Updated de.po for v2.0.0 (#275)

* Updated de.po for v2.0.0

Translated for the new update

* Update de.po

Fixed typo
This commit is contained in:
Marcel Margenberg 2024-09-02 20:16:42 +02:00 committed by GitHub
parent 15aa7fb844
commit da4dd3341a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

124
po/de.po
View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9 #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
msgid "ai;ollama;llm" msgid "ai;ollama;llm"
msgstr "" msgstr "ki;ollama;llm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models" msgid "Chat with local AI models"
@ -132,67 +132,67 @@ msgstr "Neu"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
msgstr "" msgstr "Modell-, Nachrichten und Chatsysteme wurden neugeschrieben"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "New models are available" msgid "New models are available"
msgstr "" msgstr "Neue Modelle verfügbar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Ollama updated to v0.3.9" msgid "Ollama updated to v0.3.9"
msgstr "" msgstr "Ollama zu Version v0.3.9 aktualisiert"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously" msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
msgstr "" msgstr "Support für simultane Multi-Chat-Generationen hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added experimental AMD GPU support" msgid "Added experimental AMD GPU support"
msgstr "" msgstr "Experimenteller AMD GPU Support hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab" msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
msgstr "" msgstr "Statusladebalken als Indikator für Nachrichten zum Chat-Tab hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added animations" msgid "Added animations"
msgstr "" msgstr "Animationen hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Changed model manager / model selector appearance" msgid "Changed model manager / model selector appearance"
msgstr "" msgstr "Die Gestaltung des Modell Manager / Modellauswähler geändert"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Changed message appearance" msgid "Changed message appearance"
msgstr "" msgstr "Die Gestaltung der Nachrichten geändert"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added markdown and code blocks to user messages" msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
msgstr "" msgstr "Markdown und Codeblöcke für Benutzernachrichten hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster" msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
msgstr "" msgstr "Ladedialog beim Start hinzugefügt, damit sich die App schneller öffnet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode" msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
msgstr "" msgstr "Warnung hinzugefügt, wenn sich das Gerät im 'Batteriesparmodus' befindet"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added inactivity timer to integrated instance" msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
msgstr "" msgstr "Inaktivitäts-Timer zur integrierten Instanz hinzugefügt"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed" msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
msgstr "" msgstr "Der Chat wird jetzt nach unten gescrollt, wenn er geändert wird"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better handling of focus on messages" msgid "Better handling of focus on messages"
msgstr "" msgstr "Bessere Handhabung von Nachrichten, die im Fokus stehen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Better general performance on the app" msgid "Better general performance on the app"
msgstr "" msgstr "Bessere Grundperformance der App"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "New duplicate chat option" msgid "New duplicate chat option"
@ -1353,23 +1353,23 @@ msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
#: src/window.py:786 #: src/window.py:786
msgid "Loading instance" msgid "Loading instance"
msgstr "" msgstr "Lade Instanz"
#: src/window.py:791 #: src/window.py:791
msgid "Applying user preferences" msgid "Applying user preferences"
msgstr "" msgstr "User-Vorgaben anwenden"
#: src/window.py:811 #: src/window.py:811
msgid "Updating list of local models" msgid "Updating list of local models"
msgstr "" msgstr "Liste der lokalen Modelle aktualisieren"
#: src/window.py:814 #: src/window.py:814
msgid "Updating list of available models" msgid "Updating list of available models"
msgstr "" msgstr "Liste der verfügaren Modelle aktualisieren"
#: src/window.py:819 #: src/window.py:819
msgid "Loading chats" msgid "Loading chats"
msgstr "" msgstr "Chats laden"
#: src/available_models_descriptions.py:2 #: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "" msgid ""
@ -1384,6 +1384,8 @@ msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in " "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
"three sizes: 2B, 9B, and 27B." "three sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr "" msgstr ""
"Google Gemma ist ein leistungsfähiges und effizientes Modell, dass ab sofort "
"in drei Größen verfügbar ist: 2B, 9B und 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:4 #: src/available_models_descriptions.py:4
msgid "" msgid ""
@ -1650,6 +1652,7 @@ msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation " "Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks." "tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Codestral ist Mistral AIs initiales Code-Modell welches auf Code-Generierungsaufgaben getrimmt ist"
#: src/available_models_descriptions.py:39 #: src/available_models_descriptions.py:39
msgid "" msgid ""
@ -1889,7 +1892,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on " "🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
"a new high-quality dataset." "a new high-quality dataset."
msgstr "" msgstr "🪐 Eine Familie von kleinen Modellen mit 135M, 360M und 1.7B Parametern, "
"trainiert auf einem neuen hochwertigen Datensatz. "
#: src/available_models_descriptions.py:73 #: src/available_models_descriptions.py:73
msgid "" msgid ""
@ -1897,6 +1901,9 @@ msgid ""
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of " "Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)." "open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
msgstr "" msgstr ""
"Qwen2 Math ist eine Reihe von spezialisierten mathematischen Sprachmodellen, die auf den "
" Qwen2 LLMs aufbaut, die die mathematischen Fähigkeiten von "
" Open-Source-Modellen und sogar Closed-Source-Modellen (z. B. GPT4o) übertrifft."
#: src/available_models_descriptions.py:74 #: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "" msgid ""
@ -1941,8 +1948,10 @@ msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:80 #: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "" msgid ""
"A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance " "A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance "
"overtaking similarly and larger sized models." "overtaking similarly and larger sized models. "
msgstr "" msgstr ""
"Ein leichtgewichtiges KI-Modell mit 3,8 Milliarden Parametern, dessen Leistung "
", das ähnliche und größere Modelle übertrifft. "
#: src/available_models_descriptions.py:81 #: src/available_models_descriptions.py:81
msgid "" msgid ""
@ -2002,6 +2011,8 @@ msgid ""
"Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous " "Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous "
"Research" "Research"
msgstr "" msgstr ""
"Hermes 3 ist die neueste Version des Flaggschiffs der Hermes-Reihe von LLM von Nous Research "
#: src/available_models_descriptions.py:90 #: src/available_models_descriptions.py:90
msgid "" msgid ""
@ -2130,6 +2141,8 @@ msgid ""
"BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-" "BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-"
"Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity." "Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity."
msgstr "" msgstr ""
"BGE-M3 ist ein neues Modell von BAAI, das sich durch seine Vielseitigkeit in Multi-"
"Funktionalität, Mehrsprachigkeit und Multigranularität."
#: src/available_models_descriptions.py:107 #: src/available_models_descriptions.py:107
msgid "" msgid ""
@ -2158,17 +2171,18 @@ msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:110 #: src/available_models_descriptions.py:110
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
msgstr "" msgstr "Einbettungsmodell von BAAI, das Texte auf Vektoren abbildet."
#: src/available_models_descriptions.py:111 #: src/available_models_descriptions.py:111
msgid "" msgid ""
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or " "Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
"semantic search." "semantic search."
msgstr "" msgstr ""
"Satztransformationsmodell, das für Aufgaben wie Clustering oder semantische Suche verwendet werden kann."
#: src/connection_handler.py:81 #: src/connection_handler.py:81
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "" msgstr "Ollama-Instanz wurde wegen Inaktivität abgeschaltet"
#: src/dialogs.py:20 #: src/dialogs.py:20
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
@ -2234,7 +2248,7 @@ msgstr "Download stoppen?"
#: src/dialogs.py:127 #: src/dialogs.py:127
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr "Bist du Dir sicher, das beziehen von '{}' abzubrechen?"
#: src/dialogs.py:131 #: src/dialogs.py:131
msgid "Stop" msgid "Stop"
@ -2353,7 +2367,7 @@ msgstr "Chat-Menü"
#: src/window.ui:84 #: src/window.ui:84
msgid "" msgid ""
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation" "Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
msgstr "" msgstr "Warnung: Der Energiesparmodus ist aktiviert, dies verlangsamt die Nachrichtenerstellung"
#: src/window.ui:130 #: src/window.ui:130
msgid "Attach File" msgid "Attach File"
@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Änderungen neu gestartet." "Änderungen neu gestartet."
#: src/window.ui:399 #: src/window.ui:399
msgid "Idle Timer" msgid "Leerlauf Timer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:400 #: src/window.ui:400
@ -2455,14 +2469,16 @@ msgid ""
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 " "Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
"means it won't be shut down)" "means it won't be shut down)"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie heruntergefahren wird (0 "
"bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)"
#: src/window.ui:419 #: src/window.ui:419
msgid "Loading Alpaca dialog" msgid "Loading Alpaca dialog"
msgstr "" msgstr "Laden des Alpaca Dialogs"
#: src/window.ui:426 #: src/window.ui:426
msgid "Loading Alpaca..." msgid "Loading Alpaca..."
msgstr "" msgstr "Lade Alpaca..."
#: src/window.ui:440 #: src/window.ui:440
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
@ -2667,62 +2683,64 @@ msgstr "Neue Zeile einfügen"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:114 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:114
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "" msgstr "Sende Prompt: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "" msgstr "Öffne Modell-Manager"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "" msgstr "Teste einen dieser Prompts"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "" msgstr ""
"Es sieht so aus, als hätten Sie noch keine Modelle heruntergeladen. "
"Laden Sie Modelle herunter, um loszulegen!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:191 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:191
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "" msgstr "Antwort regenerieren"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:340 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:340
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "" msgstr "Kopie von {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:350 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:350
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "" msgstr "Chatverlauf erfolgreich exportiert"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:419 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:419
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "" msgstr "Chatverlauf erfolgreich importiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:42 #: src/custom_widgets/message_widget.py:42
msgid "Message edited successfully" msgid "Message edited successfully"
msgstr "" msgstr "Nachricht erfolgreich editiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61 #: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "Response message" msgid "Response message"
msgstr "" msgstr "Antwortnachricht"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61 #: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "User message" msgid "User message"
msgstr "" msgstr "Benutzernachricht"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:103 #: src/custom_widgets/message_widget.py:103
msgid "{}Code Block" msgid "{}Code Block"
msgstr "" msgstr "{}Code-Block"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:106 #: src/custom_widgets/message_widget.py:106
msgid "Code Block" msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr "Code-Block"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:107 #: src/custom_widgets/message_widget.py:107
#: src/custom_widgets/message_widget.py:306 #: src/custom_widgets/message_widget.py:306
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "" msgstr "Kopiere Nachricht"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:122 #: src/custom_widgets/message_widget.py:122
msgid "Code copied to the clipboard" msgid "Code copied to the clipboard"
@ -2731,41 +2749,41 @@ msgstr "Code in die Zwischenablage kopiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:201 #: src/custom_widgets/message_widget.py:201
#: src/custom_widgets/message_widget.py:203 #: src/custom_widgets/message_widget.py:203
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:211 #: src/custom_widgets/message_widget.py:211
#: src/custom_widgets/message_widget.py:227 #: src/custom_widgets/message_widget.py:227
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "" msgstr "Fehlendes Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:229 #: src/custom_widgets/message_widget.py:229
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr "Fehlendes Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:298 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr "Nachricht entfernen"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:314 #: src/custom_widgets/message_widget.py:314
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr "Nachricht regenerieren"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:321 #: src/custom_widgets/message_widget.py:321
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:343 #: src/custom_widgets/message_widget.py:343
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:364 #: src/custom_widgets/message_widget.py:364
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr "Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70 #: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70
#: src/custom_widgets/model_widget.py:88 src/custom_widgets/model_widget.py:89 #: src/custom_widgets/model_widget.py:88 src/custom_widgets/model_widget.py:89
msgid "Select a Model" msgid "Select a Model"
msgstr "" msgstr "Wähle ein Modell"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:163 #: src/custom_widgets/model_widget.py:163
msgid "Stop Pulling '{}'" msgid "Stop Pulling '{}'"