Files
gajim-plugins/juick/po/JuickPlugin.po
2010-10-28 14:41:16 +04:00

180 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JuickPlugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 14:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../plugin.py:42
msgid "Avatar size(10-32)"
msgstr "Размер аватара(10-32)"
#: ../plugin.py:44
#: ../config_dialog.ui.h:5
msgid "Preview size(10-512)"
msgstr "Размер картинок(10-512)"
#: ../plugin.py:45
#: ../config_dialog.ui.h:2
msgid "Juick link color"
msgstr "Цвет Juick ссылок"
#: ../plugin.py:206
msgid "Reply to message"
msgstr "Ответить на сообщение"
#: ../plugin.py:210
msgid "Unsubscribe from comments"
msgstr "Отписаться от поста"
#: ../plugin.py:211
msgid "Subscribe to message replies"
msgstr "Подписаться на пост"
#: ../plugin.py:212
msgid "Recommend post"
msgstr "Рекомендовать пост"
#: ../plugin.py:213
msgid "Show message with replies"
msgstr "Показать пост и ответы"
#: ../plugin.py:214
msgid "Delete post"
msgstr "Удалить пост"
#: ../plugin.py:220
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
#: ../plugin.py:224
msgid "Show user's info"
msgstr "Показать информацию о пользователе"
#: ../plugin.py:225
msgid "Show user's info and last 10 messages"
msgstr "Показать информацию о пользователе и последние 10 сообщений"
#: ../plugin.py:226
msgid "Subscribe to user's blog"
msgstr "Подписаться"
#: ../plugin.py:227
msgid "Unsubscribe from user's blog"
msgstr "Отписаться"
#: ../plugin.py:228
msgid "Add/delete user to/from your blacklist"
msgstr "Добавить/Удалить пользователя в/из «Черный список» "
#: ../plugin.py:234
msgid "Send personal message"
msgstr "Отослать пользователю личное сообщение"
#: ../plugin.py:479
msgid "Show last messages from public timeline"
msgstr "Показать последние сообщения из общей ленты"
#: ../plugin.py:480
msgid "Show last messages from your feed"
msgstr "Показать последние сообщения из вашей ленты"
#: ../plugin.py:481
msgid "Show popular personal blogs"
msgstr "Показать популярные блоги"
#: ../plugin.py:482
msgid "Show your tags"
msgstr "Показать ваши теги"
#: ../plugin.py:483
msgid "Show your subscriptions"
msgstr "Показать список всех блогов, на которые вы подписаны"
#: ../plugin.py:484
msgid "Delete last message"
msgstr "Удалить вашу последнюю запись"
#: ../plugin.py:485
msgid "Enable subscriptions delivery"
msgstr "Включить доставку сообщений"
#: ../plugin.py:486
msgid "Disable subscriptions delivery"
msgstr "Отключить доставку сообщений"
#: ../plugin.py:487
msgid "Show your blacklist"
msgstr "Показать «Черный список»"
#: ../plugin.py:488
msgid "Update \"About\" info from Jabber vCard"
msgstr "Обновить \"About\" из vCard"
#: ../plugin.py:489
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
#: ../plugin.py:490
msgid "Login"
msgstr "Получить уникальную ссылку для авторизации на сайте"
#: ../plugin.py:491
msgid "HELP"
msgstr "Показать краткую справку по командам"
#: ../config_dialog.ui.h:1
msgid "Avatar size"
msgstr "Размер аватара"
#: ../config_dialog.ui.h:3
msgid "Juick tag button menu options:"
msgstr "Опции кнопки для ввода тегов:"
#: ../config_dialog.ui.h:4
msgid "Preview size"
msgstr "Размер картинок"
#: ../config_dialog.ui.h:6
msgid "Show avatar of post author only"
msgstr "Показывать аватар только автора поста"
#: ../config_dialog.ui.h:7
msgid "Show avatars in messages"
msgstr "Показывать аватары в сообщениях"
#: ../config_dialog.ui.h:8
msgid "Show juick picture preview"
msgstr "Показывать картики в сообщениях"
#: ../config_dialog.ui.h:9
msgid "Show juick tag button"
msgstr "Отображать кнопку для ввода тегов"
#: ../config_dialog.ui.h:10
msgid "menuitem name:"
msgstr "название пункта меню:"
#: ../config_dialog.ui.h:11
msgid "text will be inserted:"
msgstr "текст для вставки:"
#~ msgid ""
#~ "Clickable juick links , juick nics, preview juick picturs.\n"
#~ "The key combination alt + up in the textbox allow insert the number of "
#~ "last message (comment or topic)."
#~ msgstr ""
#~ "Кликабельные Juick ссылки, ники, аватары и картинки.\n"
#~ "Комбинация клавиш alt+up позволяет в поле ввода вставить номер последнего "
#~ "сообщения(комментария или топика)."
#~ msgid "Clickable juick links , juick nics, preview juick picturs"
#~ msgstr "Кликабельные Juick ссылки, ники, аватары и картинки"