Preparing for 0.7.0

This commit is contained in:
jeffser 2024-05-22 19:54:02 -06:00
parent 9080e84089
commit 3ee402b297
7 changed files with 589 additions and 483 deletions

View File

@ -51,6 +51,19 @@
<url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url> <url type="homepage">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
<url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url> <url type="donation">https://github.com/sponsors/Jeffser</url>
<releases> <releases>
<release version="0.7.0" date="2024-05-22">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.7.0</url>
<description>
<p>Cool Update</p>
<ul>
<li>Better design for chat window</li>
<li>Better design for chat sidebar</li>
<li>Fixed remote connections</li>
<li>Fixed Ollama restarting in loop</li>
<li>Other cool backend stuff</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="0.6.0" date="2024-05-21"> <release version="0.6.0" date="2024-05-21">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.6.0</url> <url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/0.6.0</url>
<description> <description>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('Alpaca', project('Alpaca',
version: '0.6.0', version: '0.7.0',
meson_version: '>= 0.62.0', meson_version: '>= 0.62.0',
default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ], default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ],
) )

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 19:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,21 +31,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:442
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -73,595 +73,619 @@ msgid "Managing models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
msgid "Huge Update" msgid "Cool Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgid "Better design for chat window"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Fixed remote connections"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Added preferences dialog" msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "Changed the welcome dialog" msgid "Huge Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Added option to import and export chats"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added preferences dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:54 src/window.py:761 #: src/window.py:56 src/window.py:780
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:106 #: src/window.py:108
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:107 #: src/window.py:109
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:112 #: src/window.py:114
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:113 #: src/window.py:115
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:118 #: src/window.py:120
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:119 #: src/window.py:121
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:451 #: src/window.py:471
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:451 #: src/window.py:471
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:456 #: src/window.py:476
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:456 #: src/window.py:476
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:472 #: src/window.py:492
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:473 #: src/window.py:493
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615 #: src/window.py:496 src/window.py:539 src/window.py:562 src/window.py:635
#: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788 #: src/window.py:708 src/window.py:734 src/window.py:766 src/window.py:807
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:477 #: src/window.py:497
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:515 #: src/window.py:535
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:516 src/window.py:712 #: src/window.py:536 src/window.py:731
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:520 src/window.py:716 #: src/window.py:540 src/window.py:735
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:537 #: src/window.py:557
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:538 #: src/window.py:558
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:543 #: src/window.py:563
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:611 src/window.ui:462 #: src/window.py:631 src/window.ui:458
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:612 #: src/window.py:632
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:616 #: src/window.py:636
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:684 #: src/window.py:704
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:685 #: src/window.py:705
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:689 #: src/window.py:709 src/window.ui:478
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:711 #: src/window.py:730
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:742 #: src/window.py:760
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:749 #: src/window.py:767
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:769 #: src/window.py:788
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:782 #: src/window.py:801
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:789 #: src/window.py:808
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:46 #: src/window.ui:45
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:56 #: src/window.ui:55
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:69 #: src/window.ui:68
msgid "Export chat" msgid "Export chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:82 #: src/window.ui:81
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:118 #: src/window.ui:117
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:139 src/window.ui:315 #: src/window.ui:138 src/window.ui:311
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:153 #: src/window.ui:152
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:231 #: src/window.ui:227
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:240 #: src/window.ui:236
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:243 #: src/window.ui:239
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517 #: src/window.ui:262 src/window.ui:462 src/window.ui:520
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:269 src/window.ui:501 #: src/window.ui:265 src/window.ui:504
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:273 #: src/window.ui:269
msgid "Remote Connection" msgid "Remote Connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:270
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:277 #: src/window.ui:273
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:282 #: src/window.ui:278
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:290 #: src/window.ui:286
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:291 #: src/window.ui:287
msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:294 #: src/window.ui:290
msgid "Run in background" msgid "Run in background"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:385 #: src/window.ui:381
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:400 #: src/window.ui:396
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:426 #: src/window.ui:422
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:427 #: src/window.ui:423
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:430 #: src/window.ui:426
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:447 #: src/window.ui:443
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:470 #: src/window.ui:466
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:470
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:505 #: src/window.ui:508
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:511 #: src/window.ui:514
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:523 #: src/window.ui:526
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:533
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:537
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:543
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:546 #: src/window.ui:549
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""

350
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 19:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -31,21 +31,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama" msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:442
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -77,65 +77,93 @@ msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cool Update"
msgstr "Actualización Potente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
#, fuzzy
msgid "Better design for chat window"
msgstr "Mejor diseño para la ventana de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
#, fuzzy
msgid "Better design for chat sidebar"
msgstr "Mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
#, fuzzy
msgid "Fixed remote connections"
msgstr "Conexión remota arreglada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Fixed Ollama restarting in loop"
msgstr "Arreglado, Ollama reiniciandose en bucle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
msgid "Other cool backend stuff"
msgstr "Otras cosas geniales en el backend"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
#, fuzzy
msgid "Huge Update" msgid "Huge Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox" msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) " msgstr ""
"antes" "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) antes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Added option to import and export chats" msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats" msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo" msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added preferences dialog" msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias" msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog" msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida" msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:244
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias." msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
@ -143,57 +171,57 @@ msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"Ollama para el modelo" "Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización" "actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -201,136 +229,136 @@ msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder" "la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:138
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:156
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:202
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -338,326 +366,326 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:216
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:220
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:230
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:54 src/window.py:761 #: src/window.py:56 src/window.py:780
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrio un error" msgstr "Ocurrio un error"
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor" msgstr "No se pudo conectar al servidor"
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" msgstr "No se pudieron listar los modelos locales"
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "No se pudo eliminar el modelo" msgstr "No se pudo eliminar el modelo"
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "No se pudo descargar el modelo" msgstr "No se pudo descargar el modelo"
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen" msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:106 #: src/window.py:108
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
#: src/window.py:107 #: src/window.py:109
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
#: src/window.py:112 #: src/window.py:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:113 #: src/window.py:115
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:118 #: src/window.py:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:119 #: src/window.py:121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:451 #: src/window.py:471
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:451 #: src/window.py:471
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:456 #: src/window.py:476
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:456 #: src/window.py:476
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:472 #: src/window.py:492
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Parar Modelo" msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.py:473 #: src/window.py:493
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615 #: src/window.py:496 src/window.py:539 src/window.py:562 src/window.py:635
#: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788 #: src/window.py:708 src/window.py:734 src/window.py:766 src/window.py:807
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:477 #: src/window.py:497
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/window.py:515 #: src/window.py:535
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Eliminar Modelo" msgstr "Eliminar Modelo"
#: src/window.py:516 src/window.py:712 #: src/window.py:536 src/window.py:731
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:520 src/window.py:716 #: src/window.py:540 src/window.py:735
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:537 #: src/window.py:557
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:538 #: src/window.py:558
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#: src/window.py:543 #: src/window.py:563
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/window.py:611 src/window.ui:462 #: src/window.py:631 src/window.ui:458
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.py:612 #: src/window.py:632
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:616 #: src/window.py:636
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:684 #: src/window.py:704
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:685 #: src/window.py:705
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#: src/window.py:689 #: src/window.py:709 src/window.ui:478
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.py:711 #: src/window.py:730
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.py:742 #: src/window.py:760
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.py:749 #: src/window.py:767
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:769 #: src/window.py:788
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:782 #: src/window.py:801
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Crear Chat" msgstr "Crear Chat"
#: src/window.py:789 #: src/window.py:808
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:46 #: src/window.ui:45
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Chats" msgstr "Chats"
#: src/window.ui:56 #: src/window.ui:55
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:69 #: src/window.ui:68
msgid "Export chat" msgid "Export chat"
msgstr "Exportar chat" msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:82 #: src/window.ui:81
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:118 #: src/window.ui:117
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:139 src/window.ui:315 #: src/window.ui:138 src/window.ui:311
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
#: src/window.ui:153 #: src/window.ui:152
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: src/window.ui:231 #: src/window.ui:227
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/window.ui:240 #: src/window.ui:236
msgid "Requires model 'llava' to be selected" msgid "Requires model 'llava' to be selected"
msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado" msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
#: src/window.ui:243 #: src/window.ui:239
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517 #: src/window.ui:262 src/window.ui:462 src/window.ui:520
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:269 src/window.ui:501 #: src/window.ui:265 src/window.ui:504
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/window.ui:273 #: src/window.ui:269
msgid "Remote Connection" msgid "Remote Connection"
msgstr "Conexión Remota" msgstr "Conexión Remota"
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:270
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama" msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:277 #: src/window.ui:273
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "Usar conexión remota" msgstr "Usar conexión remota"
#: src/window.ui:282 #: src/window.ui:278
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "URL de la instancia remota" msgstr "URL de la instancia remota"
#: src/window.ui:290 #: src/window.ui:286
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento" msgstr "Comportamiento"
#: src/window.ui:291 #: src/window.ui:287
msgid "Manage Alpaca's Behavior" msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca" msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
#: src/window.ui:294 #: src/window.ui:290
msgid "Run in background" msgid "Run in background"
msgstr "Ejecutar en el fondo" msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.ui:385 #: src/window.ui:381
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:400 #: src/window.ui:396
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:426 #: src/window.ui:422
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:427 #: src/window.ui:423
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Impulsado por Ollama" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:430 #: src/window.ui:426
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:447 #: src/window.ui:443
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -668,39 +696,39 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:470 #: src/window.ui:466
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:474 #: src/window.ui:470
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:505 #: src/window.ui:508
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:511 #: src/window.ui:514
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:523 #: src/window.ui:526
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:533
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:534 #: src/window.ui:537
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:540 #: src/window.ui:543
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:546 #: src/window.ui:549
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

355
po/es.po~
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 22:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 23:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -31,21 +31,21 @@ msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama" msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:226
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades" msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Talk to multiple models in the same conversation" msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación" msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
msgid "Pull and delete models from the app" msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app" msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:436 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 src/window.ui:446
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -77,19 +77,65 @@ msgstr "Gestionando modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Huge Update"
msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59
msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox"
msgstr "Añadido Ollama como parte de Alpaca, Ollama se ejecutara en un sandbox"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60
msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)"
msgstr "Añadida la opcion de conectarse a instancias remotas (como funcionaba) "
"antes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61
msgid "Added option to import and export chats"
msgstr "Añadida la opcion de importar y exportar chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background"
msgstr "Añadida la opcion de ejecutar Alpaca y Ollama en el fondo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Added preferences dialog"
msgstr "Añadido dialogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64
#, fuzzy
msgid "Changed the welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:83
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:231
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
#, fuzzy
msgid "Yet Another Daily Update" msgid "Yet Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:59 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog"
msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'" msgstr "Añadida mejor interfaz para el dialogo 'gestión de modelos'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:60 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:77
msgid "Added better UI for the chat sidebar" msgid "Added better UI for the chat sidebar"
msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat" msgstr "Añadida mejor interfaz para la barra de lado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:61 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the "
"model" "model"
@ -97,70 +143,57 @@ msgstr ""
"Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de " "Remplazada la descripción de modelo por un botón para abrir la página web de "
"Ollama para el modelo" "Ollama para el modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:79
msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" msgid "Added myself to the credits as the spanish translator"
msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español" msgstr "Agregue mi nombre en los creditos como el traductor a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:63 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:80
msgid "Using XDG properly to get config folder" msgid "Using XDG properly to get config folder"
msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración" msgstr "Usando XDG apropiadamente para obtener el folder de configuración"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:64 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update for translations" msgid "Update for translations"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:78
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:174
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Please report any errors to the issues page, thank you."
msgstr "Por favor reporta cualquier error a la página de problemas, gracias."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Fix" msgid "Quick Fix"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:76 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" msgid "The last update had some mistakes in the description of the update"
msgstr "" msgstr ""
"La última actualización tenía unos errores en la descripción de la " "La última actualización tenía unos errores en la descripción de la "
"actualización" "actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Another Daily Update" msgid "Another Daily Update"
msgstr "Otra Actulización Diaria" msgstr "Otra Actulización Diaria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Added full Spanish translation" msgid "Added full Spanish translation"
msgstr "Añadida traducción completa a Español" msgstr "Añadida traducción completa a Español"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgid "Added support for background pulling of multiple models"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107
msgid "Added interrupt button" msgid "Added interrupt button"
msgstr "Añadido botón de interrupción" msgstr "Añadido botón de interrupción"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added basic shortcuts" msgid "Added basic shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better translation support" msgid "Better translation support"
msgstr "Mejor soporte para traducciones" msgstr "Mejor soporte para traducciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110
msgid "" msgid ""
"User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a "
"placeholder name" "placeholder name"
@ -168,136 +201,136 @@ msgstr ""
"El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, " "El usuario ahora puede dejar el nombre del chat vacio durante la creación, "
"la aplicación añadira un placeholder" "la aplicación añadira un placeholder"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111
msgid "Better scalling for different window sizes" msgid "Better scalling for different window sizes"
msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana" msgstr "Mejor escalado para distintos tamaños de ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Really Big Update" msgid "Really Big Update"
msgstr "Actualización Bastante Grande" msgstr "Actualización Bastante Grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Added multiple chats support!" msgid "Added multiple chats support!"
msgstr "Añadido soporte para multiples chats!" msgstr "Añadido soporte para multiples chats!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, " "Añadido soporte para Pango Markup (negrita, lista, titulo, subtitulo, "
"monoespaciado)" "monoespaciado)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat"
msgstr "" msgstr ""
"Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat" "Añadido autoscroll si el usuario se encuentra en la parte inferior del chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:110 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:127
msgid "Added support for multiple tags on a single model" msgid "Added support for multiple tags on a single model"
msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo" msgstr "Añadido soporte para multiples etiquetas con un solo modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:111 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128
msgid "Added better model management dialog" msgid "Added better model management dialog"
msgstr "Añadido mejor gestión de modelos" msgstr "Añadido mejor gestión de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Added loading spinner when sending message" msgid "Added loading spinner when sending message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje" msgstr "Añadido spinner de carga cuando se envia un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes"
msgstr "" msgstr ""
"Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un " "Añadidas notificaciones si la aplicación no está activa y la descarga de un "
"modelo finaliza" "modelo finaliza"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:114 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Added new symbolic icon" msgid "Added new symbolic icon"
msgstr "Añadido nuevo icono simbolico" msgstr "Añadido nuevo icono simbolico"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Added frame to message textview widget" msgid "Added frame to message textview widget"
msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje" msgstr "Añadido borde al objeto textview del mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\""
msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\"" msgstr "Arreglado \"bloques de codigo no deberían de ser editables\""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:183 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200
msgid "Big Update" msgid "Big Update"
msgstr "Gran Actualización" msgstr "Gran Actualización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145
msgid "Added code highlighting" msgid "Added code highlighting"
msgstr "Añadido resaltado de código" msgstr "Añadido resaltado de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146
msgid "Added image recognition (llava model)" msgid "Added image recognition (llava model)"
msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)" msgstr "Añadido reconocimiento de imagenes (modelo llava)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147
msgid "Added multiline prompt" msgid "Added multiline prompt"
msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas" msgstr "Añadido caja de texto de multiples lineas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed some small bugs" msgid "Fixed some small bugs"
msgstr "Arreglados unos pequeños errores" msgstr "Arreglados unos pequeños errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149
msgid "General optimization" msgid "General optimization"
msgstr "Optimización general" msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:142 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixes and features" msgid "Fixes and features"
msgstr "Arreglos y funcionalidades" msgstr "Arreglos y funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161
msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)"
msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)" msgstr "Traducción a Ruso (gracias github/alexkdeveloper)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:145 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgid "Fixed: Cannot close app on first setup"
msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup" msgstr "Arreglado: No se puede cerrar la aplicación en el primer setup"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:146 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:163
msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" msgid "Fixed: Brand colors for Flathub"
msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub" msgstr "Arreglado: Colores de marca para Flathub"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "Fixed: App description" msgid "Fixed: App description"
msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación" msgstr "Arreglado: Descripción de aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:148 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165
msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url"
msgstr "" msgstr ""
"Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url" "Arreglado: Solo mostrar el dialogo 'guardar cambios' cuando se cambia el url"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:158 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175
msgid "0.2.2 Bug fixes" msgid "0.2.2 Bug fixes"
msgstr "0.2.2 Arreglo de errores" msgstr "0.2.2 Arreglo de errores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:160 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgid "Toast messages appearing behind dialogs"
msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos" msgstr "Mensajes toast apareciendo detrás de dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:161 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Local model list not updating when changing servers" msgid "Local model list not updating when changing servers"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor" "Lista de modelos locales no es actualizada cuando se cambia el servidor"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgid "Closing the setup dialog closes the whole app"
msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación" msgstr "Cerrar el dialogo de setup cierra toda la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "0.2.1 Data saving fix" msgid "0.2.1 Data saving fix"
msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos" msgstr "0.2.1 Arreglo en el guardado de datos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:173 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "" msgid ""
"The app didn't save the config files and chat history to the right " "The app didn't save the config files and chat history to the right "
"directory, this is now fixed" "directory, this is now fixed"
@ -305,226 +338,226 @@ msgstr ""
"La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el " "La aplicación no guardaba los archivos de configuración o los chats en el "
"directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado" "directorio correcto, esto ahora ha sido arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:182 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:199
msgid "0.2.0" msgid "0.2.0"
msgstr "0.2.0" msgstr "0.2.0"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:184 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201
msgid "New Features" msgid "New Features"
msgstr "Nuevas funcionalidades" msgstr "Nuevas funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Restore chat after closing the app" msgid "Restore chat after closing the app"
msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación" msgstr "Restaurar chat despues de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "A button to clear the chat" msgid "A button to clear the chat"
msgstr "Un botón para limpiar el chat" msgstr "Un botón para limpiar el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205
msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown"
msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados" msgstr "Arreglados multiples errores acerca de como los mensajes son mostrados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added welcome dialog" msgid "Added welcome dialog"
msgstr "Añadido dialogo de bienvenida" msgstr "Añadido dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207
msgid "More stability" msgid "More stability"
msgstr "Más estabilidad" msgstr "Más estabilidad"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:200 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:217
msgid "0.1.2 Quick fixes" msgid "0.1.2 Quick fixes"
msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos" msgstr "0.1.2 Arreglos rápidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:201 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:218
msgid "" msgid ""
"This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application"
msgstr "" msgstr ""
"Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de " "Esta versión arregla metadatos necesarios para tener un aplicación de "
"Flatpak justa" "Flatpak justa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "0.1.1 Stable Release" msgid "0.1.1 Stable Release"
msgstr "0.1.1" msgstr "0.1.1"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
msgid "This is the first public version of Alpaca" msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca" msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:53 src/window.py:753 #: src/window.py:54 src/window.py:761
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:98 #: src/window.py:100
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrio un error" msgstr "Ocurrio un error"
#: src/window.py:99 #: src/window.py:101
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor" msgstr "No se pudo conectar al servidor"
#: src/window.py:100 #: src/window.py:102
msgid "Could not list local models" msgid "Could not list local models"
msgstr "No se pudieron listar los modelos locales" msgstr "No se pudieron listar los modelos locales"
#: src/window.py:101 #: src/window.py:103
msgid "Could not delete model" msgid "Could not delete model"
msgstr "No se pudo eliminar el modelo" msgstr "No se pudo eliminar el modelo"
#: src/window.py:102 #: src/window.py:104
msgid "Could not pull model" msgid "Could not pull model"
msgstr "No se pudo descargar el modelo" msgstr "No se pudo descargar el modelo"
#: src/window.py:103 #: src/window.py:105
msgid "Cannot open image" msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen" msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:104 #: src/window.py:106
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda" msgstr "No se pudo eliminar el chat por que es el único que queda"
#: src/window.py:105 #: src/window.py:107
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:108 #: src/window.py:110
msgid "Please select a model before chatting" msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje" msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:109 #: src/window.py:111
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje" msgstr "El chat no puede ser limpiado mientras se recibe un mensaje"
#: src/window.py:110 #: src/window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "That tag is already being pulled" msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:111 #: src/window.py:113
msgid "That tag has been pulled alreay" msgid "That tag has been pulled alreay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:114 #: src/window.py:116
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:115 #: src/window.py:117
msgid "Model pulled successfully" msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:116 #: src/window.py:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:117 #: src/window.py:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Modelo descargado exitosamente" msgstr "Modelo descargado exitosamente"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:443 #: src/window.py:451
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:448 #: src/window.py:456
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:464 #: src/window.py:472
msgid "Stop Model" msgid "Stop Model"
msgstr "Parar Modelo" msgstr "Parar Modelo"
#: src/window.py:465 #: src/window.py:473
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?" msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres parar la descarga de '{}'?"
#: src/window.py:468 src/window.py:511 src/window.py:534 src/window.py:607 #: src/window.py:476 src/window.py:519 src/window.py:542 src/window.py:615
#: src/window.py:680 src/window.py:707 src/window.py:740 src/window.py:780 #: src/window.py:688 src/window.py:715 src/window.py:748 src/window.py:788
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:469 #: src/window.py:477
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: src/window.py:507 #: src/window.py:515
msgid "Delete Model" msgid "Delete Model"
msgstr "Eliminar Modelo" msgstr "Eliminar Modelo"
#: src/window.py:508 src/window.py:704 #: src/window.py:516 src/window.py:712
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar '{}'?"
#: src/window.py:512 src/window.py:708 #: src/window.py:520 src/window.py:716
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/window.py:529 #: src/window.py:537
msgid "Pull Model" msgid "Pull Model"
msgstr "Descargar Modelo" msgstr "Descargar Modelo"
#: src/window.py:530 #: src/window.py:538
msgid "Please select a tag to pull '{}'" msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'" msgstr "Por favor selecciona una etiqueta para descargar '{}'"
#: src/window.py:535 #: src/window.py:543
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/window.py:603 src/window.ui:452 #: src/window.py:611 src/window.ui:462
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.py:604 #: src/window.py:612
msgid "Are you sure you want to clear the chat?" msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/window.py:608 #: src/window.py:616
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpiar" msgstr "Limpiar"
#: src/window.py:676 #: src/window.py:684
msgid "Remove Image" msgid "Remove Image"
msgstr "Remover Imagen" msgstr "Remover Imagen"
#: src/window.py:677 #: src/window.py:685
msgid "Are you sure you want to remove image?" msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la imagen?"
#: src/window.py:681 #: src/window.py:689
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/window.py:703 #: src/window.py:711
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.py:734 #: src/window.py:742
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.py:741 #: src/window.py:749
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: src/window.py:761 #: src/window.py:769
msgid "The name '{}' is already in use" msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "El nombre '{}' ya está en uso" msgstr "El nombre '{}' ya está en uso"
#: src/window.py:774 #: src/window.py:782
msgid "Create Chat" msgid "Create Chat"
msgstr "Crear Chat" msgstr "Crear Chat"
#: src/window.py:781 #: src/window.py:789
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
@ -534,11 +567,11 @@ msgstr "Chats"
#: src/window.ui:56 #: src/window.ui:56
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:69 #: src/window.ui:69
msgid "Export chat" msgid "Export chat"
msgstr "" msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:82 #: src/window.ui:82
msgid "New chat" msgid "New chat"
@ -548,7 +581,7 @@ msgstr "Nuevo chat"
msgid "Toggle Sidebar" msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado" msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:139 src/window.ui:305 #: src/window.ui:139 src/window.ui:315
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
@ -568,51 +601,63 @@ msgstr "Requiere que el modelo 'llava' sea seleccionado"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/window.ui:267 src/window.ui:456 src/window.ui:507 #: src/window.ui:266 src/window.ui:466 src/window.ui:517
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:270 #: src/window.ui:269 src/window.ui:501
msgid "Connection" msgid "General"
msgstr "" msgstr "General"
#: src/window.ui:273
msgid "Remote Connection"
msgstr "Conexión Remota"
#: src/window.ui:274 #: src/window.ui:274
msgid "Remote Connection"
msgstr ""
#: src/window.ui:275
msgid "Manage a remote connection to Ollama" msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "" msgstr "Gestiona una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:278 #: src/window.ui:277
msgid "Use remote connection" msgid "Use remote connection"
msgstr "" msgstr "Usar conexión remota"
#: src/window.ui:283 #: src/window.ui:282
msgid "URL of remote instance" msgid "URL of remote instance"
msgstr "" msgstr "URL de la instancia remota"
#: src/window.ui:375 #: src/window.ui:290
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: src/window.ui:291
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "Gestiona el comportamiento de Alpaca"
#: src/window.ui:294
msgid "Run in background"
msgstr "Ejecutar en el fondo"
#: src/window.ui:385
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:390 #: src/window.ui:400
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/window.ui:416 #: src/window.ui:426
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:417 #: src/window.ui:427
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:420 #: src/window.ui:430
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:437 #: src/window.ui:447
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -623,43 +668,39 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:460 #: src/window.ui:470
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:464 #: src/window.ui:474
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:491 #: src/window.ui:505
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/window.ui:495
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:501 #: src/window.ui:511
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:513 #: src/window.ui:523
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:520 #: src/window.ui:530
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:524 #: src/window.ui:534
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:530 #: src/window.ui:540
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:536 #: src/window.ui:546
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ class AlpacaApplication(Adw.Application):
application_name='Alpaca', application_name='Alpaca',
application_icon='com.jeffser.Alpaca', application_icon='com.jeffser.Alpaca',
developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas', developer_name='Jeffry Samuel Eduarte Rojas',
version='0.6.0', version='0.7.0',
developers=['Jeffser https://jeffser.com'], developers=['Jeffser https://jeffser.com'],
designers=['Jeffser https://jeffser.com'], designers=['Jeffser https://jeffser.com'],
translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com', translator_credits='Alex K (Russian) https://github.com/alexkdeveloper\nJeffser (Spanish) https://jeffser.com',

View File

@ -4,5 +4,5 @@ echo "Preparing template..."
xgettext --output=po/alpaca.pot --files-from=po/POTFILES xgettext --output=po/alpaca.pot --files-from=po/POTFILES
echo "Updating Spanish..." echo "Updating Spanish..."
msgmerge -U po/es.po po/alpaca.pot msgmerge -U po/es.po po/alpaca.pot
echo "Updating Russian..." #echo "Updating Russian..."
msgmerge -U po/ru.po po/alpaca.pot #msgmerge -U po/ru.po po/alpaca.pot