Alpaca/po/tr.po
2024-08-26 15:10:03 -06:00

2622 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Muhammed Yuşa BECERİKLİ <myusabecerikli@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 15:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 00:01-0600\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <YOUR EMAIL>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Lokal yapay zeka modelleri ile sohbet edin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Bir Ollama istemcisi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:647
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Aynı konuşmada birden fazla modelle konuşun"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Uygulamadan modelleri indirin ve silin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Birden çok sohbet oluşturun"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Görüntü tanıma (Yalnızca uyumlu modeller ile)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Düz metin belgesi tanınması"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr "YouTube transkriptlerini mesajlarınıza ekleyin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF tanıma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:854
msgid "Disclaimer"
msgstr "Yasal uyarı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Bu proje Ollama ile hiçbir şekilde bağlantılı değildir, herhangi bir model "
"tarafından verilen kodun çalıştırılması sonucu cihazınızda veya "
"yazılımınızda oluşabilecek herhangi bir hasardan sorumlu değilim."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr "AI Modeli ile normal bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr "Görüntü tanıma ile ilgili bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr "Kod vurgulamanın gösterildiği bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr "Bir YouTube videosunun transkriptini içeren konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr "Birden fazla model indiriliyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
msgid "New"
msgstr "Yenilikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "New duplicate chat option"
msgstr "Yeni sohbet kopyalama seçeneği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Changed model selector appearance"
msgstr "Model seçici görünümü değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
msgstr "Sohbet değiştirildiğinde mesaja odaklanma değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Message is focused when it's being edited"
msgstr "Mesaj düzenlenirken odaklanma değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
msgstr "Bir mesajı yeniden oluştururken yükleniyor barı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr "'Alpaka Hakkında' iletişim kutusuna Ollama hata ayıklama eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
msgstr "YouTube transkripsiyonunun görünümü ve tarzı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Fixes"
msgstr "Düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
msgstr "CTRL+W ve CTRL+Q uygulamayı kapatmadan aşamayı durdurur"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
msgstr ""
"Hoş geldiniz ekranında 'Model Yöneticisini Aç' düğmesinin "
"görünümüdeğiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Fixed message generation not working consistently"
msgstr "Mesaj oluşturmanın stabil çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Fixed message edition not working consistently"
msgstr "Mesaj düzenlemesinin stabil çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Model manager opens faster"
msgstr "Model yöneticisi artık daha hızlıılıyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr "İkincil menüye sohbeti sil seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "New model selector popup"
msgstr "Yeni model seçici açılır penceresi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Standard shortcuts"
msgstr "Standart kısayollar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
msgstr "Model yöneticisini klavye ile gezinme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
msgstr "Kenar çubuğunun çökme davranışı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Focus indicators on messages"
msgstr "Mesajlara odak göstergeleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Welcome screen"
msgstr "Hoşgeldiniz ekranı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Give message entry focus at launch"
msgstr "Girişte mesaj girişine odaklanma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Generally better code"
msgstr "Genellikle daha iyi kod"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Better width for dialogs"
msgstr "İletişim kutuları genişliği değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better compatibility with screen readers"
msgstr "Ekran okuyucuları ile daha iyi uyum"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Fixed message regenerator"
msgstr "Mesaj oluşturucu düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranından kutusundan 'Öne çıkan modeller' kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added default buttons to dialogs"
msgstr "İletişim kutularına varsayılan düğmeler eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Fixed import / export of chats"
msgstr "Sohbetlerin içe/dışa aktarımı düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr "Kod bloklarında Python2 başlığı Python olarak değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
"Kullanıcı zaten bir başlık seçmişken bir başlığın oluşturulmasının "
"engellenmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Show date on stopped messages"
msgstr "Durdurulan mesajlarda tarihi görüntüleme düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fix clear chat error"
msgstr "Sohbet silme hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr "Kısayollar standart olanlarla değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "'Modelleri Yönet' düğmesi birincil menüye taşındı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr "GGUF model dosyaları için stabil destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:417
msgid "General optimizations"
msgstr "Genel optimizasyonlar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
msgstr "Enter tuşunun daha iyi kullanımı (Japonca girişi için önemli)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr "Sponsor iletişim kutusu kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Added sponsor link in about dialog"
msgstr "Hakkında iletişim kutusuna sponsor bağlantısı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr "Pencere ve element boyutları değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "Selected model changes when entering model manager"
msgstr "Model yöneticisine girildiğinde seçili modelin değişmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
msgid "Better image tooltips"
msgstr "Daha iyi görsel ipuçları eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
msgid "GGUF Support"
msgstr "GGUF desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr "Eksik olsalar bile herhangi bir yanıtı yeniden oluşturma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr "Modelleri ad:etiket ile çekme desteği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr "Kenar çubuğu açma butonu değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr "Standart stillere geri dönüldü"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr ""
"Bazı nedenlerden dolayı oluşturulan başlıklarda \"'S\" bulunması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr "Model açılır menüsü için minimum genişlik değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr "Mesaj girişi gölgesi değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
"Kullanıcı sohbeti değiştirdiğinde artık kullanılan son model geri yükleniyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Better check for message finishing"
msgstr "Mesajların sonu daha iyi kontrol ediliyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr "Tabloların oluşturulması eklendi (Nokse'ye teşekkürler)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Made support dialog more common"
msgstr "Destek metni daha genelleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
"Modeller indirilirken etiket seçicideki iletişim kutusu başlığı düzgün "
"görüntülenmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr ""
"Sohbet oluşturmanın birden fazla satırdan oluşan bir başlık oluşturması "
"engellendi."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr "Bağlantı hatası diyaloguna Bearer Token girişi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Small appearance changes"
msgstr "Küçük görünüm değişiklikleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr "Açık dili olmayan kod blokları ile uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr "Nadir, isteğe bağlı ve reddedilebilir destek diyaloğu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince çeviri için tarih formatı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr "Desteklenmeyen yerelleştirmelerle ilgili hata düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr ""
"Min yüksekliğin mobil cihazda kullanılamayacak kadar büyük olması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr "Uzak bağlantı denetleyicisi hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr "Etiketlerinde büyük harfler olan modellerin çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr "Ollamanın bazı sistemlerde başlatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr "YouTube transkriptleri doğru TMP dizinine kaydedilmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Hata ayıklama mesajları 'Alpaca Hakkında' iletişim kutusuna eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr "Ollama v0.3.0'a güncellendi (yeni modeller)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
"İsimlerinde '-' olan modeller düzgün çalışmıyordu, bu durum artık düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr "Ollama için daha iyi bağlantı kontrolü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
msgid "Stable Release"
msgstr "Kararlı Sürüm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
"Yeni simge Gnome Gitlab üzerinden Tobias Bernard tarafından oluşturuldu, bu "
"güzel simge için teşekkür ederiz!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
msgid "Features and fixes"
msgstr "Özellikler ve düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr "Ollama kopyası 0.2.8 versiyonuna güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
msgid "Better model selector"
msgstr "Daha iyi model seçici eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "Model manager redesign"
msgstr "Model yöneticisi yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr "Bir modeli çekerken daha iyi etiket seçici eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Model search"
msgstr "Model araması eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr "Uzak kopyalar için Bearer Token desteği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr "Tercihler iletişim kutusu yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr "Sohbet ile etkileşim için içerik menüleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr "Birincil ve ikincil menüler yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
"YouTube entegrasyonu: Bir videonun URL'sini transkripsiyonla yapıştırın ve "
"mesajınıza eklenecektir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
"Web sitesi entegrasyonu (Deneysel): Web sitesinin URL'sini istemine "
"ekleyerek siteden metinleri çıkarır"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255
msgid "Chat title generation"
msgstr "Sohbet başlığı oluşturulması eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr "Giriş kutusunun otomatik olarak yeniden boyutlandırılması değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
msgid "Chat notifications"
msgstr "Sohbet bildirimleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr "Eksik görüntü göstergesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr "Bir mesaj alındığında tartışmaların sırasının düzenlenmesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme iletişim kutusu yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261
msgid "Credited new contributors"
msgstr "Yeni katkıda bulunanlar 'Katkıda Bulunanlar' kısmına eklendi."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
msgid "Better stability and optimization"
msgstr "Daha iyi stabilite ve optimizasyon eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr "Bir görüşmenin içeriğini değiştirmek için mesajları düzenleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr "Modelleri indirirken yasal uyarılar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr "Mesaj göndermeden önce dosyaları önizleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr "Mesajlarda tarih ve saat için daha iyi format eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr "Terminalde hata ve hata ayıklama günlüğü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr "Kenar çubuğunun otomatik gizleme düğmesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Various UI tweaks"
msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü düzenlemeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "New Models"
msgstr "Yeni modeller eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
msgid "Gemma2"
msgstr "Gemma2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "GLM4"
msgstr "GLM4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Codegeex4"
msgstr "Codegeex4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
msgid "InternLM2"
msgstr "InternLM2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr "Llama3-groq-tool-use"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
msgid "Mathstral"
msgstr "Mathstral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
msgid "Mistral-nemo"
msgstr "Mistral-nemo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280
msgid "Firefunction-v2"
msgstr "Firefunction-v2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Nuextract"
msgstr "Nuextract"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
"Bunlar 1.0.0'daki mevcut tüm çevirilerdir, tüm katkıda bulunanlara "
"teşekkürler!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Russian: Alex K"
msgstr "Rusça: Alex K"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr "İspanyolca: Jeffser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr "Brezilya Portekizcesi: Daimar Stein"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr "Fransızca: Louis Chauvet-Villaret"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr "Norveççe : CounterFlow64"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr "Bengalce : Aritra Saha"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş) : Yuehao Sui"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348
msgid "Fix"
msgstr "Düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Python-lxml bağımlılığındaki hata nedeniyle DOCX uyumluluğu geçici olarak "
"kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:562
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:619
msgid "Big Update"
msgstr "Büyük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "PDF için uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Word için uyumluluk eklendi (.docx dosyaları)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "'Dosya ekleme' menüsü tek bir düğmede birleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510
msgid "Quick Fix"
msgstr "Küçük hata düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Sohbetlerin eski sürümünden yeni sürüme geçerken bazı hatalar oluştu. Bu "
"durum sohbet geçmişinizde herhangi bir bozulmaya neden olduysa özür dilerim. "
"Bu tür bir geçişe sadece bir kez ihtiyaç duyulacağını umuyorum.”"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
msgid "Huge Update"
msgstr "Devasa Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Düz metin dosyaları için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Mesajları saklamak için yeni arka uç sistemi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Ollama'nın geçersiz kılmalarını değiştirme desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329
msgid "General Optimization"
msgstr "Genel Optimizasyon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "GGUF modelleri için destek eklendi (deneysel)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Modellerin özelleştirilmesi ve oluşturulması için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Gnome olmayan sistemlerde simgeler görünmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Ollama v0.1.39'a güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Yapılandırma dosyalarında model ayarlamaları mevcut olmadığında uygulamanın "
"açılmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:359
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Birden fazla simge değiştirildi (gönder düğmesi için kağıt uçak)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Sohbeti dışa aktar/içeri aktar düğmeleri bir menüde birleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "'Model ayarlamaları' (temperature, seed, keep_alive) eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Gönder / Durdur düğmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr ""
"Uygulama başlatıldığında uzak bağlantının çalışıp çalışmadığının kontrol "
"edilmemesi sorunu düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:370
msgid "Daily Update"
msgstr "Günlük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:372
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr "Sohbet adına, düğme genişliğini değiştirmemesi için üç nokta eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Sohbet oluşturmak için yeni kısayol eklendi (CTRL+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
msgid "New message entry design"
msgstr "Yeni mesaj girişi tasarımı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Aynı sohbetin adının birden fazla kez değiştirilememesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
msgid "The fix"
msgstr "Düzeltme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:384
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
"Ollamanın devre dışı bırakıldığında bile arka planda çalışması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Modellerin indirilememesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Hızlı ayarlamalar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "İndirilmekte olan modellere ilerleme çubuğu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Bir model indirilirken etiketlere boyut eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Arka planda genel iyileştirmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
msgid "Quick fixes"
msgstr "Küçük hata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:405
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Mesaj alındığında kaydma düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:406
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Yeni bir sohbet oluştururken içerik değişmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranına 'Öne Çıkan Modeller' sayfası eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "Nice Update"
msgstr "Güzel Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü ince ayarları (Teşekkürler Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Metadata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425
msgid "Quick fix"
msgstr "Küçük hata düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:427
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "İspanyolca çeviri güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:428
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "PNG için uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:435
msgid "New Update"
msgstr "Yeni Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:437
msgid "Updated model list"
msgstr "Model listesi güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Görsel tanıma daha fazla modele eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Brezilya Portekizcesi çevirisi eklendi (Thanks Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Kullanıcı arayüzü iyileştirildi (Teşekkürler Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:441
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "'Mesajı sil' özelliği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Yazılım dağıtıcılarının uygulamanın mobil cihazlarla uyumlu olduğunu bilmesi "
"için metadata eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"'Gönder' kısayolu sadece return/enter tuşu olarak değiştirildi (yeni bir "
"satır eklemek için shift+return kullanın)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:450
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Hata Düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Küçük yazım hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "'mobil' düzen eklendi'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "'Bağlantı Hatası' iletişim kutusunun düzgün çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:455
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Uygulamanın başlangıçta rastgele donması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "'Alpaca' için kenar çubuğundaki 'sohbetler' etiketi değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463
msgid "Cool Update"
msgstr "Havalı Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Sohbet penceresi tasarımı iyileştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Sohbet kenar çubuğu tasarımı iyileştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Uzak bağlantılar düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Ollama'nın döngü içinde yeniden başlaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Diğer harika arkaplan şeyleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr ""
"Alpaca'nın bir parçası olarak Ollama eklendi, Ollama bir sandbox'ta çalışacak"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Uzak örneklere bağlanma seçeneği eklendi (önceden çalıştığı gibi)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktarma seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Alpaca'yı arka planda Ollama ile çalıştırma seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Tercihler iletişim kutusu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:483
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Hoş Geldiniz ekranı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:485
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:533
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:554
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:586
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:600
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:628
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Lütfen hataları sorunlar sayfasına bildirin, teşekkürler."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Bir Günlük Güncelleme Daha"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
"'Modelleri Yönet' iletişim kutusu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Sohbet kenar çubuğu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Model açıklaması, modelin Ollama sitesini açan bir düğme ile değiştirdi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Kendimi İspanyolca çevirmen olarak jeneriğe ekledim"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Yapılandırma klasörünü almak için XDG'yi düzgün kullanma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500
msgid "Update for translations"
msgstr "Çeviriler için güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "Son güncellemenin açıklamasında bazı hatalar vardı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Bir Başka Günlük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Tam İspanyolca çeviri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Birden fazla modelin arka planda indirilmesi için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Oluşturmayı durdurma butonu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Temel kısayollar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
msgid "Better translation support"
msgstr "Daha iyi çeviri desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:529
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Kullanıcı artık yeni bir sohbet oluştururken sohbet adını boş bırakabilir, "
"yer tutucu bir ad ekleyecektir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:530
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Farklı pencere boyutları için daha iyi ölçeklendirme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:531
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "İlk kez kurulum başarısız olursa uygulama kapatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:541
msgid "Really Big Update"
msgstr "Gerçekten Büyük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:543
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Çoklu sohbet desteği eklendi!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:544
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
"Pango İşaretleme desteği eklendi (kalın, liste, başlık, altyazı, monospace)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:545
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Kullanıcı sohbetin alt kısmındaysa otomatik kaydırma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:546
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Tek bir model üzerinde birden fazla etiket için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:547
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Daha iyi model yönetimi iletişim kutusu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Mesaj gönderirken yükleme barı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:549
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Uygulama aktif değilken model indirme işlemi bitiş bildirimleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Yeni sembolik simge eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Mesaj metin göstergsi widget'ına çerçeve eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "“Kod blokları düzenlenebilir olmamalı” düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:564
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Kod vurgulama eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:565
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Görüntü tanıma eklendi (llava modeli)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:566
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Çok satırlı mesaj gönderme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Bazı küçük hatalar düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:568
msgid "General optimization"
msgstr "Genel optimizasyon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578
msgid "Fixes and features"
msgstr "Düzeltmeler ve özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Rusça çeviri (teşekkürler github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:581
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "İlk kurulumda uygulama kapatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:582
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Flathub için marka renkleri düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:583
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Uygulama açıklaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:584
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
" Yalnızca url'yi gerçekten değiştirdiğinizde 'değişiklikleri kaydet iletişim "
"kutusunu' gösterme düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Hata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Tost mesajlarının diyalogların arkasında görünmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:597
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Sunucu değiştirirken yerel model listesi güncellenmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:598
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Kurulum menüsünü kapatınca uygulamanın kapanması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Veri kaydetme düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Uygulama yapılandırma dosyalarını ve sohbet geçmişini doğru dizine "
"kaydetmiyordu, bu artık düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:618
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620
msgid "New Features"
msgstr "Yeni Özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Uygulamayı kapattıktan sonra sohbeti geri yükleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Sohbeti temizlemek için bir düğme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:624
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Mesajların gösterilme şekliyle ilgili birden fazla hata düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:625
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626
msgid "More stability"
msgstr "Daha fazla stabilite"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:636
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Hızlı düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:637
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Bu sürüm, düzgün bir Flatpak uygulamasına sahip olmak için gereken bazı meta "
"verileri düzeltir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:643
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür"
#: src/window.py:154
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin"
#: src/window.py:213 src/window.py:214
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/window.py:216 src/window.py:217 src/window.ui:807
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: src/window.py:243 src/window.py:254
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
#: src/window.py:305
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "'{}' Oluşturmayı Durdur"
#: src/window.py:345
msgid "image"
msgstr "görsel"
#: src/window.py:431
msgid "Missing file"
msgstr ""
#: src/window.py:493 src/window.py:786 src/window.py:807 src/window.py:809
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30
msgid "New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet"
#: src/window.py:539
msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' ifadesini kaldır"
#: src/window.py:579
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Kod panoya kopyalandı"
#: src/window.py:641
msgid "Task Complete"
msgstr "Görev Tamamlandı"
#: src/window.py:641 src/window.py:642
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi."
#: src/window.py:644 src/window.py:647
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Çekme İndirme Hatası"
#: src/window.py:644
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Model indirilemedi '{}': {}"
#: src/window.py:645
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}"
#: src/window.py:647
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi."
#: src/window.py:648
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'"
#: src/window.py:682
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'"
#: src/window.py:717
msgid "Download {}:{}"
msgstr "İndir {}:{}"
#: src/window.py:737
msgid "Image Recognition"
msgstr "Görüntü Tanıma"
#: src/window.py:742
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} için indirme menüsüne girin"
#: src/window.py:838
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Model başarıyla silindi"
#: src/window.py:888
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı"
#: src/window.py:935
msgid "Cannot open image"
msgstr "Görüntü açılamadı"
#: src/window.py:1021
msgid "This video is not available"
msgstr "Bu video mevcut değil"
#: src/window.py:1039 src/dialogs.py:313
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur"
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
msgstr ""
"Llama 3.1, Meta tarafından sunulan yeni bir son teknoloji model olup, 8B, "
"70B ve 405B parametre boyutlarında mevcuttur."
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr "Google Gemma 2 artık 9B ve 27B olmak üzere iki boyutta mevcuttur."
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
msgstr ""
"Mistral AI ve NVIDIA'nın iş birliğiyle oluşturulan, 128k bağlam uzunluğuna "
"sahip son teknoloji 12B model."
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
msgstr ""
"Mistral Large 2, kod üretimi, matematik ve akıl yürütme konusunda önemli "
"ölçüde daha yetenekli olan, 128k bağlam penceresi ve onlarca dili "
"destekleyen Mistral'ın yeni amiral gemisi modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr "Qwen2, Alibaba grubundan yeni bir büyük dil model serisidir."
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
"Kodla ilgili görevlerde GPT4-Turbo ile karşılaştırılabilir performans "
"sergileyen açık kaynaklı bir Mixture-of-Experts kod dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
"Phi-3, Microsoft tarafından geliştirilen, hafif 3B (Mini) ve 14B (Medium) "
"son teknoloji açık modellerden oluşan bir ailedir."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr ""
"Mistral AI tarafından yayınlanan ve 0.3 sürümüne güncellenmiş 7B modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Mistral AI tarafından 8x7b ve 8x22b parametre boyutlarında açık ağırlıklarla "
"sağlanan Mixture of Experts (MoE) modeli setidir."
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGemma, orta derecede güçlü ve hafif modellerden oluşan bir "
"koleksiyondur; bu modeller, ortalama kod tamamlama, kod üretimi, doğal dil "
"anlama, matematiksel akıl yürütme ve talimat takip etme gibi çeşitli kodlama "
"görevlerini gerçekleştirebilir."
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R, konuşma etkileşimleri ve uzun bağlamlı görevler için optimize "
"edilmiş büyük bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+, gerçek dünya kurumsal kullanım senaryolarında mükemmel olmak "
"üzere özel olarak tasarlanmış güçlü, ölçeklenebilir bir büyük dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA, genel amaçlı görsel ve dil anlama için bir vizyon kodlayıcı ve "
"Vicuna'yı birleştiren, uçtan uca eğitilmiş yeni bir büyük multimodal "
"modeldir. Sürüm 1.6'ya güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr "Meta Llama 3: Şu ana kadar açıkça erişilebilen en yetenekli LLM."
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma, Google DeepMind tarafından oluşturulan hafif, son teknoloji açık "
"modellerden oluşan bir ailedir. Sürüm 1.1'e güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5, Alibaba Cloud tarafından sunulan, 0.5B ile 110B parametreler "
"arasında değişen büyük dil modelleri serisidir."
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2, 7B'den 70B'ye kadar parametre aralığında bir temel dil modeli "
"koleksiyonudur."
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"Metin istemlerini kullanarak kod üretip tartışabilen büyük bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından oluşturulan ve kodlama görevlerinde mükemmel "
"sonuçlar veren, Mixtral uzmanlar karışımı modellerine dayalı sansürsüz 8x7b "
"ve 8x22b ince ayar yapılmış modellerdir."
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"Büyük bir token bağlam penceresine sahip yüksek performanslıık gömme "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr ""
"George Sung ve Jarrad Hope tarafından sağlanan sansürsüz Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
"Phi-2: Microsoft Research tarafından geliştirilen, olağanüstü akıl yürütme "
"ve dil anlama yeteneklerine sahip 2.7B dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
"DeepSeek Coder, iki trilyon kod ve doğal dil token üzerinde eğitilmiş "
"yetenekli bir kodlama modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
"Kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren sansürsüz Dolphin modelidir. "
"Sürüm 2.8'e güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"3 milyar parametreden 70 milyar parametreye kadar genişleyen genel amaçlı "
"bir model, giriş seviyesindeki donanımlar için uygundur."
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9, Eric Hartford tarafından Llama 3'e dayanan 8B ve 70B "
"boyutlarında çeşitli öğretim, konuşma ve kodlama becerilerine sahip yeni bir "
"modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr ""
"Son teknoloji büyük gömme modeli, mixedbread.ai tarafından sağlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
"StarCoder2, 3B, 7B ve 15B parametre boyutlarında geleneksel açık kod "
"LLM'lerin bir sonraki neslidir."
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
"Mistral OpenOrca, OpenOrca veri seti kullanılarak Mistral 7B modelinin "
"üstüne ince ayar yapılmış 7 milyar parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5, yüksek performanslı, iki dilli bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
"Zephyr, Mistral ve Mixtral modellerinin, yardımcı asistanlar olarak işlev "
"görecek şekilde eğitilmiş ince ayar yapılmış sürümleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr ""
"Llama 2 tabanlı model, Çin diyalog yeteneğini geliştirmek için ince ayar "
"yapılmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
"Llama 3 Instruct'tan ince ayar yapılmış LLaVA modeli, çeşitli benchmarklarda "
"daha iyi sonuçlar vermektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
"2K ila 16K bağlam boyutlarına sahip Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım "
"sohbet modeli."
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
"Bilimsel tartışma ve kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren güçlü bir "
"model ailesi Nous Research tarafından sağlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
"TinyLlama projesi, 3 trilyon token üzerinde kompakt bir 1.1B Llama modelini "
"eğitmek için açık bir girişimdir."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
"Wizard Vicuna Uncensored, Eric Hartford tarafından geliştirilen 7B, 13B ve "
"30B parametreli, sansürsüz Llama 2 tabanlı bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
"Codestral, kod üretim görevleri için tasarlanmış Mistral AInin ilk kod "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
"StarCoder, 80'den fazla programlama dili üzerinde eğitilmiş bir kod üretim "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
"Microsoft AI tarafından sağlanan, karmaşık sohbet, çok dilli, akıl yürütme "
"ve ajan kullanım senaryolarında geliştirilmiş performansa sahip son "
"teknoloji büyük dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
"Çeşitli veri üzerinde eğitilmiş açık kaynaklı modellerden oluşan bir aile "
"olup, çeşitli benchmarklarda ChatGPT'yi geçmektedir. Sürüm 3.5-0106'ya "
"güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
"Cohere tarafından yayınlanan Aya 23, 23 dili destekleyen son teknoloji, çok "
"dilli modellerden oluşan yeni bir aileyi temsil etmektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından geliştirilen, Dolphin 2.8 veri seti üzerinde "
"eğitilmiş deneysel 1.1B parametreli bir modeldir ve TinyLlama tabanlıdır."
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5, Teknium tarafından Mistral üzerinde tamamen açık veri "
"setleri ile ince ayar yapılmış 7B modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Son teknoloji kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
"Stable Code 3B, Code Llama 7B gibi 2.5 kat daha büyük modellerle eşdeğer "
"olan kodlama modeli, talimat ve kod tamamlama varyantlarına sahiptir."
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
"CodeQwen1.5, büyük miktarda kod verisi üzerinde önceden eğitilmiş büyük bir "
"dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Matematik ve mantık problemlerine odaklanmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"Alan ve dil kapsama konusunda iyi sonuç veren, Mistral tabanlı ince ayar "
"yapılmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
"Stable LM 2, İngilizce, İspanyolca, Almanca, İtalyanca, Fransızca, "
"Portekizce ve Flemenkçe dillerinde çok dilli verilerle eğitilmiş, son "
"teknoloji 1.6B ve 12B parametreli dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr ""
"Kod Zekası için IBM tarafından sağlanan açık kaynaklı temel modellerden "
"oluşan bir ailedir."
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "Çok büyük cümle düzeyindeki veri setlerinde gömme modelleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Code Llama'ya dayanan kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
"StarCoder2'ye dayalı, kodlama konusunda mükemmel sonuçlar veren Dolphin "
"model ailesinin 7B ve 15B sansürsüz varyantıdır."
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr ""
"Nous Research tarafından sağlanan Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım "
"modelleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
"SQLCoder, SQL üretim görevleri için StarCoder üzerinde ince ayar yapılmış "
"kod tamamlama modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Bu model, LLama-3 8B'nin bağlam uzunluğunu 8k'dan 1 milyon token'a kadar "
"uzatır."
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
"Starling, yapay zeka geri bildirimi kullanılarak pekiştirmeli öğrenme ile "
"eğitilmiş büyük bir dil modelidir ve chatbot yardımını geliştirmeye "
"odaklanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr ""
"128k token'a kadar bağlamı destekleyen Llama 2'den genişletilmiş bir "
"modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
"Çeşitli benchmarklarda rekabetçi performans gösteren Llama 2 tabanlı konuşma "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr "2 trilyon iki dilli token ile özenle hazırlanmış bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
"Llama 3'e dayalı ve sohbet soru-cevap (QA) ve geri dönüş destekli üretim "
"(RAG) konusunda mükemmel olan NVIDIA modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
"Orca 2, Microsoft araştırmaları tarafından inşa edilmiş ve Meta'nın Llama 2 "
"modellerinin ince ayar yapılmış bir versiyonudur. Özellikle akıl yürütme "
"konusunda mükemmel olmak üzere tasarlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr ""
"Tek döngü konuşma için tasarlanmış kompakt ama güçlü 10.7B büyük dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
"Kompakt ama güçlü, tek seferlik konuşmalar için tasarlanmış 10.7B büyük dil "
"modeli."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
"Felsefe, psikoloji ve kişisel ilişkiler konusunda eğitim almış bir yardımcı "
"asistan. Mistral tabanlı."
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından geliştirilen ve Microsoft Research tarafından "
"sağlanan Phi dil modeline dayanan, 2.7B sansürsüz Dolphin modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
"Llama 2 tabanlı model, Orca tarzı bir veri seti üzerinde ince ayar "
"yapılmıştır. İlk olarak Free Willy olarak adlandırılmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
"moondream2, uç cihazlarda verimli bir şekilde çalışacak şekilde tasarlanmış "
"küçük bir görsel dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLaVA, Mistral 7B taban modelinin LLaVA mimarisi ile genişletilmiş bir "
"multimodal modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Wizard LM modelinin sansürsüz versiyonu"
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"Snowflake tarafından sağlanan, performans için optimize edilmiş bir dizi "
"metin gömme modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "Güçlü, ekonomik ve verimli bir Mixture-of-Experts dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Açık kaynaklı bir tıp veri setine dayanarak tıbbi soruları yanıtlamak üzere "
"ince ayar yapılmış Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
"Mistral'ın 64K veya 128K bağlam pencerelerini destekleyecek şekilde "
"genişletilmiş versiyonudur."
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"Hem genel dil anlama hem de alan spesifik bilgiyi, özellikle programlama ve "
"matematikte entegre etmeye özel olarak genişletilmiş bir Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
"Nous Research tarafından sağlanan Nous Hermes 2 modeli, şimdi Mixtral "
"üzerinde eğitilmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Llama 2'den tıbbi alana uyarlanmış açık kaynaklı büyük bir tıp dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Llama 2'ye dayanan harika bir kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven, fonksiyon çağrısı görevleri için talimatlara göre ayarlanmış "
"13B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr "16K bağlam penceresini destekleyen sansürsüz Llama 2 tabanlı modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "Phi 3 Mini'den ince ayar yapılmış yeni bir küçük LLaVA modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr ""
"Kod tamamlama da dahil olmak üzere yapay zeka yazılım geliştirme senaryoları "
"için çok yönlü bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
"Llama 3 ile rekabetçi performansa sahip güçlü, çok dilli genel bir dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder, OSS-Instruct kullanarak 75K sentetik talimat verisi üzerinde "
"eğitilmiş 7B parametreli modellerden oluşan bir ailedir. OSS-Instruct, açık "
"kaynak kod parçacıkları ile LLM'leri aydınlatmak için yenilikçi bir "
"yaklaşımdır."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"Yüksek performanslı donanım gerektirmeden doğru ve hızlı yanıtlar verebilen "
"hafif bir sohbet modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"İki mevcut kod modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş yüksek performanslı "
"bir kod talimat modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite, Mistral tabanlı ve uzun bağlamları işleme yetenekleri "
"artırılmış ince ayar yapılmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna, MelodysDreamj tarafından eğitilmiş ve Llama 2'ye dayanan 13B "
"parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
"MotherDuck ve Numbers Station tarafından yapılan 7B parametreli metin-to-SQL "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b, Dolphin-2.2-70b modelinin kendisiyle karıştırılarak "
"oluşturulmuş bir dönüşümüdür."
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"İki ince ayar yapılmış Llama 2 70B modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş "
"bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
"Yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış, üst düzey performans gösteren "
"bir uzmanlar karışımı modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Open Orca OpenChat modeli ile Garage-bAInd Platypus 2 modelinin "
"birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir modeldir. Sohbet ve kod üretimi için "
"tasarlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2, TII tarafından geliştirilen ve 5 trilyon token üzerinde eğitilmiş "
"11B parametreli yalnızca neden-sonuç (causal) bir kod çözücüdür."
#: src/available_models_descriptions.py:97
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
"Zephyr tabanlı ve yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış 7B "
"parametreli bir sohbet modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:98
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr ""
"DBRX, Databricks tarafından oluşturulmuş açık ve genel amaçlı bir büyük dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:99
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
"InternLM2.5, pratik senaryolar için özel olarak tasarlanmış ve üstün akıl "
"yürütme yeteneğine sahip 7B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:100
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"Hem sohbet hem de talimat kullanımları için tasarlanmış sağlam bir konuşma "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
"Groq'tan bir dizi model, araç kullanımı ve fonksiyon çağrısı için açık "
"kaynaklı yapay zeka yeteneklerinde önemli bir ilerlemeyi temsil etmektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
"MathΣtral: Mistral AI tarafından matematiksel akıl yürütme ve bilimsel "
"keşifler için tasarlanmış 7B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
"Llama 3 tabanlı, açık ağırlıklı bir fonksiyon çağrısı modelidir ve "
"GPT-4o'nun fonksiyon çağrısı yetenekleriyle rekabet edebilir."
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
"Phi-3 tabanlı, bilgi çıkarımı için özel yüksek kaliteli sentetik bir veri "
"setinde ince ayar yapılmış 3.8B parametreli bir modeldir."
#: src/dialogs.py:21
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Bir mesaj alınırken sohbet temizlenemez."
#: src/dialogs.py:24
msgid "Clear Chat?"
msgstr "Sohbeti temizle?"
#: src/dialogs.py:25
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
#: src/dialogs.py:130 src/dialogs.py:152 src/dialogs.py:175 src/dialogs.py:248
#: src/dialogs.py:286 src/dialogs.py:362 src/dialogs.py:401
msgid "Cancel"
msgstr "İptal et"
#: src/dialogs.py:29
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/dialogs.py:46
msgid "Delete Chat?"
msgstr "Sohbeti sil?"
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:149
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "{} silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:153
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/dialogs.py:74
msgid "Rename Chat?"
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?"
#: src/dialogs.py:75
msgid "Renaming '{}'"
msgstr "{} yeniden adlandırılıyor"
#: src/dialogs.py:80
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/dialogs.py:102
msgid "Create Chat?"
msgstr "Sohbet oluştur?"
#: src/dialogs.py:103
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Yeni sohbet için ad girin"
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:686
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: src/dialogs.py:126
msgid "Stop Download?"
msgstr "İndirmeyi durdur?"
#: src/dialogs.py:127
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr "{} ({}) indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:131
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: src/dialogs.py:148
msgid "Delete Model?"
msgstr "Modeli Sil?"
#: src/dialogs.py:171
msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Eki kaldır?"
#: src/dialogs.py:172
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:176
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/dialogs.py:214
msgid "Connection Error"
msgstr "Bağlantı Hatası"
#: src/dialogs.py:215
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi"
#: src/dialogs.py:218
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Alpaka'yı Kapat"
#: src/dialogs.py:219
msgid "Use local instance"
msgstr "Yerel örneği kullan"
#: src/dialogs.py:220
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: src/dialogs.py:244
msgid "Select Model"
msgstr "Model Seçin"
#: src/dialogs.py:245
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır"
#: src/dialogs.py:249 src/dialogs.py:287 src/dialogs.py:363 src/dialogs.py:402
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: src/dialogs.py:265
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr "Model oluşturulurken bir hata oluştu"
#: src/dialogs.py:282
msgid "Pull Model"
msgstr "Modeli İndir"
#: src/dialogs.py:283
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
"Modelin adını şu biçimde girin \n"
"name:tag"
#: src/dialogs.py:347
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor"
#: src/dialogs.py:357
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?"
#: src/dialogs.py:358
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin"
#: src/dialogs.py:392
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu"
#: src/dialogs.py:397
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)"
#: src/dialogs.py:398
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
"Eklemek istediğinizden emin misiniz\n"
"'{}' ?"
#: src/window.ui:41
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/window.ui:62
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Aç / Kapat"
#: src/window.ui:70
msgid "Chat Menu"
msgstr "Sohbet Menüsü"
#: src/window.ui:124
msgid "Attach File"
msgstr "Dosya Ekle"
#: src/window.ui:160
msgid "Message text box"
msgstr "Mesaj giriş kutusu"
#: src/window.ui:173 src/window.ui:1073
msgid "Send Message"
msgstr "Mesaj Gönder"
#: src/window.ui:222 src/window.ui:878 src/window.ui:1014
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/window.ui:225 src/window.ui:992
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/window.ui:231
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Ollama'ya Uzaktan Bağlantı Kullanın"
#: src/window.ui:237
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "Uzak Örnek URL'si"
#: src/window.ui:244
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)"
#: src/window.ui:254
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Alpaka'yı Arka Planda Çalıştırın"
#: src/window.ui:265
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#: src/window.ui:266
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Modelin sıcaklığı. Sıcaklığın artırılması modelin daha yaratıcı cevaplar "
"vermesini sağlayacaktır. (Varsayılan: 0,8)"
#: src/window.ui:281
msgid "Seed"
msgstr "Tohum"
#: src/window.ui:282
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Oluşturma için kullanılacak rastgele sayı tohumunu ayarlar. Bunu belirli bir "
"sayıya ayarlamak, modelin aynı komut için aynı metni oluşturmasını sağlar. "
"(Varsayılan: 0 (rastgele))"
#: src/window.ui:296
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Canlı Kalma Süresi"
#: src/window.ui:297
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Modelin komuttan sonra bellekte ne kadar süreyle yüklü kalacağını dakika "
"cinsinden kontrol eder (Varsayılan: 5)"
#: src/window.ui:313
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Örneği"
#: src/window.ui:317
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Geçersiz Kılmaları"
#: src/window.ui:318
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Ollama'da kullanılan argümanları yönetin, bu sayfadaki herhangi bir "
"değişiklik yalnızca entegre örnek için geçerlidir, değişiklik yaparsanız "
"örnek yeniden başlatılır."
#: src/window.ui:390
msgid "Manage models dialog"
msgstr "Modelleri yönetme ekranı"
#: src/window.ui:401 src/window.ui:872
msgid "Manage Models"
msgstr "Modelleri Yönet"
#: src/window.ui:411 src/window.ui:566
msgid "Create Model"
msgstr "Model Oluştur"
#: src/window.ui:418
msgid "Search Model"
msgstr "Model Ara"
#: src/window.ui:427
msgid "Model search bar"
msgstr "Model arama çubuğu"
#: src/window.ui:434 src/window.ui:436
msgid "Search models"
msgstr "Model arama"
#: src/window.ui:484
msgid "No Models Found"
msgstr "Model Bulunamadı"
#: src/window.ui:485
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr ""
#: src/window.ui:492
msgid "Pull Model From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:544
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul "
"etmiş olursunuz."
#: src/window.ui:601
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#: src/window.ui:620
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/window.ui:626
msgid "Context"
msgstr "İçerik"
#: src/window.ui:670
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Bazı modeller bir model dosyası gerektirir, Alpaca FROM ve SYSTEM (context) "
"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi "
"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin."
#: src/window.ui:709
msgid "File preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme ekranı"
#: src/window.ui:721
msgid "Open With Default App"
msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç"
#: src/window.ui:729
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Eki Kaldır"
#: src/window.ui:791
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: src/window.ui:834
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz"
#: src/window.ui:835
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir"
#: src/window.ui:838
msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Web Sitesi"
#: src/window.ui:855
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca ve geliştiricileri, bir yapay zeka modeli tarafından oluşturulan "
"kodun yürütülmesinden kaynaklanan cihaz veya yazılım hasarlarından sorumlu "
"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice "
"inceleyin."
#: src/window.ui:868
msgid "Import Chat"
msgstr "Sohbet İçe Aktar"
#: src/window.ui:882
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/window.ui:886
msgid "About Alpaca"
msgstr "Alpaka Hakkında"
#: src/window.ui:894 src/window.ui:920
msgid "Rename Chat"
msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır"
#: src/window.ui:898 src/window.ui:924
msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Sohbeti Çoğalt"
#: src/window.ui:902 src/window.ui:928
msgid "Export Chat"
msgstr "Sohbet Dışa Aktar"
#: src/window.ui:906
msgid "Clear Chat"
msgstr "Sohbet Temizle"
#: src/window.ui:912 src/window.ui:934
msgid "Delete Chat"
msgstr "Sohbeti Sil"
#: src/window.ui:942
msgid "From Existing Model"
msgstr "Mevcut Modelden"
#: src/window.ui:946
msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF Dosyasından"
#: src/window.ui:950
msgid "From Name"
msgstr "İsimden"
#: src/window.ui:996
msgid "Close application"
msgstr "Uygulamayı kapat"
#: src/window.ui:1002
msgid "Import chat"
msgstr "Sohbet içe aktarma"
#: src/window.ui:1008
msgid "Clear chat"
msgstr "Sohbeti temizle"
#: src/window.ui:1020
msgid "New chat"
msgstr "Yeni sohbet"
#: src/window.ui:1026
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Kısayolları göster penceresi"
#: src/window.ui:1032
msgid "Manage models"
msgstr "Modelleri yönet"
#: src/window.ui:1038
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/window.ui:1044
msgid "Rename chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1051
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#: src/window.ui:1055
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/window.ui:1061
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/window.ui:1067
msgid "Insert new line"
msgstr "Yeni satır ekle"
#~ msgid "Built in Ollama kopyası"
#~ msgstr "Yerleşik Ollama örneği"
#~ msgid "Message edited successfully"
#~ msgstr "Mesaj başarıyla düzenlendi"
#~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "Bir Model Seçin"
#~ msgid "Message copied to the clipboard"
#~ msgstr "Mesaj panoya kopyalandı"
#~ msgid "User message"
#~ msgstr "Kullanıcı mesajı"
#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "Mesajı Sil"
#~ msgid "Copy Message"
#~ msgstr "Mesajı Kopyala"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Mesajı Düzenle"
#~ msgid "Regenerate Message"
#~ msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Görsel"
#~ msgid "Missing Image"
#~ msgstr "Kayıp Görüntü"
#~ msgid "Missing image"
#~ msgstr "Kayıp görüntü"
#~ msgid "Response message"
#~ msgstr "Yanıt mesajı"
#~ msgid "{}Code Block"
#~ msgstr "{}Kod Bloğu"
#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Kod Bloğu"
#~ msgid "Regenerate Response"
#~ msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur"
#~ msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
#~ msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz"
#~ msgid "Send prompt: '{}'"
#~ msgstr "Mesajı gönder: '{}"
#~ msgid "Open Model Manager"
#~ msgstr "Model Yöneticisini Aç"
#~ msgid "Try one of these prompts"
#~ msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models "
#~ "to get started!"
#~ msgstr ""
#~ "Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri "
#~ "indirin!"
#~ msgid "Copy of {}"
#~ msgstr "Kopyası {}"
#~ msgid "Chat exported successfully"
#~ msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı"
#~ msgid "Chat imported successfully"
#~ msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı"
#~ msgid "Try a different search"
#~ msgstr "Farklı bir arama deneyin"