Merge branch 'main' of github.com-jeffser:Jeffser/Alpaca

This commit is contained in:
jeffser 2024-06-03 16:31:09 -06:00
commit 0c9ab4e17e

View File

@ -2,9 +2,10 @@
#
# Translate guideline :
#
# English French
# to chat discuter
# a chat une discussion
# English French
# to chat discuter
# a chat une discussion
# template template
#
#
msgid ""
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -104,29 +105,32 @@ msgstr "Mise à jour majeure"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71
msgid "Added: Support for GGUF models (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Ajouté : support des modèles GGUF (éxpérimental)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
#, fuzzy
msgid "Added: Support for customization and creation of models"
msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle"
msgstr "Ajouté : support de la personnalisation et création de modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Fixed: Icons don't appear on non Gnome systems"
msgstr ""
"Résolu : certains icônes n'apparaissait pas sur les systèmes ne fonctionnant "
"pas avec le bureau Gnome"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Update Ollama to v0.1.39"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour vers Ollama 0.1.39"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
msgid "Fix"
msgstr ""
msgstr "Résolution de bogue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
msgid ""
"Fixed: app didn't open if models tweaks wasn't present in the config files"
msgstr ""
"Résolu : l'application ne s'ouvrait pas si les ajustements de modèles "
"n'étaient pas présents dans les fichiers de configuration"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)"
@ -839,7 +843,7 @@ msgid ""
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses "
"plus créatives."
"plus créatives. (défaut : 0.8)"
#: src/window.ui:330
msgid "Seed"
@ -856,9 +860,8 @@ msgstr ""
"(aléatoire))"
#: src/window.ui:345
#, fuzzy
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Temps "
msgstr "Temps en mémoire"
#: src/window.ui:346
msgid ""
@ -866,39 +869,39 @@ msgid ""
"request in minutes (default: 5)"
msgstr ""
"Contrôlez combien de temps le modèle va rester chargé en mémoire suivant le "
"temps demandé en minutes (défaut : 5)"
"temps demandé en minutes. (défaut : 5)"
#: src/window.ui:375
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Créer"
#: src/window.ui:388 src/window.ui:497
#, fuzzy
msgid "Create model"
msgstr "Modèles recommandés"
msgstr "Créer un modèle"
#: src/window.ui:414
msgid "Base"
msgstr ""
msgstr "Base"
#: src/window.ui:432
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: src/window.ui:438
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:453
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Température"
msgstr "Template"
#: src/window.ui:459
msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure."
msgstr ""
"Certain modèle requiert un template spécifique. Merci de visiter le site du "
"modèle pour plus d'information."
#: src/window.ui:572
msgid "Previous"