Updating the Ukrainian translation to the latest version (#276)
This commit is contained in:
parent
d74f535968
commit
15aa7fb844
117
po/uk.po
117
po/uk.po
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Alpaca"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
|
||||
msgid "ai;ollama;llm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ai;ollama;llm"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
||||
msgid "Chat with local AI models"
|
||||
@ -133,67 +133,67 @@ msgstr "Нове"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
|
||||
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системи моделі, повідомлень та чату були переписані"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
|
||||
msgid "New models are available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступні нові моделі"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
|
||||
msgid "Ollama updated to v0.3.9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ollama оновлено до версії v0.3.9"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
|
||||
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано підтримку кількох поколінь чатів одночасно"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
|
||||
msgid "Added experimental AMD GPU support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано експериментальну підтримку AMD GPU"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано індикатор завантаження повідомлень та індикатор нових повідомлень на вкладку чату"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
msgid "Added animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано анімації"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Changed model manager / model selector appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено зовнішній вигляд менеджера моделей / селектора моделей"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
msgid "Changed message appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено зовнішній вигляд повідомлень"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||
msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано підтримку Markdown і блоків коду до повідомлень користувача"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано діалогове вікно завантаження при запуску для прискорення відкриття додатку"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано попередження при увімкненні режиму 'енергозбереження' на пристрої"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
|
||||
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано таймер неактивності до інтегрованого екземпляра"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
|
||||
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чат тепер прокручується донизу при зміні"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
|
||||
msgid "Better handling of focus on messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращено роботу з фокусом на повідомленнях"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
|
||||
msgid "Better general performance on the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Покращено загальну продуктивність додатку"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
|
||||
msgid "New duplicate chat option"
|
||||
@ -221,8 +221,7 @@ msgstr "Додано налагодження Ollama в діалоговому
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
|
||||
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Змінено зовнішній вигляд та поведінку діалогового вікна транскрипції YouTube"
|
||||
msgstr "Змінено зовнішній вигляд та поведінку діалогового вікна транскрипції YouTube"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
|
||||
@ -241,9 +240,7 @@ msgstr "CTRL+W і CTRL+Q зупиняють локальний екземпля
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
|
||||
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Змінено зовнішній вигляд кнопки 'Відкрити менеджер моделей' на вітальному "
|
||||
"екрані"
|
||||
msgstr "Змінено зовнішній вигляд кнопки 'Відкрити менеджер моделей' на вітальному екрані"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
|
||||
msgid "Fixed message generation not working consistently"
|
||||
@ -400,9 +397,7 @@ msgstr "Повернуто стандартні стилі"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
|
||||
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виправлено помилку, коли згенеровані заголовки містили \"'S\" з невідомої "
|
||||
"причини"
|
||||
msgstr "Виправлено помилку, коли згенеровані заголовки містили \"'S\" з невідомої причини"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
|
||||
msgid "Changed min width for model dropdown"
|
||||
@ -414,9 +409,7 @@ msgstr "Змінено тінь введення повідомлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
|
||||
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Остання використана модель тепер відновлюється під час зміни чату "
|
||||
"користувачем"
|
||||
msgstr "Остання використана модель тепер відновлюється під час зміни чату користувачем"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
|
||||
msgid "Better check for message finishing"
|
||||
@ -439,8 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
|
||||
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запобігання створенню заголовка з декількох рядків під час генерації чату"
|
||||
msgstr "Запобігання створенню заголовка з декількох рядків під час генерації чату"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
|
||||
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
|
||||
@ -456,8 +448,7 @@ msgstr "Сумісність із блоками коду без явної мо
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
|
||||
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рідкісне, необов'язкове і таке, що можна закрити, діалогове вікно підтримки"
|
||||
msgstr "Рідкісне, необов'язкове і таке, що можна закрити, діалогове вікно підтримки"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
|
||||
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
|
||||
@ -469,8 +460,7 @@ msgstr "Помилка з непідтримуваними локалізаці
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
|
||||
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мінімальна висота занадто велика для використання на мобільних пристроях"
|
||||
msgstr "Мінімальна висота занадто велика для використання на мобільних пристроях"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
|
||||
msgid "Remote connection checker bug"
|
||||
@ -490,9 +480,7 @@ msgstr "Транскрипції YouTube не зберігаються в пра
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
|
||||
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відлагоджувальні повідомлення тепер відображаються в діалоговому вікні 'Про "
|
||||
"додаток Alpaca'"
|
||||
msgstr "Відлагоджувальні повідомлення тепер відображаються в діалоговому вікні 'Про додаток Alpaca'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
|
||||
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
|
||||
@ -906,11 +894,11 @@ msgstr "Виправлення метаданих"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451
|
||||
msgid "Quick fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Швидке виправлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
|
||||
msgid "Updated Spanish translation"
|
||||
msgstr "Швидке виправлення"
|
||||
msgstr "Оновлений переклад іспанською мовою"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
|
||||
msgid "Added compatibility for PNG"
|
||||
@ -1010,8 +998,7 @@ msgstr "Додано Ollama як частину Alpaca, Ollama буде прац
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
|
||||
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додана опція підключення до віддалених екземплярів (як це працювало раніше)"
|
||||
msgstr "Додана опція підключення до віддалених екземплярів (як це працювало раніше)"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506
|
||||
msgid "Added option to import and export chats"
|
||||
@ -1049,8 +1036,7 @@ msgstr "Ще одне щоденне оновлення"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
|
||||
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додано покращений інтерфейс для діалогового вікна 'Управління моделями'"
|
||||
msgstr "Додано покращений інтерфейс для діалогового вікна 'Управління моделями'"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
|
||||
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
|
||||
@ -1117,8 +1103,7 @@ msgstr "Краща масштабованість для різних розмі
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557
|
||||
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виправлено: Неможливо закрити додаток, якщо перше налаштування не вдалося"
|
||||
msgstr "Виправлено: Неможливо закрити додаток, якщо перше налаштування не вдалося"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
|
||||
msgid "Really Big Update"
|
||||
@ -1152,8 +1137,7 @@ msgstr "Додано індикатор завантаження при відп
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
|
||||
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додані сповіщення, якщо додаток не активний і завантаження моделі завершено"
|
||||
msgstr "Додані сповіщення, якщо додаток не активний і завантаження моделі завершено"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576
|
||||
msgid "Added new symbolic icon"
|
||||
@ -1209,8 +1193,7 @@ msgstr "Виправлено: Опис додатка"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610
|
||||
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виправлено: Показувати діалог 'зберегти зміни' лише коли URL дійсно змінено"
|
||||
msgstr "Виправлено: Показувати діалог 'зберегти зміни' лише коли URL дійсно змінено"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620
|
||||
msgid "0.2.2 Bug fixes"
|
||||
@ -1305,7 +1288,7 @@ msgstr "зображення"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:400
|
||||
msgid "Missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсутній файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:530 src/window.py:582 src/window.py:602 src/window.py:604
|
||||
#: src/dialogs.py:91 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:309
|
||||
@ -1330,23 +1313,23 @@ msgstr "Розпізнавання зображень доступне лише
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
msgid "Loading instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження екземпляра"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
msgid "Applying user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосування налаштувань користувача"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
msgid "Updating list of local models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлення списку локальних моделей"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:814
|
||||
msgid "Updating list of available models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлення списку доступних моделей"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:819
|
||||
msgid "Loading chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження чатів"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1361,6 +1344,8 @@ msgid ""
|
||||
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
|
||||
"three sizes: 2B, 9B, and 27B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Gemma 2 — це високопродуктивна та ефективна модель, яка тепер доступна в "
|
||||
"трьох розмірах: 2B, 9B та 27B."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2110,17 +2095,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:110
|
||||
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель вбудовування від BAAI, що відображає тексти у вектори."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
|
||||
"semantic search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модель Sentence-transformers, яку можна використовувати для таких завдань, як кластеризація або "
|
||||
"семантичний пошук."
|
||||
|
||||
#: src/connection_handler.py:81
|
||||
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Екземпляр Ollama був вимкнений через неактивність."
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:20
|
||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||||
@ -2186,7 +2173,7 @@ msgstr "Зупинити завантаження?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете припинити завантаження '{}'?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:131
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@ -2400,21 +2387,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:399
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймер простою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість хвилин, протягом яких екземпляр має залишатися в режимі простою, перш ніж він буде вимкнений (0 "
|
||||
"означає, що він не буде вимкнений)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:419
|
||||
msgid "Loading Alpaca dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження діалогового вікна Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:426
|
||||
msgid "Loading Alpaca..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження Alpaca..."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:440
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
@ -2447,11 +2436,11 @@ msgstr "Моделей не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:509
|
||||
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спробуйте інший пошук або завантажте не зазначену в списку модель за її назвою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:517
|
||||
msgid "Pull Model From Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити модель за назвою"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:567
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2596,7 +2585,7 @@ msgstr "Перемикання бокової панелі"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1070
|
||||
msgid "Rename chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейменувати чат"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1077
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user