Alpaca/po/fr.po
2024-07-07 20:45:48 -06:00

1844 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for Alpaca
# Copyright (C) 2024 Jeffser
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 20:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Discutez avec des modèles d'IA localement grâce à Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un client pour Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Ollama pré-intégré"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:419
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Gestion des modèles depuis l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Plusieurs conversations"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Reconnaissance d'image (modèles compatibles)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importez et exportez les discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Ce projet n'est pas affilié avec Ollama. Nous ne sommes aucunement "
"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels suite à "
"l'exécution de code donné par un modèle."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:51
msgid "A conversation showing code highlight"
msgstr "Code avec coloration syntaxique"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:55
msgid "A conversation involving multiple models"
msgstr "Utilisation de plusieurs modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Managing models"
msgstr "Gestion des modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Fix"
msgstr "Résolution de bogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Modification : Suppression de la compatibilité des documents .docx à cause "
"d'une erreur avec la dépendance python-lxml"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:333
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:390
msgid "Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les documents Word (.docx)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "Changement : fusion du menu \"ajouter un fichier\" en un unique bouton"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Quick Fix"
msgstr "Petite correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Résolu : il y avait quelques erreurs lors de la transition de l'ancienne "
"version des discussions vers la nouvelle. Nous nous excusons si cela a "
"corrompu votre historique de discussion. Cela devrait être la seule fois "
"qu'une telle modification ait lieu."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Huge Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Ajouté : support des documents de type texte brut"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Ajouté : nouveau système en arrière-plan de sauvegarde des messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Ajouté : support pour changer les paramètres d'Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:100
msgid "General Optimization"
msgstr "Optimisation générale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr ""
"Résolu : certaines icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne "
"fonctionnant pas avec le bureau Gnome"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles "
"n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Changement : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Changement : bouton d'import et export des discussions combiné"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait "
"au démarrage"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr ""
"Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne "
"pas changer la position des boutons"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "New message entry design"
msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "The fix"
msgstr "Correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
"Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Petites ajustements"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Ajouté : taille des tags de modèle avant le téléchargement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Optimisations générales en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Quick fixes"
msgstr "Petites corrections de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr ""
"Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
msgid "Nice Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Modification : ajustement de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimisations générales"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Résolu : métadonnées"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Quick fix"
msgstr "Petite correction de bogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "Modification : mise à jour de la traduction Espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "New Update"
msgstr "Mise à jour"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Updated model list"
msgstr "Modification : Liste des modèles mise à jour"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Modification : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que "
"l'application est compatible avec les téléphones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"Changement : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/"
"entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correction de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr ""
"Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas "
"correctement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr ""
"Changement : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234
msgid "Cool Update"
msgstr "Mise à jour sympa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Modification : meilleur design pour de fenêtre de discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Modification : meilleur design pour de la barre latérale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Résolu : connexions à distance"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:250
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr ""
"Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela "
"fonctionnait précédemment)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:251
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:252
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Changement : boite de dialogue de bienvenue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
"Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
"Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue "
"'Gestion des modèles'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Changement : remplacement de la description du modèle par un bouton pour "
"ouvrir le site web Ollama pour le modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:269
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr ""
"Modification : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de "
"configuration"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "Update for translations"
msgstr "Mise à jour concernant les traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr ""
"Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:298
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
msgid "Better translation support"
msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il "
"en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr ""
"Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration "
"échouait"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Really Big Update"
msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
"Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-"
"fixe)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr ""
"Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le "
"téléchargement d'un modèle est en cours"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Ajouté : coloration syntaxique du code"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image (modèle llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Ajouté : prompts multilignes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Correction de petits bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "General optimization"
msgstr "Optimisation générale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349
msgid "Fixes and features"
msgstr "Corrections de bogues et fonctionnalités"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traduction Russe (Merci github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr ""
"Résolu : impossible de fermer l'application lors de la première installation"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Résolu : couleurs de la marque Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Résolu : description de l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
"Résolu : n'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les modifications » "
"que lorsque LURL est réellement modifiée"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "Corrections de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr ""
"Résolu : les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de "
"dialogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr ""
"Résolu : la liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un "
"changement de serveur"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr ""
"Résolu : la fermeture de la boite de dialogue des préférences fermait toute "
"l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "Résolu : sauvegarde des données"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et "
"l'historique de discussion dans le bon dossier"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid "0.2.0"
msgstr "Mise à jour"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Ajouté : restauration de la discussion après avoir fermé l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Ajouté : bouton pour effacer le chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:395
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Résolu : plusieurs bogues concernant l'affichage des messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Ajouté : boite de dialogue de bienvenue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:397
msgid "More stability"
msgstr "Stabilité accrue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:407
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "Petites corrections de bogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Resolu : correction de quelques métadonnées pour avoir une application "
"Flatpak correct"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "Version stable"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Première version publique d'Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1042 src/window.py:1104 src/dialogs.py:84
#: src/window.ui:41
msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.py:167
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Message édité avec succès"
#: src/window.py:182
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
#: src/window.py:249
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/window.py:250 src/window.ui:813
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/window.py:283 src/window.py:294
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Erreur de connexion au serveur"
#: src/window.py:301
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Téléchargement en arrière-plan..."
#: src/window.py:353
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Arrêter de créer '{}'"
#: src/window.py:390
msgid "image"
msgstr "Image"
#: src/window.py:458
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Message copié dans le presse-papier"
#: src/window.py:559
msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message"
#: src/window.py:564 src/window.py:835
msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message"
#: src/window.py:569
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier le message"
#: src/window.py:627
msgid "Missing Image"
msgstr ""
#: src/window.py:643
msgid "Missing image"
msgstr ""
#: src/window.py:723
msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "Supprimer '{} ({})'"
#: src/window.py:861
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Code copié dans le presse-papier"
#: src/window.py:934
msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche terminée"
#: src/window.py:934
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
#: src/window.py:939
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
#: src/window.py:939
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr ""
"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion"
#: src/window.py:970
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "Arrêter de télécharger '{} ({})'"
#: src/window.py:1010
msgid "Image Recognition"
msgstr ""
#: src/window.py:1118
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modèle supprimé avec succès"
#: src/window.py:1192
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Une erreur est survenue avec l'instance locale d'Ollama, elle a donc été "
"réinitialisée"
#: src/window.py:1211
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Discussion exportée avec succès"
#: src/window.py:1279
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Discussion importée avec succès"
#: src/window.py:1309
msgid "Cannot open image"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'image"
#: src/window.py:1386
msgid "This video is not available"
msgstr "Cette vidéo n'est pas disponible"
#: src/window.py:1403 src/dialogs.py:258
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr ""
"La reconnaissance d'image est seulement disponible sur certains modèles"
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid ""
"Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally called "
"Free Willy."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:71
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
#: src/dialogs.py:17
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "La discussion ne peut pas être supprimé pendant la génératio"
#: src/dialogs.py:20
msgid "Clear Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:21
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:24 src/dialogs.py:45 src/dialogs.py:72 src/dialogs.py:99
#: src/dialogs.py:121 src/dialogs.py:142 src/dialogs.py:163 src/dialogs.py:223
#: src/dialogs.py:308 src/dialogs.py:346
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:25
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:41
msgid "Delete Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:42 src/dialogs.py:139
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:46 src/dialogs.py:143
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:66
msgid "Rename Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:67
msgid "Renaming '{}'"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:73
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:93
msgid "Create Chat?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:94
msgid "Enter name for new chat"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:100 src/window.ui:469
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/dialogs.py:117
msgid "Stop Download?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:118
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:122
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:138
msgid "Delete Model?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:159
msgid "Remove Attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:160
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:164
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/dialogs.py:189
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:190
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:194
msgid "Close Alpaca"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:195
msgid "Use local instance"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:196
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:219
msgid "Select Model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:220
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:224 src/dialogs.py:309 src/dialogs.py:347
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:238
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:294
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Cette vidéo n'a aucune transcription"
#: src/dialogs.py:303
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:304
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:337
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:342
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:343
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
#: src/window.ui:52
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/window.ui:82
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
msgid "Manage Models"
msgstr "Gérer les modèles"
#: src/window.ui:121
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu des discussions"
#: src/window.ui:197
msgid "Attach File"
msgstr "Ajouter un fichier"
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
#: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/window.ui:299
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Utiliser une connexion à distance d'Ollama"
#: src/window.ui:305
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de la connexion distante"
# I don't really know how to translate "Bearer Token"
# I search for it but they don't translate it
#: src/window.ui:312
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
#: src/window.ui:322
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
#: src/window.ui:333
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/window.ui:334
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses "
"plus créatives. (défaut : 0.8)"
#: src/window.ui:349
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: src/window.ui:350
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Choisissez le nombre aléatoire utilisé pour la génération. Mettre une valeur "
"spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 "
"(aléatoire))"
#: src/window.ui:364
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Temps en mémoire"
#: src/window.ui:365
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Gérer la durée en minutes durant laquelle le modèle reste chargé en mémoire "
"(défaut : 5)"
#: src/window.ui:381
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instance d'Ollama"
# What is override ???
#: src/window.ui:385
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Paramètres d'Ollama"
#: src/window.ui:386
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Gérer les arguments d'Ollama. Tous les changements sur cette page "
"s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si "
"vous effectuez des changements."
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle"
#: src/window.ui:508
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: src/window.ui:526
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/window.ui:532
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:547
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: src/window.ui:553
msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Certains modèles requièrent un format spécifique. Merci de visiter le site "
"du modèle pour plus d'information."
#: src/window.ui:604
msgid "Search Model"
msgstr "Chercher un modèle"
#: src/window.ui:664
msgid "No Models Found"
msgstr "Aucun modèle trouvé"
#: src/window.ui:665
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une recherche différente"
#: src/window.ui:708
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
#: src/window.ui:797
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: src/window.ui:840
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
#: src/window.ui:841
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
#: src/window.ui:844
msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama"
#: src/window.ui:861
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables des dommages causés à "
"votre appareil ou vos logiciels suite à l'exécution de code généré par un "
"modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de "
"l'exécuter."
#: src/window.ui:872
msgid "Featured Models"
msgstr "Modèles recommandés"
#: src/window.ui:873
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
msgstr ""
"Alpaca fonctionne localement sur votre ordinateur, pour commencer à discuter "
"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit "
"depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard."
#: src/window.ui:883
msgid "Built by Meta"
msgstr "Développé par Meta"
#: src/window.ui:901
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Développé par Google DeepMind"
#: src/window.ui:919
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Développé par Microsoft"
#: src/window.ui:937
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image"
#: src/window.ui:966
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:976
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/window.ui:980
msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca"
#: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion"
#: src/window.ui:995
msgid "Clear Chat"
msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1002
msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1018
msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant"
#: src/window.ui:1022
msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Depuis un fichier GGUF (Experimental)"
#: src/window.ui:1068
msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application"
#: src/window.ui:1074
msgid "Import chat"
msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:1080
msgid "Clear chat"
msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1092
msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.ui:1098
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis clavier"
#: src/window.ui:1105
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: src/window.ui:1109
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/window.ui:1115
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/window.ui:1121
msgid "Insert new line"
msgstr "Ajouter une ligne"
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Une erreur est survenue"
#~ msgid "Could not list local models"
#~ msgstr "Impossible de lister les modèles locaux"
#~ msgid "Could not delete model"
#~ msgstr "Impossible de supprimer le modèle"
#~ msgid "Could not pull model"
#~ msgstr "Impossible de télécharger le modèle"
#~ msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule restante"
#~ msgid "That tag is already being pulled"
#~ msgstr "Ce tag est déjà en train d'être téléchargé"
#~ msgid "That tag has been pulled already"
#~ msgstr "Ce tag à déjà été télécharger"
#~ msgid "Model pulled successfully"
#~ msgstr "Modèle téléchargé avec succès"
#~ msgid "Message Received"
#~ msgstr "Message reçu"
#~ msgid "New message from '{}'"
#~ msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modèle"
#~ msgid "Send message"
#~ msgstr "Envoyer le message"
#~ msgid "Remote Connection"
#~ msgstr "Connexion à distance"
#~ msgid "Use remote connection"
#~ msgstr "Utiliser une connexion à distance"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Comportement"
#~ msgid "Manage Alpaca's Behavior"
#~ msgstr "Gérer le comportement d'Alpaca"
#~ msgid "Model Tweaks"
#~ msgstr "Ajustements des modèles"
#~ msgid "Manage the behavior of the AI models"
#~ msgstr "Gérer le comportement des modèles"
#~ msgid "Export current chat"
#~ msgstr "Exporter la discussion"
#~ msgid "Plain text file"
#~ msgstr "Fichier texte brut"
#~ msgid "Upload image"
#~ msgstr "Charger une image"
#~ msgid "Only available on selected models"
#~ msgstr "Disponible uniquement sur certains modèles"
#~ msgid "Advanced Model Settings"
#~ msgstr "Paramètres avancés"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envoyer"