Alpaca/po/tr.po
2024-09-04 15:44:29 -06:00

2819 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for Alpaca package.
# Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Muhammed Yuşa BECERİKLİ <myusabecerikli@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 15:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 00:01-0600\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <YOUR EMAIL>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
msgid "ai;ollama;llm"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Lokal yapay zeka modelleri ile sohbet edin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Bir Ollama istemcisi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:671
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:673
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Aynı konuşmada birden fazla modelle konuşun"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:674
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Uygulamadan modelleri indirin ve silin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Birden çok sohbet oluşturun"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Görüntü tanıma (Yalnızca uyumlu modeller ile)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Düz metin belgesi tanınması"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr "YouTube transkriptlerini mesajlarınıza ekleyin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF tanıma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:886
msgid "Disclaimer"
msgstr "Yasal uyarı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Bu proje Ollama ile hiçbir şekilde bağlantılı değildir, herhangi bir model "
"tarafından verilen kodun çalıştırılması sonucu cihazınızda veya "
"yazılımınızda oluşabilecek herhangi bir hasardan sorumlu değilim."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:28
msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr "AI Modeli ile normal bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr "Görüntü tanıma ile ilgili bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr "Kod vurgulamanın gösterildiği bir konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr "Bir YouTube videosunun transkriptini içeren konuşma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr "Birden fazla model indiriliyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:185
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:246
msgid "New"
msgstr "Yenilikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "New models are available"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Ollama updated to v0.3.9"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added experimental AMD GPU support"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added animations"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Changed model manager / model selector appearance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Changed message appearance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better handling of focus on messages"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Better general performance on the app"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "New duplicate chat option"
msgstr "Yeni sohbet kopyalama seçeneği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
msgid "Changed model selector appearance"
msgstr "Model seçici görünümü değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
msgstr "Sohbet değiştirildiğinde mesaja odaklanma değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "Message is focused when it's being edited"
msgstr "Mesaj düzenlenirken odaklanma değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
msgstr "Bir mesajı yeniden oluştururken yükleniyor barı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr "'Alpaka Hakkında' iletişim kutusuna Ollama hata ayıklama eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
msgstr "YouTube transkripsiyonunun görünümü ve tarzı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "Fixes"
msgstr "Düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
msgstr "CTRL+W ve CTRL+Q uygulamayı kapatmadan aşamayı durdurur"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
msgstr ""
"Hoş geldiniz ekranında 'Model Yöneticisini Aç' düğmesinin "
"görünümüdeğiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Fixed message generation not working consistently"
msgstr "Mesaj oluşturmanın stabil çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Fixed message edition not working consistently"
msgstr "Mesaj düzenlemesinin stabil çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Model manager opens faster"
msgstr "Model yöneticisi artık daha hızlıılıyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr "İkincil menüye sohbeti sil seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:136
msgid "New model selector popup"
msgstr "Yeni model seçici açılır penceresi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
msgid "Standard shortcuts"
msgstr "Standart kısayollar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
msgstr "Model yöneticisini klavye ile gezinme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
msgstr "Kenar çubuğunun çökme davranışı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Focus indicators on messages"
msgstr "Mesajlara odak göstergeleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Welcome screen"
msgstr "Hoşgeldiniz ekranı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Give message entry focus at launch"
msgstr "Girişte mesaj girişine odaklanma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Generally better code"
msgstr "Genellikle daha iyi kod"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Better width for dialogs"
msgstr "İletişim kutuları genişliği değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Better compatibility with screen readers"
msgstr "Ekran okuyucuları ile daha iyi uyum"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "Fixed message regenerator"
msgstr "Mesaj oluşturucu düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranından kutusundan 'Öne çıkan modeller' kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
msgid "Added default buttons to dialogs"
msgstr "İletişim kutularına varsayılan düğmeler eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152
msgid "Fixed import / export of chats"
msgstr "Sohbetlerin içe/dışa aktarımı düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr "Kod bloklarında Python2 başlığı Python olarak değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
"Kullanıcı zaten bir başlık seçmişken bir başlığın oluşturulmasının "
"engellenmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
msgid "Show date on stopped messages"
msgstr "Durdurulan mesajlarda tarihi görüntüleme düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
msgid "Fix clear chat error"
msgstr "Sohbet silme hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr "Kısayollar standart olanlarla değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "'Modelleri Yönet' düğmesi birincil menüye taşındı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr "GGUF model dosyaları için stabil destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:443
msgid "General optimizations"
msgstr "Genel optimizasyonlar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
msgstr "Enter tuşunun daha iyi kullanımı (Japonca girişi için önemli)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr "Sponsor iletişim kutusu kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Added sponsor link in about dialog"
msgstr "Hakkında iletişim kutusuna sponsor bağlantısı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr "Pencere ve element boyutları değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Selected model changes when entering model manager"
msgstr "Model yöneticisine girildiğinde seçili modelin değişmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Better image tooltips"
msgstr "Daha iyi görsel ipuçları eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "GGUF Support"
msgstr "GGUF desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr "Eksik olsalar bile herhangi bir yanıtı yeniden oluşturma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr "Modelleri ad:etiket ile çekme desteği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr "Kenar çubuğu açma butonu değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr "Standart stillere geri dönüldü"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr ""
"Bazı nedenlerden dolayı oluşturulan başlıklarda \"'S\" bulunması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr "Model açılır menüsü için minimum genişlik değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr "Mesaj girişi gölgesi değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
"Kullanıcı sohbeti değiştirdiğinde artık kullanılan son model geri yükleniyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "Better check for message finishing"
msgstr "Mesajların sonu daha iyi kontrol ediliyor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr "Tabloların oluşturulması eklendi (Nokse'ye teşekkürler)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Made support dialog more common"
msgstr "Destek metni daha genelleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
"Modeller indirilirken etiket seçicideki iletişim kutusu başlığı düzgün "
"görüntülenmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr ""
"Sohbet oluşturmanın birden fazla satırdan oluşan bir başlık oluşturması "
"engellendi."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr "Bağlantı hatası diyaloguna Bearer Token girişi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Small appearance changes"
msgstr "Küçük görünüm değişiklikleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr "Açık dili olmayan kod blokları ile uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr "Nadir, isteğe bağlı ve reddedilebilir destek diyaloğu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince çeviri için tarih formatı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr "Desteklenmeyen yerelleştirmelerle ilgili hata düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:232
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr ""
"Min yüksekliğin mobil cihazda kullanılamayacak kadar büyük olması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:233
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr "Uzak bağlantı denetleyicisi hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr "Etiketlerinde büyük harfler olan modellerin çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr "Ollamanın bazı sistemlerde başlatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr "YouTube transkriptleri doğru TMP dizinine kaydedilmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:248
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Hata ayıklama mesajları 'Alpaca Hakkında' iletişim kutusuna eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:249
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr "Ollama v0.3.0'a güncellendi (yeni modeller)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
"İsimlerinde '-' olan modeller düzgün çalışmıyordu, bu durum artık düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr "Ollama için daha iyi bağlantı kontrolü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:266
msgid "Stable Release"
msgstr "Kararlı Sürüm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:267
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
"Yeni simge Gnome Gitlab üzerinden Tobias Bernard tarafından oluşturuldu, bu "
"güzel simge için teşekkür ederiz!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:268
msgid "Features and fixes"
msgstr "Özellikler ve düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:270
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr "Ollama kopyası 0.2.8 versiyonuna güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:271
msgid "Better model selector"
msgstr "Daha iyi model seçici eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:272
msgid "Model manager redesign"
msgstr "Model yöneticisi yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:273
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr "Bir modeli çekerken daha iyi etiket seçici eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "Model search"
msgstr "Model araması eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr "Uzak kopyalar için Bearer Token desteği"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr "Tercihler iletişim kutusu yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr "Sohbet ile etkileşim için içerik menüleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr "Birincil ve ikincil menüler yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
"YouTube entegrasyonu: Bir videonun URL'sini transkripsiyonla yapıştırın ve "
"mesajınıza eklenecektir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:280
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
"Web sitesi entegrasyonu (Deneysel): Web sitesinin URL'sini istemine "
"ekleyerek siteden metinleri çıkarır"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Chat title generation"
msgstr "Sohbet başlığı oluşturulması eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr "Giriş kutusunun otomatik olarak yeniden boyutlandırılması değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:283
msgid "Chat notifications"
msgstr "Sohbet bildirimleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:284
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr "Eksik görüntü göstergesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:285
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr "Bir mesaj alındığında tartışmaların sırasının düzenlenmesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:286
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme iletişim kutusu yeniden tasarlandı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:287
msgid "Credited new contributors"
msgstr "Yeni katkıda bulunanlar 'Katkıda Bulunanlar' kısmına eklendi."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:288
msgid "Better stability and optimization"
msgstr "Daha iyi stabilite ve optimizasyon eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr "Bir görüşmenin içeriğini değiştirmek için mesajları düzenleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr "Modelleri indirirken yasal uyarılar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr "Mesaj göndermeden önce dosyaları önizleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr "Mesajlarda tarih ve saat için daha iyi format eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr "Terminalde hata ve hata ayıklama günlüğü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr "Kenar çubuğunun otomatik gizleme düğmesi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295
msgid "Various UI tweaks"
msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü düzenlemeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:297
msgid "New Models"
msgstr "Yeni modeller eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
msgid "Gemma2"
msgstr "Gemma2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:300
msgid "GLM4"
msgstr "GLM4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "Codegeex4"
msgstr "Codegeex4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "InternLM2"
msgstr "InternLM2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
msgid "Llama3-groq-tool-use"
msgstr "Llama3-groq-tool-use"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:304
msgid "Mathstral"
msgstr "Mathstral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:305
msgid "Mistral-nemo"
msgstr "Mistral-nemo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306
msgid "Firefunction-v2"
msgstr "Firefunction-v2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:307
msgid "Nuextract"
msgstr "Nuextract"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
msgid ""
"These are all the available translations on 1.0.0, thanks to all the "
"contributors!"
msgstr ""
"Bunlar 1.0.0'daki mevcut tüm çevirilerdir, tüm katkıda bulunanlara "
"teşekkürler!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Russian: Alex K"
msgstr "Rusça: Alex K"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
msgid "Spanish: Jeffser"
msgstr "İspanyolca: Jeffser"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Brazilian Portuguese: Daimar Stein"
msgstr "Brezilya Portekizcesi: Daimar Stein"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "French: Louis Chauvet-Villaret"
msgstr "Fransızca: Louis Chauvet-Villaret"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Norwegian: CounterFlow64"
msgstr "Norveççe : CounterFlow64"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Bengali: Aritra Saha"
msgstr "Bengalce : Aritra Saha"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Simplified Chinese: Yuehao Sui"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş) : Yuehao Sui"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:325
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
msgid "Fix"
msgstr "Düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:326
msgid ""
"Removed DOCX compatibility temporally due to error with python-lxml "
"dependency"
msgstr ""
"Python-lxml bağımlılığındaki hata nedeniyle DOCX uyumluluğu geçici olarak "
"kaldırıldı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:383
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:588
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:645
msgid "Big Update"
msgstr "Büyük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334
msgid "Added compatibility for PDF"
msgstr "PDF için uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335
msgid "Added compatibility for DOCX"
msgstr "Word için uyumluluk eklendi (.docx dosyaları)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
msgid "Merged 'file attachment' menu into one button"
msgstr "'Dosya ekleme' menüsü tek bir düğmede birleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:536
msgid "Quick Fix"
msgstr "Küçük hata düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344
msgid ""
"There were some errors when transitioning from the old version of chats to "
"the new version. I apologize if this caused any corruption in your chat "
"history. This should be the only time such a transition is needed."
msgstr ""
"Sohbetlerin eski sürümünden yeni sürüme geçerken bazı hatalar oluştu. Bu "
"durum sohbet geçmişinizde herhangi bir bozulmaya neden olduysa özür dilerim. "
"Bu tür bir geçişe sadece bir kez ihtiyaç duyulacağını umuyorum.”"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
msgid "Huge Update"
msgstr "Devasa Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:352
msgid "Added: Support for plain text files"
msgstr "Düz metin dosyaları için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:353
msgid "Added: New backend system for storing messages"
msgstr "Mesajları saklamak için yeni arka uç sistemi eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:354
msgid "Added: Support for changing Ollama's overrides"
msgstr "Ollama'nın geçersiz kılmalarını değiştirme desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355
msgid "General Optimization"
msgstr "Genel Optimizasyon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr "GGUF modelleri için destek eklendi (deneysel)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Modellerin özelleştirilmesi ve oluşturulması için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr "Gnome olmayan sistemlerde simgeler görünmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr "Ollama v0.1.39'a güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Yapılandırma dosyalarında model ayarlamaları mevcut olmadığında uygulamanın "
"açılmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:385
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
msgstr "Birden fazla simge değiştirildi (gönder düğmesi için kağıt uçak)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:386
msgid "Combined export / import chat buttons into a menu"
msgstr "Sohbeti dışa aktar/içeri aktar düğmeleri bir menüde birleştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:387
msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)"
msgstr "'Model ayarlamaları' (temperature, seed, keep_alive) eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:388
msgid "Fixed send / stop button"
msgstr "Gönder / Durdur düğmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting"
msgstr ""
"Uygulama başlatıldığında uzak bağlantının çalışıp çalışmadığının kontrol "
"edilmemesi sorunu düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
msgid "Daily Update"
msgstr "Günlük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398
msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width"
msgstr "Sohbet adına, düğme genişliğini değiştirmemesi için üç nokta eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)"
msgstr "Sohbet oluşturmak için yeni kısayol eklendi (CTRL+N)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400
msgid "New message entry design"
msgstr "Yeni mesaj girişi tasarımı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401
msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times"
msgstr "Aynı sohbetin adının birden fazla kez değiştirilememesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:408
msgid "The fix"
msgstr "Düzeltme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:410
msgid ""
"Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is "
"disabled"
msgstr ""
"Ollamanın devre dışı bırakıldığında bile arka planda çalışması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411
msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance"
msgstr "Modellerin indirilememesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
msgid "Quick tweaks"
msgstr "Hızlı ayarlamalar"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420
msgid "Added progress bar to models that are being pulled"
msgstr "İndirilmekte olan modellere ilerleme çubuğu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Added size to tags when pulling a model"
msgstr "Bir model indirilirken etiketlere boyut eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422
msgid "General optimizations on the background"
msgstr "Arka planda genel iyileştirmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:429
msgid "Quick fixes"
msgstr "Küçük hata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:431
msgid "Fixed: Scroll when message is received"
msgstr "Mesaj alındığında kaydma düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432
msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat"
msgstr "Yeni bir sohbet oluştururken içerik değişmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:433
msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranına 'Öne Çıkan Modeller' sayfası eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
msgid "Nice Update"
msgstr "Güzel Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:442
msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü ince ayarları (Teşekkürler Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:444
msgid "Metadata fixes"
msgstr "Metadata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451
msgid "Quick fix"
msgstr "Küçük hata düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:453
msgid "Updated Spanish translation"
msgstr "İspanyolca çeviri güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
msgid "Added compatibility for PNG"
msgstr "PNG için uyumluluk eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:461
msgid "New Update"
msgstr "Yeni Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:463
msgid "Updated model list"
msgstr "Model listesi güncellendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:464
msgid "Added image recognition to more models"
msgstr "Görsel tanıma daha fazla modele eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:465
msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)"
msgstr "Brezilya Portekizcesi çevirisi eklendi (Thanks Daimaar Stein)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466
msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)"
msgstr "Kullanıcı arayüzü iyileştirildi (Teşekkürler Nokse22)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:467
msgid "Added 'delete message' feature"
msgstr "'Mesajı sil' özelliği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
msgid ""
"Added metadata so that software distributors know that the app is compatible "
"with mobile"
msgstr ""
"Yazılım dağıtıcılarının uygulamanın mobil cihazlarla uyumlu olduğunu bilmesi "
"için metadata eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
msgid ""
"Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use "
"shift+return)"
msgstr ""
"'Gönder' kısayolu sadece return/enter tuşu olarak değiştirildi (yeni bir "
"satır eklemek için shift+return kullanın)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:476
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Hata Düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:478
msgid "Fixed: Minor spelling mistake"
msgstr "Küçük yazım hatası düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:479
msgid "Added 'mobile' as a supported form factor"
msgstr "'mobil' düzen eklendi'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:480
msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly"
msgstr "'Bağlantı Hatası' iletişim kutusunun düzgün çalışmaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:481
msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup"
msgstr "Uygulamanın başlangıçta rastgele donması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482
msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'"
msgstr "'Alpaca' için kenar çubuğundaki 'sohbetler' etiketi değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:489
msgid "Cool Update"
msgstr "Havalı Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:491
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Sohbet penceresi tasarımı iyileştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Sohbet kenar çubuğu tasarımı iyileştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Uzak bağlantılar düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Ollama'nın döngü içinde yeniden başlaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:495
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Diğer harika arkaplan şeyleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr ""
"Alpaca'nın bir parçası olarak Ollama eklendi, Ollama bir sandbox'ta çalışacak"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Uzak örneklere bağlanma seçeneği eklendi (önceden çalıştığı gibi)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Sohbetleri içe ve dışa aktarma seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Alpaca'yı arka planda Ollama ile çalıştırma seçeneği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Tercihler iletişim kutusu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Hoş Geldiniz ekranı değiştirildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:540
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:559
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:580
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:596
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:612
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:626
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:636
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:654
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:676
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Lütfen hataları sorunlar sayfasına bildirin, teşekkürler."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Bir Günlük Güncelleme Daha"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
"'Modelleri Yönet' iletişim kutusu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:522
msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Sohbet kenar çubuğu için daha iyi kullanıcı arayüzü eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523
msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model"
msgstr ""
"Model açıklaması, modelin Ollama sitesini açan bir düğme ile değiştirdi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:524
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Kendimi İspanyolca çevirmen olarak jeneriğe ekledim"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Yapılandırma klasörünü almak için XDG'yi düzgün kullanma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
msgid "Update for translations"
msgstr "Çeviriler için güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:538
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "Son güncellemenin açıklamasında bazı hatalar vardı"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:548
msgid "Another Daily Update"
msgstr "Bir Başka Günlük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:550
msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Tam İspanyolca çeviri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:551
msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Birden fazla modelin arka planda indirilmesi için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:552
msgid "Added interrupt button"
msgstr "Oluşturmayı durdurma butonu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:553
msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Temel kısayollar eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:554
msgid "Better translation support"
msgstr "Daha iyi çeviri desteği eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:555
msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name"
msgstr ""
"Kullanıcı artık yeni bir sohbet oluştururken sohbet adını boş bırakabilir, "
"yer tutucu bir ad ekleyecektir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:556
msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Farklı pencere boyutları için daha iyi ölçeklendirme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:557
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "İlk kez kurulum başarısız olursa uygulama kapatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:567
msgid "Really Big Update"
msgstr "Gerçekten Büyük Güncelleme"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:569
msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Çoklu sohbet desteği eklendi!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:570
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr ""
"Pango İşaretleme desteği eklendi (kalın, liste, başlık, altyazı, monospace)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:571
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "Kullanıcı sohbetin alt kısmındaysa otomatik kaydırma eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:572
msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Tek bir model üzerinde birden fazla etiket için destek eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:573
msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Daha iyi model yönetimi iletişim kutusu eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:574
msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Mesaj gönderirken yükleme barı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:575
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr ""
"Uygulama aktif değilken model indirme işlemi bitiş bildirimleri eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:576
msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Yeni sembolik simge eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:577
msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Mesaj metin göstergsi widget'ına çerçeve eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:578
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "“Kod blokları düzenlenebilir olmamalı” düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:590
msgid "Added code highlighting"
msgstr "Kod vurgulama eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:591
msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Görüntü tanıma eklendi (llava modeli)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:592
msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Çok satırlı mesaj gönderme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:593
msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Bazı küçük hatalar düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:594
msgid "General optimization"
msgstr "Genel optimizasyon"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:604
msgid "Fixes and features"
msgstr "Düzeltmeler ve özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:606
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Rusça çeviri (teşekkürler github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:607
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "İlk kurulumda uygulama kapatılamaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:608
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Flathub için marka renkleri düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:609
msgid "Fixed: App description"
msgstr "Uygulama açıklaması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:610
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr ""
" Yalnızca url'yi gerçekten değiştirdiğinizde 'değişiklikleri kaydet iletişim "
"kutusunu' gösterme düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:620
msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Hata düzeltmeleri"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:622
msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Tost mesajlarının diyalogların arkasında görünmesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:623
msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "Sunucu değiştirirken yerel model listesi güncellenmemesi düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:624
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Kurulum menüsünü kapatınca uygulamanın kapanması düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:634
msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Veri kaydetme düzeltmesi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:635
msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed"
msgstr ""
"Uygulama yapılandırma dosyalarını ve sohbet geçmişini doğru dizine "
"kaydetmiyordu, bu artık düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:644
msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:646
msgid "New Features"
msgstr "Yeni Özellikler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:648
msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Uygulamayı kapattıktan sonra sohbeti geri yükleme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:649
msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Sohbeti temizlemek için bir düğme eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:650
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Mesajların gösterilme şekliyle ilgili birden fazla hata düzeltildi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:651
msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Hoş geldiniz ekranı eklendi"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:652
msgid "More stability"
msgstr "Daha fazla stabilite"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:662
msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Hızlı düzeltmeler"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:663
msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr ""
"Bu sürüm, düzgün bir Flatpak uygulamasına sahip olmak için gereken bazı meta "
"verileri düzeltir"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:669
msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1 Kararlı Sürüm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:670
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Bu, Alpaca'nın halka açık ilk sürümüdür"
#: src/window.py:140
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin"
#: src/window.py:194 src/window.py:195
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/window.py:198 src/window.py:199 src/window.ui:839
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: src/window.py:333
msgid "image"
msgstr "görsel"
#: src/window.py:410
msgid "Missing file"
msgstr ""
#: src/window.py:543 src/window.py:595 src/window.py:615 src/window.py:617
#: src/dialogs.py:92 src/window.ui:30 src/custom_widgets/chat_widget.py:314
msgid "New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet"
#: src/window.py:642
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "Yerel Ollama ile ilgili bir hata oluştu, bu nedenle sıfırlandı"
#: src/window.py:664
msgid "Cannot open image"
msgstr "Görüntü açılamadı"
#: src/window.py:750
msgid "This video is not available"
msgstr "Bu video mevcut değil"
#: src/window.py:768 src/dialogs.py:321
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr "Görüntü tanıma özelliği yalnızca belirli modellerde mevcuttur"
#: src/window.py:797
msgid "Loading instance"
msgstr ""
#: src/window.py:802
msgid "Applying user preferences"
msgstr ""
#: src/window.py:822
msgid "Updating list of local models"
msgstr ""
#: src/window.py:825
msgid "Updating list of available models"
msgstr ""
#: src/window.py:830
msgid "Loading chats"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid ""
"Llama 3.1 is a new state-of-the-art model from Meta available in 8B, 70B and "
"405B parameter sizes."
msgstr ""
"Llama 3.1, Meta tarafından sunulan yeni bir son teknoloji model olup, 8B, "
"70B ve 405B parametre boyutlarında mevcuttur."
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
"three sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:4
msgid ""
"A state-of-the-art 12B model with 128k context length, built by Mistral AI "
"in collaboration with NVIDIA."
msgstr ""
"Mistral AI ve NVIDIA'nın iş birliğiyle oluşturulan, 128k bağlam uzunluğuna "
"sahip son teknoloji 12B model."
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Mistral Large 2 is Mistral's new flagship model that is significantly more "
"capable in code generation, mathematics, and reasoning with 128k context "
"window and support for dozens of languages."
msgstr ""
"Mistral Large 2, kod üretimi, matematik ve akıl yürütme konusunda önemli "
"ölçüde daha yetenekli olan, 128k bağlam penceresi ve onlarca dili "
"destekleyen Mistral'ın yeni amiral gemisi modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "Qwen2 is a new series of large language models from Alibaba group"
msgstr "Qwen2, Alibaba grubundan yeni bir büyük dil model serisidir."
#: src/available_models_descriptions.py:7
msgid ""
"An open-source Mixture-of-Experts code language model that achieves "
"performance comparable to GPT4-Turbo in code-specific tasks."
msgstr ""
"Kodla ilgili görevlerde GPT4-Turbo ile karşılaştırılabilir performans "
"sergileyen açık kaynaklı bir Mixture-of-Experts kod dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Phi-3 is a family of lightweight 3B (Mini) and 14B (Medium) state-of-the-art "
"open models by Microsoft."
msgstr ""
"Phi-3, Microsoft tarafından geliştirilen, hafif 3B (Mini) ve 14B (Medium) "
"son teknoloji açık modellerden oluşan bir ailedir."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "The 7B model released by Mistral AI, updated to version 0.3."
msgstr ""
"Mistral AI tarafından yayınlanan ve 0.3 sürümüne güncellenmiş 7B modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:10
msgid ""
"A set of Mixture of Experts (MoE) model with open weights by Mistral AI in "
"8x7b and 8x22b parameter sizes."
msgstr ""
"Mistral AI tarafından 8x7b ve 8x22b parametre boyutlarında açık ağırlıklarla "
"sağlanan Mixture of Experts (MoE) modeli setidir."
#: src/available_models_descriptions.py:11
msgid ""
"CodeGemma is a collection of powerful, lightweight models that can perform a "
"variety of coding tasks like fill-in-the-middle code completion, code "
"generation, natural language understanding, mathematical reasoning, and "
"instruction following."
msgstr ""
"CodeGemma, orta derecede güçlü ve hafif modellerden oluşan bir "
"koleksiyondur; bu modeller, ortalama kod tamamlama, kod üretimi, doğal dil "
"anlama, matematiksel akıl yürütme ve talimat takip etme gibi çeşitli kodlama "
"görevlerini gerçekleştirebilir."
#: src/available_models_descriptions.py:12
msgid ""
"Command R is a Large Language Model optimized for conversational interaction "
"and long context tasks."
msgstr ""
"Command R, konuşma etkileşimleri ve uzun bağlamlı görevler için optimize "
"edilmiş büyük bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:13
msgid ""
"Command R+ is a powerful, scalable large language model purpose-built to "
"excel at real-world enterprise use cases."
msgstr ""
"Command R+, gerçek dünya kurumsal kullanım senaryolarında mükemmel olmak "
"üzere özel olarak tasarlanmış güçlü, ölçeklenebilir bir büyük dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:14
msgid ""
"🌋 LLaVA is a novel end-to-end trained large multimodal model that combines "
"a vision encoder and Vicuna for general-purpose visual and language "
"understanding. Updated to version 1.6."
msgstr ""
"🌋 LLaVA, genel amaçlı görsel ve dil anlama için bir vizyon kodlayıcı ve "
"Vicuna'yı birleştiren, uçtan uca eğitilmiş yeni bir büyük multimodal "
"modeldir. Sürüm 1.6'ya güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:15
msgid "Meta Llama 3: The most capable openly available LLM to date"
msgstr "Meta Llama 3: Şu ana kadar açıkça erişilebilen en yetenekli LLM."
#: src/available_models_descriptions.py:16
msgid ""
"Gemma is a family of lightweight, state-of-the-art open models built by "
"Google DeepMind. Updated to version 1.1"
msgstr ""
"Gemma, Google DeepMind tarafından oluşturulan hafif, son teknoloji açık "
"modellerden oluşan bir ailedir. Sürüm 1.1'e güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:17
msgid ""
"Qwen 1.5 is a series of large language models by Alibaba Cloud spanning from "
"0.5B to 110B parameters"
msgstr ""
"Qwen 1.5, Alibaba Cloud tarafından sunulan, 0.5B ile 110B parametreler "
"arasında değişen büyük dil modelleri serisidir."
#: src/available_models_descriptions.py:18
msgid ""
"Llama 2 is a collection of foundation language models ranging from 7B to 70B "
"parameters."
msgstr ""
"Llama 2, 7B'den 70B'ye kadar parametre aralığında bir temel dil modeli "
"koleksiyonudur."
#: src/available_models_descriptions.py:19
msgid ""
"A large language model that can use text prompts to generate and discuss "
"code."
msgstr ""
"Metin istemlerini kullanarak kod üretip tartışabilen büyük bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:20
msgid ""
"A high-performing open embedding model with a large token context window."
msgstr ""
"Büyük bir token bağlam penceresine sahip yüksek performanslıık gömme "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:21
msgid ""
"Uncensored, 8x7b and 8x22b fine-tuned models based on the Mixtral mixture of "
"experts models that excels at coding tasks. Created by Eric Hartford."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından oluşturulan ve kodlama görevlerinde mükemmel "
"sonuçlar veren, Mixtral uzmanlar karışımı modellerine dayalı sansürsüz 8x7b "
"ve 8x22b ince ayar yapılmış modellerdir."
#: src/available_models_descriptions.py:22
msgid ""
"Phi-2: a 2.7B language model by Microsoft Research that demonstrates "
"outstanding reasoning and language understanding capabilities."
msgstr ""
"Phi-2: Microsoft Research tarafından geliştirilen, olağanüstü akıl yürütme "
"ve dil anlama yeteneklerine sahip 2.7B dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:23
msgid "Uncensored Llama 2 model by George Sung and Jarrad Hope."
msgstr ""
"George Sung ve Jarrad Hope tarafından sağlanan sansürsüz Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:24
msgid ""
"DeepSeek Coder is a capable coding model trained on two trillion code and "
"natural language tokens."
msgstr ""
"DeepSeek Coder, iki trilyon kod ve doğal dil token üzerinde eğitilmiş "
"yetenekli bir kodlama modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:25
msgid "State-of-the-art large embedding model from mixedbread.ai"
msgstr ""
"Son teknoloji büyük gömme modeli, mixedbread.ai tarafından sağlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:26
msgid ""
"Zephyr is a series of fine-tuned versions of the Mistral and Mixtral models "
"that are trained to act as helpful assistants."
msgstr ""
"Zephyr, Mistral ve Mixtral modellerinin, yardımcı asistanlar olarak işlev "
"görecek şekilde eğitilmiş ince ayar yapılmış sürümleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:27
msgid ""
"The uncensored Dolphin model based on Mistral that excels at coding tasks. "
"Updated to version 2.8."
msgstr ""
"Kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren sansürsüz Dolphin modelidir. "
"Sürüm 2.8'e güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:28
msgid ""
"StarCoder2 is the next generation of transparently trained open code LLMs "
"that comes in three sizes: 3B, 7B and 15B parameters."
msgstr ""
"StarCoder2, 3B, 7B ve 15B parametre boyutlarında geleneksel açık kod "
"LLM'lerin bir sonraki neslidir."
#: src/available_models_descriptions.py:29
msgid ""
"A general-purpose model ranging from 3 billion parameters to 70 billion, "
"suitable for entry-level hardware."
msgstr ""
"3 milyar parametreden 70 milyar parametreye kadar genişleyen genel amaçlı "
"bir model, giriş seviyesindeki donanımlar için uygundur."
#: src/available_models_descriptions.py:30
msgid ""
"Dolphin 2.9 is a new model with 8B and 70B sizes by Eric Hartford based on "
"Llama 3 that has a variety of instruction, conversational, and coding skills."
msgstr ""
"Dolphin 2.9, Eric Hartford tarafından Llama 3'e dayanan 8B ve 70B "
"boyutlarında çeşitli öğretim, konuşma ve kodlama becerilerine sahip yeni bir "
"modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:31
msgid "Yi 1.5 is a high-performing, bilingual language model."
msgstr "Yi 1.5, yüksek performanslı, iki dilli bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:32
msgid ""
"Mistral OpenOrca is a 7 billion parameter model, fine-tuned on top of the "
"Mistral 7B model using the OpenOrca dataset."
msgstr ""
"Mistral OpenOrca, OpenOrca veri seti kullanılarak Mistral 7B modelinin "
"üstüne ince ayar yapılmış 7 milyar parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:33
msgid ""
"A LLaVA model fine-tuned from Llama 3 Instruct with better scores in several "
"benchmarks."
msgstr ""
"Llama 3 Instruct'tan ince ayar yapılmış LLaVA modeli, çeşitli benchmarklarda "
"daha iyi sonuçlar vermektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:34
msgid ""
"StarCoder is a code generation model trained on 80+ programming languages."
msgstr ""
"StarCoder, 80'den fazla programlama dili üzerinde eğitilmiş bir kod üretim "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:35
msgid "Llama 2 based model fine tuned to improve Chinese dialogue ability."
msgstr ""
"Llama 2 tabanlı model, Çin diyalog yeteneğini geliştirmek için ince ayar "
"yapılmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:36
msgid ""
"General use chat model based on Llama and Llama 2 with 2K to 16K context "
"sizes."
msgstr ""
"2K ila 16K bağlam boyutlarına sahip Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım "
"sohbet modeli."
#: src/available_models_descriptions.py:37
msgid ""
"The TinyLlama project is an open endeavor to train a compact 1.1B Llama "
"model on 3 trillion tokens."
msgstr ""
"TinyLlama projesi, 3 trilyon token üzerinde kompakt bir 1.1B Llama modelini "
"eğitmek için açık bir girişimdir."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
"Codestral is Mistral AIs first-ever code model designed for code generation "
"tasks."
msgstr ""
"Codestral, kod üretim görevleri için tasarlanmış Mistral AInin ilk kod "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:39
msgid ""
"Wizard Vicuna Uncensored is a 7B, 13B, and 30B parameter model based on "
"Llama 2 uncensored by Eric Hartford."
msgstr ""
"Wizard Vicuna Uncensored, Eric Hartford tarafından geliştirilen 7B, 13B ve "
"30B parametreli, sansürsüz Llama 2 tabanlı bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:40
msgid ""
"The powerful family of models by Nous Research that excels at scientific "
"discussion and coding tasks."
msgstr ""
"Bilimsel tartışma ve kodlama görevlerinde mükemmel sonuçlar veren güçlü bir "
"model ailesi Nous Research tarafından sağlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:41
msgid ""
"A family of open-source models trained on a wide variety of data, surpassing "
"ChatGPT on various benchmarks. Updated to version 3.5-0106."
msgstr ""
"Çeşitli veri üzerinde eğitilmiş açık kaynaklı modellerden oluşan bir aile "
"olup, çeşitli benchmarklarda ChatGPT'yi geçmektedir. Sürüm 3.5-0106'ya "
"güncellenmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:42
msgid ""
"Aya 23, released by Cohere, is a new family of state-of-the-art, "
"multilingual models that support 23 languages."
msgstr ""
"Cohere tarafından yayınlanan Aya 23, 23 dili destekleyen son teknoloji, çok "
"dilli modellerden oluşan yeni bir aileyi temsil etmektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:43
msgid ""
"State of the art large language model from Microsoft AI with improved "
"performance on complex chat, multilingual, reasoning and agent use cases."
msgstr ""
"Microsoft AI tarafından sağlanan, karmaşık sohbet, çok dilli, akıl yürütme "
"ve ajan kullanım senaryolarında geliştirilmiş performansa sahip son "
"teknoloji büyük dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:44
msgid ""
"An experimental 1.1B parameter model trained on the new Dolphin 2.8 dataset "
"by Eric Hartford and based on TinyLlama."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından geliştirilen, Dolphin 2.8 veri seti üzerinde "
"eğitilmiş deneysel 1.1B parametreli bir modeldir ve TinyLlama tabanlıdır."
#: src/available_models_descriptions.py:45
msgid "A family of open foundation models by IBM for Code Intelligence"
msgstr ""
"Kod Zekası için IBM tarafından sağlanan açık kaynaklı temel modellerden "
"oluşan bir ailedir."
#: src/available_models_descriptions.py:46
msgid "State-of-the-art code generation model"
msgstr "Son teknoloji kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:47
msgid ""
"Stable Code 3B is a coding model with instruct and code completion variants "
"on par with models such as Code Llama 7B that are 2.5x larger."
msgstr ""
"Stable Code 3B, Code Llama 7B gibi 2.5 kat daha büyük modellerle eşdeğer "
"olan kodlama modeli, talimat ve kod tamamlama varyantlarına sahiptir."
#: src/available_models_descriptions.py:48
msgid ""
"OpenHermes 2.5 is a 7B model fine-tuned by Teknium on Mistral with fully "
"open datasets."
msgstr ""
"OpenHermes 2.5, Teknium tarafından Mistral üzerinde tamamen açık veri "
"setleri ile ince ayar yapılmış 7B modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:49
msgid "Embedding models on very large sentence level datasets."
msgstr "Çok büyük cümle düzeyindeki veri setlerinde gömme modelleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:50
msgid ""
"CodeQwen1.5 is a large language model pretrained on a large amount of code "
"data."
msgstr ""
"CodeQwen1.5, büyük miktarda kod verisi üzerinde önceden eğitilmiş büyük bir "
"dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:51
msgid ""
"Stable LM 2 is a state-of-the-art 1.6B and 12B parameter language model "
"trained on multilingual data in English, Spanish, German, Italian, French, "
"Portuguese, and Dutch."
msgstr ""
"Stable LM 2, İngilizce, İspanyolca, Almanca, İtalyanca, Fransızca, "
"Portekizce ve Flemenkçe dillerinde çok dilli verilerle eğitilmiş, son "
"teknoloji 1.6B ve 12B parametreli dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:52
msgid "Model focused on math and logic problems"
msgstr "Matematik ve mantık problemlerine odaklanmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:53
msgid ""
"A fine-tuned model based on Mistral with good coverage of domain and "
"language."
msgstr ""
"Alan ve dil kapsama konusunda iyi sonuç veren, Mistral tabanlı ince ayar "
"yapılmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:54
msgid ""
"This model extends LLama-3 8B's context length from 8k to over 1m tokens."
msgstr ""
"Bu model, LLama-3 8B'nin bağlam uzunluğunu 8k'dan 1 milyon token'a kadar "
"uzatır."
#: src/available_models_descriptions.py:55
msgid "Code generation model based on Code Llama."
msgstr "Code Llama'ya dayanan kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:56
msgid "General use models based on Llama and Llama 2 from Nous Research."
msgstr ""
"Nous Research tarafından sağlanan Llama ve Llama 2 tabanlı genel kullanım "
"modelleridir."
#: src/available_models_descriptions.py:57
msgid ""
"A 7B and 15B uncensored variant of the Dolphin model family that excels at "
"coding, based on StarCoder2."
msgstr ""
"StarCoder2'ye dayalı, kodlama konusunda mükemmel sonuçlar veren Dolphin "
"model ailesinin 7B ve 15B sansürsüz varyantıdır."
#: src/available_models_descriptions.py:58
msgid ""
"SQLCoder is a code completion model fined-tuned on StarCoder for SQL "
"generation tasks"
msgstr ""
"SQLCoder, SQL üretim görevleri için StarCoder üzerinde ince ayar yapılmış "
"kod tamamlama modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:59
msgid ""
"Conversational model based on Llama 2 that performs competitively on various "
"benchmarks."
msgstr ""
"Çeşitli benchmarklarda rekabetçi performans gösteren Llama 2 tabanlı konuşma "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:60
msgid "An advanced language model crafted with 2 trillion bilingual tokens."
msgstr "2 trilyon iki dilli token ile özenle hazırlanmış bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:61
msgid "An extension of Llama 2 that supports a context of up to 128k tokens."
msgstr ""
"128k token'a kadar bağlamı destekleyen Llama 2'den genişletilmiş bir "
"modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:62
msgid ""
"A model from NVIDIA based on Llama 3 that excels at conversational question "
"answering (QA) and retrieval-augmented generation (RAG)."
msgstr ""
"Llama 3'e dayalı ve sohbet soru-cevap (QA) ve geri dönüş destekli üretim "
"(RAG) konusunda mükemmel olan NVIDIA modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:63
msgid "General use model based on Llama 2."
msgstr ""
"Tek döngü konuşma için tasarlanmış kompakt ama güçlü 10.7B büyük dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:64
msgid ""
"Starling is a large language model trained by reinforcement learning from AI "
"feedback focused on improving chatbot helpfulness."
msgstr ""
"Starling, yapay zeka geri bildirimi kullanılarak pekiştirmeli öğrenme ile "
"eğitilmiş büyük bir dil modelidir ve chatbot yardımını geliştirmeye "
"odaklanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:65
msgid ""
"A versatile model for AI software development scenarios, including code "
"completion."
msgstr ""
"Kod tamamlama da dahil olmak üzere yapay zeka yazılım geliştirme senaryoları "
"için çok yönlü bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:66
msgid ""
"A suite of text embedding models by Snowflake, optimized for performance."
msgstr ""
"Snowflake tarafından sağlanan, performans için optimize edilmiş bir dizi "
"metin gömme modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
"Orca 2 is built by Microsoft research, and are a fine-tuned version of "
"Meta's Llama 2 models. The model is designed to excel particularly in "
"reasoning."
msgstr ""
"Orca 2, Microsoft araştırmaları tarafından inşa edilmiş ve Meta'nın Llama 2 "
"modellerinin ince ayar yapılmış bir versiyonudur. Özellikle akıl yürütme "
"konusunda mükemmel olmak üzere tasarlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:68
msgid ""
"A compact, yet powerful 10.7B large language model designed for single-turn "
"conversation."
msgstr ""
"Kompakt ama güçlü, tek seferlik konuşmalar için tasarlanmış 10.7B büyük dil "
"modeli."
#: src/available_models_descriptions.py:69
msgid ""
"A companion assistant trained in philosophy, psychology, and personal "
"relationships. Based on Mistral."
msgstr ""
"Felsefe, psikoloji ve kişisel ilişkiler konusunda eğitim almış bir yardımcı "
"asistan. Mistral tabanlı."
#: src/available_models_descriptions.py:70
msgid ""
"moondream2 is a small vision language model designed to run efficiently on "
"edge devices."
msgstr ""
"moondream2, uç cihazlarda verimli bir şekilde çalışacak şekilde tasarlanmış "
"küçük bir görsel dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:71
#: src/available_models_descriptions.py:72
msgid ""
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
"a new high-quality dataset."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:73
msgid ""
"Qwen2 Math is a series of specialized math language models built upon the "
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:74
msgid ""
"2.7B uncensored Dolphin model by Eric Hartford, based on the Phi language "
"model by Microsoft Research."
msgstr ""
"Eric Hartford tarafından geliştirilen ve Microsoft Research tarafından "
"sağlanan Phi dil modeline dayanan, 2.7B sansürsüz Dolphin modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:75
msgid "A strong, economical, and efficient Mixture-of-Experts language model."
msgstr "Güçlü, ekonomik ve verimli bir Mixture-of-Experts dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:76
msgid ""
"BakLLaVA is a multimodal model consisting of the Mistral 7B base model "
"augmented with the LLaVA architecture."
msgstr ""
"BakLLaVA, Mistral 7B taban modelinin LLaVA mimarisi ile genişletilmiş bir "
"multimodal modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:77
msgid ""
"A strong multi-lingual general language model with competitive performance "
"to Llama 3."
msgstr ""
"Llama 3 ile rekabetçi performansa sahip güçlü, çok dilli genel bir dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:78
msgid "Uncensored version of Wizard LM model"
msgstr "Wizard LM modelinin sansürsüz versiyonu"
#: src/available_models_descriptions.py:79
msgid "An extension of Mistral to support context windows of 64K or 128K."
msgstr ""
"Mistral'ın 64K veya 128K bağlam pencerelerini destekleyecek şekilde "
"genişletilmiş versiyonudur."
#: src/available_models_descriptions.py:80
msgid ""
"A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance "
"overtaking similarly and larger sized models."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:81
msgid ""
"Fine-tuned Llama 2 model to answer medical questions based on an open source "
"medical dataset."
msgstr ""
"Açık kaynaklı bir tıp veri setine dayanarak tıbbi soruları yanıtlamak üzere "
"ince ayar yapılmış Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:82
msgid ""
"An expansion of Llama 2 that specializes in integrating both general "
"language understanding and domain-specific knowledge, particularly in "
"programming and mathematics."
msgstr ""
"Hem genel dil anlama hem de alan spesifik bilgiyi, özellikle programlama ve "
"matematikte entegre etmeye özel olarak genişletilmiş bir Llama 2 modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:83
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
msgstr "Phi 3 Mini'den ince ayar yapılmış yeni bir küçük LLaVA modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:84
msgid ""
"Open-source medical large language model adapted from Llama 2 to the medical "
"domain."
msgstr ""
"Llama 2'den tıbbi alana uyarlanmış açık kaynaklı büyük bir tıp dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:85
msgid "The Nous Hermes 2 model from Nous Research, now trained over Mixtral."
msgstr ""
"Nous Research tarafından sağlanan Nous Hermes 2 modeli, şimdi Mixtral "
"üzerinde eğitilmiştir."
#: src/available_models_descriptions.py:86
msgid ""
"Nexus Raven is a 13B instruction tuned model for function calling tasks."
msgstr ""
"Nexus Raven, fonksiyon çağrısı görevleri için talimatlara göre ayarlanmış "
"13B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:87
msgid "Great code generation model based on Llama2."
msgstr "Llama 2'ye dayanan harika bir kod üretim modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid "Uncensored Llama2 based model with support for a 16K context window."
msgstr "16K bağlam penceresini destekleyen sansürsüz Llama 2 tabanlı modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:89
msgid ""
"Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous "
"Research"
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:90
msgid ""
"InternLM2.5 is a 7B parameter model tailored for practical scenarios with "
"outstanding reasoning capability."
msgstr ""
"InternLM2.5, pratik senaryolar için özel olarak tasarlanmış ve üstün akıl "
"yürütme yeteneğine sahip 7B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:91
msgid ""
"🎩 Magicoder is a family of 7B parameter models trained on 75K synthetic "
"instruction data using OSS-Instruct, a novel approach to enlightening LLMs "
"with open-source code snippets."
msgstr ""
"🎩 Magicoder, OSS-Instruct kullanarak 75K sentetik talimat verisi üzerinde "
"eğitilmiş 7B parametreli modellerden oluşan bir ailedir. OSS-Instruct, açık "
"kaynak kod parçacıkları ile LLM'leri aydınlatmak için yenilikçi bir "
"yaklaşımdır."
#: src/available_models_descriptions.py:92
msgid ""
"A lightweight chat model allowing accurate, and responsive output without "
"requiring high-end hardware."
msgstr ""
"Yüksek performanslı donanım gerektirmeden doğru ve hızlı yanıtlar verebilen "
"hafif bir sohbet modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:93
msgid ""
"A high-performing code instruct model created by merging two existing code "
"models."
msgstr ""
"İki mevcut kod modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş yüksek performanslı "
"bir kod talimat modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:94
msgid ""
"MistralLite is a fine-tuned model based on Mistral with enhanced "
"capabilities of processing long contexts."
msgstr ""
"MistralLite, Mistral tabanlı ve uzun bağlamları işleme yetenekleri "
"artırılmış ince ayar yapılmış bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:95
msgid ""
"A series of models from Groq that represent a significant advancement in "
"open-source AI capabilities for tool use/function calling."
msgstr ""
"Groq'tan bir dizi model, araç kullanımı ve fonksiyon çağrısı için açık "
"kaynaklı yapay zeka yeteneklerinde önemli bir ilerlemeyi temsil etmektedir."
#: src/available_models_descriptions.py:96
msgid ""
"Falcon2 is an 11B parameters causal decoder-only model built by TII and "
"trained over 5T tokens."
msgstr ""
"Falcon2, TII tarafından geliştirilen ve 5 trilyon token üzerinde eğitilmiş "
"11B parametreli yalnızca neden-sonuç (causal) bir kod çözücüdür."
#: src/available_models_descriptions.py:97
msgid ""
"Wizard Vicuna is a 13B parameter model based on Llama 2 trained by "
"MelodysDreamj."
msgstr ""
"Wizard Vicuna, MelodysDreamj tarafından eğitilmiş ve Llama 2'ye dayanan 13B "
"parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:98
msgid "7B parameter text-to-SQL model made by MotherDuck and Numbers Station."
msgstr ""
"MotherDuck ve Numbers Station tarafından yapılan 7B parametreli metin-to-SQL "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:99
msgid ""
"MegaDolphin-2.2-120b is a transformation of Dolphin-2.2-70b created by "
"interleaving the model with itself."
msgstr ""
"MegaDolphin-2.2-120b, Dolphin-2.2-70b modelinin kendisiyle karıştırılarak "
"oluşturulmuş bir dönüşümüdür."
#: src/available_models_descriptions.py:100
msgid ""
"A top-performing mixture of experts model, fine-tuned with high-quality data."
msgstr ""
"Yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış, üst düzey performans gösteren "
"bir uzmanlar karışımı modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:101
msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one."
msgstr ""
"İki ince ayar yapılmış Llama 2 70B modelinin birleştirilmesiyle oluşturulmuş "
"bir dil modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:102
msgid ""
"Merge of the Open Orca OpenChat model and the Garage-bAInd Platypus 2 model. "
"Designed for chat and code generation."
msgstr ""
"Open Orca OpenChat modeli ile Garage-bAInd Platypus 2 modelinin "
"birleştirilmesiyle oluşturulmuş bir modeldir. Sohbet ve kod üretimi için "
"tasarlanmıştır."
#: src/available_models_descriptions.py:103
msgid "A 7B chat model fine-tuned with high-quality data and based on Zephyr."
msgstr ""
"Zephyr tabanlı ve yüksek kaliteli verilerle ince ayar yapılmış 7B "
"parametreli bir sohbet modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:104
msgid "DBRX is an open, general-purpose LLM created by Databricks."
msgstr ""
"DBRX, Databricks tarafından oluşturulmuş açık ve genel amaçlı bir büyük dil "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:105
msgid ""
"MathΣtral: a 7B model designed for math reasoning and scientific discovery "
"by Mistral AI."
msgstr ""
"MathΣtral: Mistral AI tarafından matematiksel akıl yürütme ve bilimsel "
"keşifler için tasarlanmış 7B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:106
msgid ""
"BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-"
"Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:107
msgid ""
"A robust conversational model designed to be used for both chat and instruct "
"use cases."
msgstr ""
"Hem sohbet hem de talimat kullanımları için tasarlanmış sağlam bir konuşma "
"modelidir."
#: src/available_models_descriptions.py:108
msgid ""
"An open weights function calling model based on Llama 3, competitive with "
"GPT-4o function calling capabilities."
msgstr ""
"Llama 3 tabanlı, açık ağırlıklı bir fonksiyon çağrısı modelidir ve "
"GPT-4o'nun fonksiyon çağrısı yetenekleriyle rekabet edebilir."
#: src/available_models_descriptions.py:109
msgid ""
"A 3.8B model fine-tuned on a private high-quality synthetic dataset for "
"information extraction, based on Phi-3."
msgstr ""
"Phi-3 tabanlı, bilgi çıkarımı için özel yüksek kaliteli sentetik bir veri "
"setinde ince ayar yapılmış 3.8B parametreli bir modeldir."
#: src/available_models_descriptions.py:110
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:111
msgid ""
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
"semantic search."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:81
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:21
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Bir mesaj alınırken sohbet temizlenemez."
#: src/dialogs.py:24
msgid "Clear Chat?"
msgstr "Sohbeti temizle?"
#: src/dialogs.py:25
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Sohbeti temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:28 src/dialogs.py:50 src/dialogs.py:79 src/dialogs.py:107
#: src/dialogs.py:131 src/dialogs.py:153 src/dialogs.py:176 src/dialogs.py:256
#: src/dialogs.py:294 src/dialogs.py:370 src/dialogs.py:409
msgid "Cancel"
msgstr "İptal et"
#: src/dialogs.py:29
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/dialogs.py:46
msgid "Delete Chat?"
msgstr "Sohbeti sil?"
#: src/dialogs.py:47 src/dialogs.py:150
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "{} silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:51 src/dialogs.py:154
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/dialogs.py:74
msgid "Rename Chat?"
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır?"
#: src/dialogs.py:75
msgid "Renaming '{}'"
msgstr "{} yeniden adlandırılıyor"
#: src/dialogs.py:80
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/dialogs.py:102
msgid "Create Chat?"
msgstr "Sohbet oluştur?"
#: src/dialogs.py:103
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Yeni sohbet için ad girin"
#: src/dialogs.py:108 src/window.ui:718
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: src/dialogs.py:127
msgid "Stop Download?"
msgstr "İndirmeyi durdur?"
#: src/dialogs.py:128
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr ""
#: src/dialogs.py:132
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: src/dialogs.py:149
msgid "Delete Model?"
msgstr "Modeli Sil?"
#: src/dialogs.py:172
msgid "Remove Attachment?"
msgstr "Eki kaldır?"
#: src/dialogs.py:173
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "Eki kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs.py:177
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/dialogs.py:221
msgid "Connection Error"
msgstr "Bağlantı Hatası"
#: src/dialogs.py:222
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Uzaktaki örneğin bağlantısı kesildi"
#: src/dialogs.py:225
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Alpaka'yı Kapat"
#: src/dialogs.py:227
msgid "Use local instance"
msgstr "Yerel örneği kullan"
#: src/dialogs.py:228
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: src/dialogs.py:252
msgid "Select Model"
msgstr "Model Seçin"
#: src/dialogs.py:253
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Bu model yeni model için temel olarak kullanılacaktır"
#: src/dialogs.py:257 src/dialogs.py:295 src/dialogs.py:371 src/dialogs.py:410
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: src/dialogs.py:273
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr "Model oluşturulurken bir hata oluştu"
#: src/dialogs.py:290
msgid "Pull Model"
msgstr "Modeli İndir"
#: src/dialogs.py:291
msgid ""
"Input the name of the model in this format\n"
"name:tag"
msgstr ""
"Modelin adını şu biçimde girin \n"
"name:tag"
#: src/dialogs.py:355
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Bu videoda herhangi bir transkripsiyon bulunmuyor"
#: src/dialogs.py:365
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "YouTube Videosu Eklensin Mi?"
#: src/dialogs.py:366
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Please select a transcript to include"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Lütfen dahil edilecek bir transkript seçin"
#: src/dialogs.py:400
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu"
#: src/dialogs.py:405
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "Web Sitesi Ekle? (Deneysel)"
#: src/dialogs.py:406
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
msgstr ""
"Eklemek istediğinizden emin misiniz\n"
"'{}' ?"
#: src/window.ui:41
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/window.ui:62
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Aç / Kapat"
#: src/window.ui:70
msgid "Chat Menu"
msgstr "Sohbet Menüsü"
#: src/window.ui:84
msgid ""
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
msgstr ""
#: src/window.ui:130
msgid "Attach File"
msgstr "Dosya Ekle"
#: src/window.ui:167
msgid "Message text box"
msgstr "Mesaj giriş kutusu"
#: src/window.ui:180 src/window.ui:1105
msgid "Send Message"
msgstr "Mesaj Gönder"
#: src/window.ui:229 src/window.ui:910 src/window.ui:1046
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/window.ui:232 src/window.ui:1024
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/window.ui:239
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Ollama'ya Uzaktan Bağlantı Kullanın"
#: src/window.ui:245
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "Uzak Örnek URL'si"
#: src/window.ui:252
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opsiyonel)"
#: src/window.ui:263
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Alpaka'yı Arka Planda Çalıştırın"
#: src/window.ui:269
msgid "Show Power Saver Warning"
msgstr ""
#: src/window.ui:280
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#: src/window.ui:281
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Modelin sıcaklığı. Sıcaklığın artırılması modelin daha yaratıcı cevaplar "
"vermesini sağlayacaktır. (Varsayılan: 0,8)"
#: src/window.ui:296
msgid "Seed"
msgstr "Tohum"
#: src/window.ui:297
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Oluşturma için kullanılacak rastgele sayı tohumunu ayarlar. Bunu belirli bir "
"sayıya ayarlamak, modelin aynı komut için aynı metni oluşturmasını sağlar. "
"(Varsayılan: 0 (rastgele))"
#: src/window.ui:311
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Canlı Kalma Süresi"
#: src/window.ui:312
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
msgstr ""
"Modelin komuttan sonra bellekte ne kadar süreyle yüklü kalacağını dakika "
"cinsinden kontrol eder (Varsayılan: 5)"
#: src/window.ui:328
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Ollama Örneği"
#: src/window.ui:332
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Ollama Geçersiz Kılmaları"
#: src/window.ui:333
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Ollama'da kullanılan argümanları yönetin, bu sayfadaki herhangi bir "
"değişiklik yalnızca entegre örnek için geçerlidir, değişiklik yaparsanız "
"örnek yeniden başlatılır."
#: src/window.ui:405
msgid "Idle Timer"
msgstr ""
#: src/window.ui:406
msgid ""
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
"means it won't be shut down)"
msgstr ""
#: src/window.ui:425
msgid "Loading Alpaca dialog"
msgstr ""
#: src/window.ui:432
msgid "Loading Alpaca..."
msgstr ""
#: src/window.ui:446
msgid "Manage models dialog"
msgstr "Modelleri yönetme ekranı"
#: src/window.ui:457 src/window.ui:904 src/custom_widgets/model_widget.py:23
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24
msgid "Manage Models"
msgstr "Modelleri Yönet"
#: src/window.ui:467 src/window.ui:598
msgid "Create Model"
msgstr "Model Oluştur"
#: src/window.ui:474
msgid "Search Model"
msgstr "Model Ara"
#: src/window.ui:483
msgid "Model search bar"
msgstr "Model arama çubuğu"
#: src/window.ui:490 src/window.ui:492
msgid "Search models"
msgstr "Model arama"
#: src/window.ui:514
msgid "No Models Found"
msgstr "Model Bulunamadı"
#: src/window.ui:515
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr ""
#: src/window.ui:523
msgid "Pull Model From Name"
msgstr ""
#: src/window.ui:573
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
msgstr ""
"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul "
"etmiş olursunuz."
#: src/window.ui:633
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#: src/window.ui:652
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/window.ui:658
msgid "Context"
msgstr "İçerik"
#: src/window.ui:702
msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Bazı modeller bir model dosyası gerektirir, Alpaca FROM ve SYSTEM (context) "
"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi "
"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin."
#: src/window.ui:741
msgid "File preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme ekranı"
#: src/window.ui:753
msgid "Open With Default App"
msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç"
#: src/window.ui:761
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Eki Kaldır"
#: src/window.ui:823
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: src/window.ui:866
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz"
#: src/window.ui:867
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir"
#: src/window.ui:870
msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Web Sitesi"
#: src/window.ui:887
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca ve geliştiricileri, bir yapay zeka modeli tarafından oluşturulan "
"kodun yürütülmesinden kaynaklanan cihaz veya yazılım hasarlarından sorumlu "
"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice "
"inceleyin."
#: src/window.ui:900
msgid "Import Chat"
msgstr "Sohbet İçe Aktar"
#: src/window.ui:914
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/window.ui:918
msgid "About Alpaca"
msgstr "Alpaka Hakkında"
#: src/window.ui:926 src/window.ui:952
msgid "Rename Chat"
msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır"
#: src/window.ui:930 src/window.ui:956
msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Sohbeti Çoğalt"
#: src/window.ui:934 src/window.ui:960
msgid "Export Chat"
msgstr "Sohbet Dışa Aktar"
#: src/window.ui:938
msgid "Clear Chat"
msgstr "Sohbet Temizle"
#: src/window.ui:944 src/window.ui:966
msgid "Delete Chat"
msgstr "Sohbeti Sil"
#: src/window.ui:974
msgid "From Existing Model"
msgstr "Mevcut Modelden"
#: src/window.ui:978
msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF Dosyasından"
#: src/window.ui:982
msgid "From Name"
msgstr "İsimden"
#: src/window.ui:1028
msgid "Close application"
msgstr "Uygulamayı kapat"
#: src/window.ui:1034
msgid "Import chat"
msgstr "Sohbet içe aktarma"
#: src/window.ui:1040
msgid "Clear chat"
msgstr "Sohbeti temizle"
#: src/window.ui:1052
msgid "New chat"
msgstr "Yeni sohbet"
#: src/window.ui:1058
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Kısayolları göster penceresi"
#: src/window.ui:1064
msgid "Manage models"
msgstr "Modelleri yönet"
#: src/window.ui:1070
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/window.ui:1076
msgid "Rename chat"
msgstr ""
#: src/window.ui:1083
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#: src/window.ui:1087
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/window.ui:1093
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/window.ui:1099
msgid "Insert new line"
msgstr "Yeni satır ekle"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:114
msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Mesajı gönder: '{}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121
msgid "Open Model Manager"
msgstr "Model Yöneticisini Aç"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!"
msgstr ""
"Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri "
"indirin!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:191
msgid "Regenerate Response"
msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:346
msgid "Copy of {}"
msgstr "Kopyası {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:358
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:428
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:42
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Mesaj başarıyla düzenlendi"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "Response message"
msgstr "Yanıt mesajı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
msgid "User message"
msgstr "Kullanıcı mesajı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:103
msgid "{}Code Block"
msgstr "{}Kod Bloğu"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:106
msgid "Code Block"
msgstr "Kod Bloğu"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:107
#: src/custom_widgets/message_widget.py:306
msgid "Copy Message"
msgstr "Mesajı Kopyala"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:122
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Kod panoya kopyalandı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:201
#: src/custom_widgets/message_widget.py:203
msgid "Image"
msgstr "Görsel"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:211
#: src/custom_widgets/message_widget.py:227
msgid "Missing Image"
msgstr "Kayıp Görüntü"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:229
msgid "Missing image"
msgstr "Kayıp görüntü"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Remove Message"
msgstr "Mesajı Sil"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:314
msgid "Regenerate Message"
msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:321
msgid "Edit Message"
msgstr "Mesajı Düzenle"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:343
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mesaj panoya kopyalandı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:364
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70
#: src/custom_widgets/model_widget.py:88 src/custom_widgets/model_widget.py:89
msgid "Select a Model"
msgstr "Bir Model Seçin"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:162
msgid "Stop Pulling '{}'"
msgstr "İndirmeyi Durdur '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:241
msgid "Remove '{}'"
msgstr "'{}' ifadesini kaldır"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:308
msgid "Image Recognition"
msgstr "Görüntü Tanıma"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:334
msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} için indirme menüsüne girin"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:376
msgid "Download {}:{}"
msgstr "İndir {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:442
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Model başarıyla silindi"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:516
msgid "Task Complete"
msgstr "Görev Tamamlandı"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:516
#: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:520
#: src/custom_widgets/model_widget.py:523
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Çekme İndirme Hatası"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:520
msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Model indirilemedi '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:521
msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:523
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:524
msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'"
#~ msgid "Failed to connect to server"
#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
#~ msgid "Stop Creating '{}'"
#~ msgstr "'{}' Oluşturmayı Durdur"
#~ msgid "Google Gemma 2 is now available in 2 sizes, 9B and 27B."
#~ msgstr "Google Gemma 2 artık 9B ve 27B olmak üzere iki boyutta mevcuttur."
#~ msgid ""
#~ "Llama 2 based model fine tuned on an Orca-style dataset. Originally "
#~ "called Free Willy."
#~ msgstr ""
#~ "Llama 2 tabanlı model, Orca tarzı bir veri seti üzerinde ince ayar "
#~ "yapılmıştır. İlk olarak Free Willy olarak adlandırılmıştır."
#~ msgid "Are you sure you want to stop pulling '{} ({})'?"
#~ msgstr "{} ({}) indirmeyi durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
#~ msgid "Built in Ollama kopyası"
#~ msgstr "Yerleşik Ollama örneği"
#~ msgid "Try a different search"
#~ msgstr "Farklı bir arama deneyin"