Updated Spanish

This commit is contained in:
jeffser 2024-10-06 23:37:48 -06:00
parent e24cbb65b1
commit 363fb882f3

View File

@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Nuevo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar scripts de Bash y Python directamente desde el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
msgstr ""
msgstr "Ollama actualizado a 0.3.12"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "New models!"
msgstr ""
msgstr "Nuevos modelos!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
@ -165,55 +165,59 @@ msgstr "Arreglos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
msgstr ""
msgstr "Arreglado y optimizado el proceso de lanzamiento"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Better detection of code blocks in messages"
msgstr ""
msgstr "Mejor detección de bloques de código en mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
msgstr ""
msgstr "Arreglado: Aplicación no abre en ciertos equipos con GPUs Nvidia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid ""
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
"running on different threads"
msgstr ""
"Arreglado: Notificaciones de mensajes a veces congelan la aplicación debido "
"a que corrían en diferentes hilos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
msgid "Fixed message generation sometimes failing"
msgstr ""
msgstr "Arreglado: Generación de mensajes a veces fallaba"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Sidebar resizes with the window"
msgstr ""
msgstr "Barra lateral cambia su tamaño con respecto a la ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "New welcome dialog"
msgstr ""
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Message search"
msgstr ""
msgstr "Busqueda de mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
msgstr ""
msgstr "Actualizado Ollama a v0.3.11"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
msgstr ""
msgstr "Muchos modelos nuevos proveidos por el repositorio de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid ""
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
"is on"
msgstr ""
"Arreglado: Texto dentro del gestionador de modelos cuando la opción de "
"accesibilidad 'texto grande' esta activa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
msgstr ""
msgstr "Arreglado reconocimiento de imagenes en modelos no soportados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models."
msgstr ""
msgstr "Llama 3.2 de Meta es pequeño con modelos 1B y 3B."
#: src/available_models_descriptions.py:3
msgid ""
@ -1481,13 +1485,17 @@ msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three "
"sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr ""
"Google Gemma 2 es un modelo de alto rendimiento y eficiente disponible en "
"tres tamaños: 2B, 9B y 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:5
msgid ""
"Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, "
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
"and has multilingual support."
msgstr ""
msgstr "Los modelos Qwen2.5 están entrenados previamente con el último "
"conjunto de datos a gran escala de Alibaba, que abarca hasta 18 billones de "
"tokens. El modelo admite hasta 128 000 tokens y tiene soporte multilingüe."
#: src/available_models_descriptions.py:6
msgid ""
@ -1502,12 +1510,15 @@ msgid ""
"A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, "
"RAG QA, and function calling."
msgstr ""
"Un modelo de lenguaje pequeño comercialmente amigable de NVIDIA optimizado "
"para juegos de roles, control de calidad de RAG y llamada de funciones."
#: src/available_models_descriptions.py:8
msgid ""
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
"tasks like translation and summarization."
msgstr ""
msgstr "Mistral Small es un modelo liviano diseñado para un uso rentable en "
"tareas como traducción y resumen."
#: src/available_models_descriptions.py:9
msgid ""
@ -1720,6 +1731,9 @@ msgid ""
"The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant "
"improvements in code generation, code reasoning, and code fixing."
msgstr ""
"La última serie de modelos Qwen específicos de código, con mejoras "
"significativas en la generación de código, el razonamiento de código y "
"la corrección de código."
#: src/available_models_descriptions.py:38
msgid ""
@ -1938,6 +1952,9 @@ msgid ""
"tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct "
"course."
msgstr ""
"Un modelo de alto rendimiento entrenado con una nueva técnica llamada "
"Reflection-tuning que enseña a un LLM a detectar errores en su razonamiento "
"y corregir el rumbo."
#: src/available_models_descriptions.py:67
msgid ""
@ -2087,6 +2104,9 @@ msgid ""
"Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-"
"of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters."
msgstr ""
"Yi-Coder es una serie de modelos de lenguaje de código de código abierto "
"que ofrece un rendimiento de codificación de última generación con menos de "
"10 mil millones de parámetros."
#: src/available_models_descriptions.py:88
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
@ -2222,6 +2242,8 @@ msgid ""
"A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language "
"understanding."
msgstr ""
"Una serie de LLM multimodales (MLLM) diseñados para la comprensión "
"entre visión y lenguaje."
#: src/available_models_descriptions.py:107
msgid ""
@ -2285,6 +2307,8 @@ msgid ""
"Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion "
"parameters designed to fit into a single GPU"
msgstr ""
"Vista previa de Solar Pro: un modelo de lenguaje grande (LLM) avanzado con "
"22 mil millones de parámetros diseñado para caber en una sola GPU"
#: src/available_models_descriptions.py:116
msgid ""
@ -2315,6 +2339,8 @@ msgid ""
"A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is "
"useful for content conversion tasks."
msgstr ""
"Una serie de modelos que convierten contenido HTML en contenido Markdown, "
"lo cual resulta útil para tareas de conversión de contenido."
#: src/available_models_descriptions.py:120
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
@ -2325,10 +2351,14 @@ msgid ""
"An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding "
"abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
msgstr ""
"Una versión mejorada de DeepSeek-V2 que integra las capacidades generales "
"y de codificación de DeepSeek-V2-Chat y DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
#: src/available_models_descriptions.py:122
msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs."
msgstr ""
"Un modelo de verificación de datos de última generación desarrollado "
"por Bespoke Labs."
#: src/available_models_descriptions.py:123
msgid ""
@ -2513,21 +2543,23 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.py:431
msgid "Press Enter to close..."
msgstr ""
msgstr "Presione Enter para cerrar..."
#: src/dialogs.py:465
msgid "No compatible terminal was found in the system"
msgstr ""
msgstr "No se encontró ningún terminal compatible en el sistema"
#: src/dialogs.py:471 src/custom_widgets/message_widget.py:112
msgid "Run Script"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar Script"
#: src/dialogs.py:472
msgid ""
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
"not responsible for any damages to your device or data"
msgstr ""
"Asegúrese de comprender lo que hace este script antes de ejecutarlo. "
"Alpaca no es responsable de ningún daño a su dispositivo o datos."
#: src/window.ui:41
msgid "Menu"
@ -2539,7 +2571,7 @@ msgstr "Alternar Barra Lateral"
#: src/window.ui:70
msgid "Search Messages"
msgstr ""
msgstr "Buscar Mensajes"
#: src/window.ui:92
msgid "Loading Instance"
@ -2551,11 +2583,11 @@ msgstr "Menu de Chat"
#: src/window.ui:114
msgid "Message search bar"
msgstr ""
msgstr "Barra de búsqueda de mensajes"
#: src/window.ui:121 src/window.ui:123
msgid "Search messages"
msgstr ""
msgstr "Buscar mensajes"
#: src/window.ui:137
msgid ""