения жизни"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2534,15 +2538,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Определяет, как долго модель будет загружаться в память после запроса в "
|
||||
"минутах (по умолчанию: 5)."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Экземпляр Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Переопределения Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2551,54 +2555,58 @@ msgstr ""
|
||||
"странице применимы только к интегрированному экземпляру, экземпляр будет "
|
||||
"перезапущен, если вы внесете изменения."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Управление Моделями"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Создать Модель"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Поиск модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Поиск моделей"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Модели не найдены"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2606,54 +2614,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
|
||||
"сайте модели."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Основа"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
"documentation for more information if you're unsure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "При поддержке Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2665,95 +2673,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
|
||||
"запуском."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Импорт Чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Комбинации Клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "О Программе"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Переименовать Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Экспорт Чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Очистить Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Удалить Чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Из существующей модели"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Импорт чата"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Очистить чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Новый чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Вставить новую строку"
|
||||
|
||||
|
198
po/te.po
198
po/te.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Aryan Karamtoth <aryankmmiv@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu l10n Translation Team <ubuntu-l10n-te@lists.launchpad."
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ప్రాంప్ట్కు వెబ్సైట్ ను
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "PDF గుర్తింపు"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "నిరాకరణ"
|
||||
|
||||
@ -1364,44 +1364,44 @@ msgstr "0.1.1 స్థిరమైన విడుదల"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "ఇది అల్పాకా యొక్క మొదటి పబ్లిక్ వెర్షన్"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "దయచేసి చాట్ చేసే ముందు మోడల్ని ఎంచుకోండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "మూసివేయి"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "తదుపరి"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "చిత్రం"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "ఫైల్ లేదు"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "కొత్త చాట్"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "స్థానిక ఒల్లామా ఉదాహరణలో లోపం ఉంది, కనుక ఇది రీసెట్ చేయబడింది"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవడం సాధ్యపడదు"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "ఈ వీడియో అందుబాటులో లేదు"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "నిర్దిష్ట మోడల్లలో మాత్రమే చిత్ర గుర్తింపు అందుబాటులో ఉంటుంది"
|
||||
|
||||
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా చాట్ని క్ల
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దు చేయి"
|
||||
|
||||
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "చాట్ని సృష్టించాలా?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "కొత్త చాట్ కోసం పేరును నమోదు చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "సృష్టించు"
|
||||
|
||||
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "ఈ మోడల్ కొత్త మోడల్కు బేస్గా ఉపయోగించబడుతుంది"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "అంగీకరించు"
|
||||
|
||||
@ -2348,101 +2348,105 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "మెనూ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "సైడ్బార్ని టోగుల్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr "ఉదాహరణ లోడ్ అవుతోంది"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "చాట్ మెనూ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: పవర్ సేవర్ మోడ్ ప్రారంభించబడింది, ఇది సందేశ ఉత్పత్తిని నెమ్మదిస్తుంది"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "ఫైల్ని అటాచ్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ బాక్స్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "సందేశం పంపండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "జనరల్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "ఒల్లమాకు రిమోట్ కనెక్షన్ని ఉపయోగించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "రిమోట్ ఉదాహరణ యొక్క URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "బేరర్ టోకెన్ (ఐచ్ఛికం)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "అల్పాకాను బ్యాక్గ్రౌండ్లో రన్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "పవర్ సేవర్ హెచ్చరికను చూపు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2450,11 +2454,11 @@ msgstr ""
|
||||
"మోడల్ యొక్క ఉష్ణోగ్రత. ఉష్ణోగ్రతను పెంచడం వలన మోడల్ మరింత సృజనాత్మకంగా సమాధానం ఇస్తుంది. (డిఫాల్ట్: "
|
||||
"0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "విత్తనం"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2463,26 +2467,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ఉత్పత్తి కోసం ఉపయోగించే యాదృచ్ఛిక సంఖ్య విత్తనాన్ని సెట్ చేస్తుంది. దీన్ని నిర్దిష్ట సంఖ్యకు సెట్ చేయడం వలన "
|
||||
"మోడల్ అదే ప్రాంప్ట్ కోసం అదే వచనాన్ని రూపొందించేలా చేస్తుంది. (డిఫాల్ట్: 0 (యాదృచ్ఛికం))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "సజీవ సమయాన్ని ఉంచండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"నిమిషాల్లో అభ్యర్థనను అనుసరించి మోడల్ ఎంతకాలం మెమరీలోకి లోడ్ చేయబడుతుందో నియంత్రిస్తుంది (డిఫాల్ట్: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "ఒల్లమా ఉదాహరణ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "ఒల్లమా ఓవర్రైడ్స్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2490,74 +2494,78 @@ msgstr ""
|
||||
"ఒల్లామాలో ఉపయోగించిన ఆర్గ్యుమెంట్లను నిర్వహించండి, ఈ పేజీలో ఏవైనా మార్పులు ఇంటిగ్రేటెడ్ ఉదాహరణకి మాత్రమే "
|
||||
"వర్తిస్తాయి, మీరు మార్పులు చేస్తే ఉదాహరణ పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "నిష్క్రియ టైమర్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"షట్ డౌన్ చేయడానికి ముందు ఉదాహరణ నిష్క్రియంగా ఉండవలసిన నిమిషాల సంఖ్య (0 అంటే అది షట్ డౌన్ చేయబడదు)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "మోడల్స్ డైలాగ్ని నిర్వహించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "మోడల్లను నిర్వహించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "మోడల్ని సృష్టించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "శోధన మోడల్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "మోడల్ శోధన పట్టీ"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "నమూనాలను శోధించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "మోడల్లు ఏవీ కనుగొనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "వేరే శోధనను ప్రయత్నించండి లేదా దాని పేరు నుండి జాబితా చేయని మోడల్ని లాగండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "పేరు నుండి మోడల్ లాగండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ మోడల్ను డౌన్లోడ్ చేయడం ద్వారా మీరు మోడల్ వెబ్సైట్లో అందుబాటులో ఉన్న లైసెన్స్ ఒప్పందాన్ని అంగీకరిస్తారు."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "బేస్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "పేరు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "సందర్భం"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2566,35 +2574,35 @@ msgstr ""
|
||||
"కొన్ని మోడళ్లకు మోడల్ ఫైల్ అవసరం, అల్పాకా స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్ (సందర్భం) సూచనల నుండి నింపుతుంది. "
|
||||
"దయచేసి మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే మరింత సమాచారం కోసం మోడల్ వెబ్సైట్ లేదా ఒల్లామా డాక్యుమెంటేషన్ని సందర్శించండి."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "ఫైల్ ప్రివ్యూ డైలాగ్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "డిఫాల్ట్ యాప్తో తెరవండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "జోడింపుని తీసివేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "మునుపటి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "అల్పాకాకు స్వాగతం"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "ఒల్లమా ద్వారా ఆధారితం"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "ఒల్లమా వెబ్సైట్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2604,95 +2612,95 @@ msgstr ""
|
||||
"సాఫ్ట్వేర్లకు ఏవైనా నష్టాలకు బాధ్యత వహించరు. దయచేసి జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు కోడ్ని అమలు చేయడానికి ముందు "
|
||||
"జాగ్రత్తగా సమీక్షించండి."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "చాట్ని దిగుమతి చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "అల్పాకా గురించి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "డూప్లికేట్ చాట్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "చాట్ని ఎగుమతి చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "చాట్ క్లియర్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "చాట్ని తొలగించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న మోడల్ నుండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF ఫైల్ నుండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "పేరు నుండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "అప్లికేషన్ను మూసివేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "చాట్ని దిగుమతి చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "చాట్ని క్లియర్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "కొత్త చాట్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "సత్వరమార్గాల విండోను చూపు"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "నమూనాలను నిర్వహించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "సైడ్బార్ని టోగుల్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ఎడిటర్"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "కాపీ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "అతికించండి"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండి"
|
||||
|
||||
|
198
po/tr.po
198
po/tr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli <myusabecerikli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "PDF tanıma"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Yasal uyarı"
|
||||
|
||||
@ -1404,44 +1404,44 @@ msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "görsel"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Kayıp dosya"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Yeni Sohbet"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Görüntü açılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Bu video mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur"
|
||||
|
||||
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal et"
|
||||
|
||||
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Sohbet oluştur?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Yeni sohbet için ad girin"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Oluştur"
|
||||
|
||||
@ -2444,7 +2444,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul et"
|
||||
|
||||
@ -2499,101 +2499,105 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}' ?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Kenar Çubuğunu Aç / Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Sohbet Menüsü"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "Uyarı: Güç tasarrufu modu etkindir, bu mesaj üretimini yavaşlatacaktır"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Dosya Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Mesaj giriş kutusu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Mesaj Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Ollama'ya Uzaktan Bağlantı Kullanın"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "Uzak Örnek URL'si"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Alpaka'yı Arka Planda Çalıştırın"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "Güç Tasarrufu Uyarısını Göster"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Sıcaklık"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2601,11 +2605,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Modelin sıcaklığı. Sıcaklığın artırılması modelin daha yaratıcı cevaplar "
|
||||
"vermesini sağlayacaktır. (Varsayılan: 0,8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Tohum"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2615,11 +2619,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sayıya ayarlamak, modelin aynı komut için aynı metni oluşturmasını sağlar. "
|
||||
"(Varsayılan: 0 (rastgele))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Canlı Kalma Süresi"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2627,15 +2631,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Modelin komuttan sonra bellekte ne kadar süreyle yüklü kalacağını dakika "
|
||||
"cinsinden kontrol eder (Varsayılan: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Ollama Örneği"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Ollama Geçersiz Kılmaları"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2644,11 +2648,11 @@ msgstr ""
|
||||
"değişiklik yalnızca entegre örnek için geçerlidir, değişiklik yaparsanız "
|
||||
"örnek yeniden başlatılır."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "Boşta Çalışma Zamanlayıcısı"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2656,44 +2660,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Örneğin kapatılmadan önce boşta kalması gereken dakika sayısı (0, "
|
||||
"kapatılmayacağı anlamına gelir)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "Modelleri yönetme ekranı"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Modelleri Yönet"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Model Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Model Ara"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "Model arama çubuğu"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Model arama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Model Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "Farklı bir arama deneyin veya listelenmemiş bir modeli adından indirin"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "Modeli Adından İndir"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2701,19 +2709,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul "
|
||||
"etmiş olursunuz."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Temel"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "İçerik"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2723,35 +2731,35 @@ msgstr ""
|
||||
"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi "
|
||||
"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "Dosya önizleme ekranı"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "Eki Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Önceki"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Ollama Web Sitesi"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2762,95 +2770,95 @@ msgstr ""
|
||||
"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice "
|
||||
"inceleyin."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Sohbet İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Alpaka Hakkında"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "Sohbeti Çoğalt"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Sohbet Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Sohbet Temizle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Sohbeti Sil"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Mevcut Modelden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "GGUF Dosyasından"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "İsimden"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Uygulamayı kapat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Sohbet içe aktarma"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Sohbeti temizle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Yeni sohbet"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Kısayolları göster penceresi"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Modelleri yönet"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editör"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Yeni satır ekle"
|
||||
|
||||
|
198
po/uk.po
198
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Додавайте текст із вебсайту до запиту"
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr "Розпізнавання PDF"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Відмова від відповідальності"
|
||||
|
||||
@ -1410,44 +1410,44 @@ msgstr "0.1.1 Стабільний реліз"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Це перша публічна версія Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть модель перед початком чату"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "зображення"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "Відсутній файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Новий чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "Виникла помилка з локальною інстанцією Ollama, тому вона була скинута"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити зображення"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "Це відео недоступне"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише для певних моделей"
|
||||
|
||||
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити чат?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Створити чат?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "Введіть назву для нового чату"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "Цю модель буде використано як основу для нової моделі"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
@ -2485,102 +2485,106 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Перемкнути бічну панель"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "Меню чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увага: Увімкнено режим енергозбереження, це уповільнить генерацію повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Прикріпити файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "Текстове поле повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Використовувати віддалене з'єднання з Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL віддаленого екземпляра"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Токен доступу (необов'язково)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Запускати Alpaca у фоновому режимі"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr "Показати попередження про режим енергозбереження"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@ -2588,11 +2592,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Температура моделі. Збільшення температури зробить відповіді моделі більш "
|
||||
"креативними. (За замовчуванням: 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Насіння"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2602,11 +2606,11 @@ msgstr ""
|
||||
"цього значення на конкретне число змусить модель генерувати той самий текст "
|
||||
"для одного і того ж запиту. (За замовчуванням: 0 (випадковий))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Час збереження активності"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@ -2614,15 +2618,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Контролює, як довго модель залишатиметься завантаженою в пам'яті після "
|
||||
"запиту в хвилинах (За замовчуванням: 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Екземпляр Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Перезаписи Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2631,11 +2635,11 @@ msgstr ""
|
||||
"цьому сторінці застосовуються лише до інтегрованого екземпляра, екземпляр "
|
||||
"перезапуститься, якщо ви внесете зміни."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "Таймер простою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
@ -2643,46 +2647,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Кількість хвилин, протягом яких екземпляр має залишатися в режимі простою, "
|
||||
"перш ніж він буде вимкнений (0 означає, що він не буде вимкнений)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "Діалог управління моделями"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Управління моделями"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Створити модель"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Шукати модель"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "Панель пошуку моделей"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "Шукати моделі"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Моделей не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спробуйте інший пошук або завантажте не зазначену в списку модель за її "
|
||||
"назвою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "Завантажити модель за назвою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
@ -2690,19 +2698,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті "
|
||||
"моделі."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "База"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2712,35 +2720,35 @@ msgstr ""
|
||||
"інструкції FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або "
|
||||
"документацію Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "Видалити вкладення"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Попередній"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Працює на Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Сайт Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2751,95 +2759,95 @@ msgstr ""
|
||||
"згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте "
|
||||
"код перед його виконанням."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Імпорт чату"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Гарячі клавіші"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "Про Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Перейменувати чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "Дублювати чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Експортувати чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Очистити чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Видалити чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "З існуючої моделі"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "З файлу GGUF"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "За назвою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Закрити додаток"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Імпорт чату"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Очистити чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Новий чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Показати вікно гарячих клавіш"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "Управління моделями"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Перемикання бокової панелі"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "Перейменувати чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Вставити новий рядок"
|
||||
|
||||
|
198
po/zh_Hans.po
198
po/zh_Hans.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 23:26-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 10:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PDF recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:921
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:945
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "免责声明"
|
||||
|
||||
@ -1357,44 +1357,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:139
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Please select a model before chatting"
|
||||
msgstr "请在对话前先选择一个模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:193 src/window.py:194
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:196 src/window.py:197 src/window.ui:874
|
||||
#: src/window.py:199 src/window.py:200 src/window.ui:898
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:336
|
||||
#: src/window.py:339
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:431
|
||||
#: src/window.py:438
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr "文件缺失"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:564 src/window.py:621 src/window.py:641 src/window.py:643
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
#: src/window.py:571 src/window.py:628 src/window.py:648 src/window.py:650
|
||||
#: src/dialogs.py:93 src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:315
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "新对话"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:668
|
||||
#: src/window.py:675
|
||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
|
||||
msgstr "本地 Ollama 实例出错,已重置"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:690
|
||||
#: src/window.py:697
|
||||
msgid "Cannot open image"
|
||||
msgstr "无法打开图片"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:776
|
||||
#: src/window.py:783
|
||||
msgid "This video is not available"
|
||||
msgstr "视频不可用"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:794 src/dialogs.py:322
|
||||
#: src/window.py:801 src/dialogs.py:322
|
||||
msgid "Image recognition is only available on specific models"
|
||||
msgstr "图像识别功能仅适用于特定模型"
|
||||
|
||||
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "你确定你想要清除聊天记录吗?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:29 src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:80 src/dialogs.py:108
|
||||
#: src/dialogs.py:132 src/dialogs.py:154 src/dialogs.py:177 src/dialogs.py:257
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:475
|
||||
#: src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410 src/dialogs.py:455
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "创建聊天?"
|
||||
msgid "Enter name for new chat"
|
||||
msgstr "输入新聊天的名称"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:753
|
||||
#: src/dialogs.py:109 src/window.ui:777
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "This model will be used as the base for the new model"
|
||||
msgstr "该模型将作为新模型的基础"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:258 src/dialogs.py:296 src/dialogs.py:372 src/dialogs.py:411
|
||||
#: src/dialogs.py:476
|
||||
#: src/dialogs.py:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
@ -2311,111 +2311,115 @@ msgstr ""
|
||||
"'{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:431
|
||||
msgid "Press Enter to close..."
|
||||
msgid "Setting up Python environment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:465
|
||||
msgid "No compatible terminal was found in the system"
|
||||
#: src/dialogs.py:443
|
||||
msgid "Script exited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
#: src/dialogs.py:445
|
||||
msgid "The script is contained inside Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:451 src/custom_widgets/message_widget.py:112
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:472
|
||||
#: src/dialogs.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
|
||||
"not responsible for any damages to your device or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.ui:42
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:63
|
||||
#: src/window.ui:64
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "切换侧边栏"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:70
|
||||
#: src/window.ui:71
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:92
|
||||
#: src/window.ui:93
|
||||
msgid "Loading Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:105
|
||||
#: src/window.ui:106
|
||||
msgid "Chat Menu"
|
||||
msgstr "聊天列表"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:114
|
||||
#: src/window.ui:115
|
||||
msgid "Message search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
|
||||
#: src/window.ui:122 src/window.ui:124
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:137
|
||||
#: src/window.ui:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr "警告:省电模式已启用,消息生成速度将减慢"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:184
|
||||
#: src/window.ui:185
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "附加文件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:221
|
||||
#: src/window.ui:222
|
||||
msgid "Message text box"
|
||||
msgstr "消息文本框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:234 src/window.ui:1140
|
||||
#: src/window.ui:235 src/window.ui:1164
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "发送消息"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:284 src/window.ui:945 src/window.ui:1081
|
||||
#: src/window.ui:285 src/window.ui:969 src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:287 src/window.ui:1059
|
||||
#: src/window.ui:288 src/window.ui:1083
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "通用"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:294
|
||||
#: src/window.ui:295
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "远程连接到 Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:300
|
||||
#: src/window.ui:301
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "远端实例的 URL"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:307
|
||||
#: src/window.ui:308
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "令牌(可选)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:318
|
||||
#: src/window.ui:319
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "在后台运行 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:324
|
||||
#: src/window.ui:325
|
||||
msgid "Show Power Saver Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:335
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "温度参数(Temperature)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:336
|
||||
#: src/window.ui:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
msgstr "模型的温度。温度越高,模型的回答就越有创意。(默认值:0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:351
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "种子值"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:352
|
||||
#: src/window.ui:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@ -2424,25 +2428,25 @@ msgstr ""
|
||||
"设置生成文本时使用的随机数种子。将其设置为特定的数字将使模型在同一提示下生成"
|
||||
"相同的文本(默认值:0(随机))。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:366
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "保活时间"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:367
|
||||
#: src/window.ui:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
msgstr "控制模型在请求后加载到内存中的时间,以分钟为单位(默认:5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:383
|
||||
#: src/window.ui:384
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Ollama 实例"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:387
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "覆写 Ollama 参数"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:388
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@ -2450,72 +2454,76 @@ msgstr ""
|
||||
"管理 Ollama 上使用的参数,此页面上的任何更改仅适用于集成实例,如果更改,实例"
|
||||
"将重新启动。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:460
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr "闲置倒计时"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:461
|
||||
#: src/window.ui:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr "实例在关闭前应保持闲置的分钟数(0 表示不关闭)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:480
|
||||
#: src/window.ui:481 src/window.ui:504
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
msgstr "管理模型对话框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:491 src/window.ui:939 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/window.ui:483
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:515 src/window.ui:963 src/custom_widgets/model_widget.py:23
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "管理模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:501 src/window.ui:633
|
||||
#: src/window.ui:525 src/window.ui:657
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "创建模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "搜索模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
#: src/window.ui:541
|
||||
msgid "Model search bar"
|
||||
msgstr "模型搜索框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:524 src/window.ui:526
|
||||
#: src/window.ui:548 src/window.ui:550
|
||||
msgid "Search models"
|
||||
msgstr "搜索模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:549
|
||||
#: src/window.ui:573
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "未找到模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:550
|
||||
#: src/window.ui:574
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr "尝试不同的搜索,或根据名称拉取一个未列出的模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:558
|
||||
#: src/window.ui:582
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr "根据名称拉取模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:608
|
||||
#: src/window.ui:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:668
|
||||
#: src/window.ui:692
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "基础"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:687
|
||||
#: src/window.ui:711
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:693
|
||||
#: src/window.ui:717
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "上下文"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:737
|
||||
#: src/window.ui:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
|
||||
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
|
||||
@ -2524,35 +2532,35 @@ msgstr ""
|
||||
"有些模型需要一个模型文件,Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM(上下文)说明。如"
|
||||
"果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:776
|
||||
#: src/window.ui:800
|
||||
msgid "File preview dialog"
|
||||
msgstr "文件预览对话框"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:788
|
||||
#: src/window.ui:812
|
||||
msgid "Open With Default App"
|
||||
msgstr "用默认应用打开"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:796
|
||||
#: src/window.ui:820
|
||||
msgid "Remove Attachment"
|
||||
msgstr "移除附件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:858
|
||||
#: src/window.ui:882
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一个"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
#: src/window.ui:925
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "欢迎来到 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:902
|
||||
#: src/window.ui:926
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "基于 Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:905
|
||||
#: src/window.ui:929
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Ollama 网站"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:922
|
||||
#: src/window.ui:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@ -2561,95 +2569,95 @@ msgstr ""
|
||||
"对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害,Alpaca 及其开发"
|
||||
"人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:935
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "导入聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:949
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:953
|
||||
#: src/window.ui:977
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "关于 Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:961 src/window.ui:987
|
||||
#: src/window.ui:985 src/window.ui:1011
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "重命名聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:965 src/window.ui:991
|
||||
#: src/window.ui:989 src/window.ui:1015
|
||||
msgid "Duplicate Chat"
|
||||
msgstr "复制聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969 src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:993 src/window.ui:1019
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "导出聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:997
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "清除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:979 src/window.ui:1001
|
||||
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1025
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "删除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1009
|
||||
#: src/window.ui:1033
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "从现有模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1013
|
||||
#: src/window.ui:1037
|
||||
msgid "From GGUF File"
|
||||
msgstr "从 GGUF 文件"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1017
|
||||
#: src/window.ui:1041
|
||||
msgid "From Name"
|
||||
msgstr "从名称"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1063
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "关闭应用"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1069
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "导入聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1075
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "清除聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1087
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "新建聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1093
|
||||
#: src/window.ui:1117
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "显示快捷键窗口"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1099
|
||||
#: src/window.ui:1123
|
||||
msgid "Manage models"
|
||||
msgstr "管理模型"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
#: src/window.ui:1129
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "切换侧边栏"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1111
|
||||
#: src/window.ui:1135
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr "重命名聊天"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1118
|
||||
#: src/window.ui:1142
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1122
|
||||
#: src/window.ui:1146
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1128
|
||||
#: src/window.ui:1152
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1134
|
||||
#: src/window.ui:1158
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "插入新行"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user