Updated languages

This commit is contained in:
jeffser
2024-07-21 18:18:46 -06:00
parent 423a258d27
commit 69ecd7ff6e
10 changed files with 3722 additions and 1589 deletions

263
po/es.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 20:45-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 18:18-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importa y exporta chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:883
msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal"
@@ -681,125 +681,125 @@ msgstr "0.1.1"
msgid "This is the first public version of Alpaca"
msgstr "Esta es la primera versión publica de Alpaca"
#: src/window.py:58 src/window.py:1042 src/window.py:1104 src/dialogs.py:84
#: src/window.ui:41
#: src/window.py:62 src/window.py:1100 src/window.py:1166 src/dialogs.py:84
#: src/window.ui:43
msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat"
#: src/window.py:167
#: src/window.py:174
msgid "Message edited successfully"
msgstr "Mensaje eliminado exitosamente"
#: src/window.py:182
#: src/window.py:189
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
#: src/window.py:249
#: src/window.py:260 src/window.py:261
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/window.py:250 src/window.ui:813
#: src/window.py:263 src/window.py:264 src/window.ui:836
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/window.py:283 src/window.py:294
#: src/window.py:299 src/window.py:310
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
#: src/window.py:301
#: src/window.py:317
msgid "Pulling in the background..."
msgstr "Descargando en el fondo..."
#: src/window.py:353
#: src/window.py:369
msgid "Stop Creating '{}'"
msgstr "Parar la creación de '{}'"
#: src/window.py:390
#: src/window.py:406
msgid "image"
msgstr "Imagen"
#: src/window.py:458
#: src/window.py:478
msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mensaje copiado"
#: src/window.py:559
#: src/window.py:603
msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Mensaje"
#: src/window.py:564 src/window.py:835
#: src/window.py:608 src/window.py:876
msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar Mensaje"
#: src/window.py:569
#: src/window.py:613
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar Mensaje"
#: src/window.py:627
#: src/window.py:666
msgid "Missing Image"
msgstr "Imagen no Encontrada"
#: src/window.py:643
#: src/window.py:682 src/window.py:684
msgid "Missing image"
msgstr "Imagen no Encontrada"
#: src/window.py:723
#: src/window.py:764
msgid "Remove '{} ({})'"
msgstr "Remover '{} ({})'"
#: src/window.py:861
#: src/window.py:904
msgid "Code copied to the clipboard"
msgstr "Codigo copiado"
#: src/window.py:934
#: src/window.py:985
msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada"
#: src/window.py:934
#: src/window.py:985 src/window.py:986
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/window.py:939
#: src/window.py:990
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/window.py:939
#: src/window.py:990
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/window.py:970
#: src/window.py:1022
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
msgstr "Parar Descarga de '{} ({})'"
#: src/window.py:1010
#: src/window.py:1065
msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconocimiento de Imagenes"
#: src/window.py:1118
#: src/window.py:1182
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/window.py:1192
#: src/window.py:1260
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error con la instancia local de Ollama, ha sido reinicida"
#: src/window.py:1211
#: src/window.py:1280
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Chat exportado exitosamente"
#: src/window.py:1279
#: src/window.py:1349
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chat importado exitosamente"
#: src/window.py:1309
#: src/window.py:1382
msgid "Cannot open image"
msgstr "No se pudo abrir la imagen"
#: src/window.py:1386
#: src/window.py:1464
msgid "This video is not available"
msgstr "Este video no está disponible"
#: src/window.py:1403 src/dialogs.py:258
#: src/window.py:1482 src/dialogs.py:264
msgid "Image recognition is only available on specific models"
msgstr ""
"Reconocimiento de imagenes esta disponible solamente en modelos compatibles"
@@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres limpiar el chat?"
#: src/dialogs.py:24 src/dialogs.py:45 src/dialogs.py:72 src/dialogs.py:99
#: src/dialogs.py:121 src/dialogs.py:142 src/dialogs.py:163 src/dialogs.py:223
#: src/dialogs.py:308 src/dialogs.py:346
#: src/dialogs.py:121 src/dialogs.py:142 src/dialogs.py:164 src/dialogs.py:224
#: src/dialogs.py:314 src/dialogs.py:352
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "¿Crear Chat?"
msgid "Enter name for new chat"
msgstr "Ingrese el nombre para el nuevo chat"
#: src/dialogs.py:100 src/window.ui:469
#: src/dialogs.py:100 src/window.ui:472
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -1541,63 +1541,63 @@ msgstr "Parar"
msgid "Delete Model?"
msgstr "¿Eliminar Modelo?"
#: src/dialogs.py:159
#: src/dialogs.py:160
msgid "Remove Attachment?"
msgstr "¿Remover Adjunto?"
#: src/dialogs.py:160
#: src/dialogs.py:161
msgid "Are you sure you want to remove attachment?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres remover el adjunto?"
#: src/dialogs.py:164
#: src/dialogs.py:165
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/dialogs.py:189
#: src/dialogs.py:190
msgid "Connection Error"
msgstr "Error de conexión"
#: src/dialogs.py:190
#: src/dialogs.py:191
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "La instancia remota se ha desconectado"
#: src/dialogs.py:194
#: src/dialogs.py:195
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Cerrar Alpaca"
#: src/dialogs.py:195
#: src/dialogs.py:196
msgid "Use local instance"
msgstr "Usar instancia local"
#: src/dialogs.py:196
#: src/dialogs.py:197
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/dialogs.py:219
#: src/dialogs.py:220
msgid "Select Model"
msgstr "Selecciona el Modelo"
#: src/dialogs.py:220
#: src/dialogs.py:221
msgid "This model will be used as the base for the new model"
msgstr "Este modelo será usado como base para el nuevo modelo"
#: src/dialogs.py:224 src/dialogs.py:309 src/dialogs.py:347
#: src/dialogs.py:225 src/dialogs.py:315 src/dialogs.py:353
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/dialogs.py:238
#: src/dialogs.py:242
msgid "An error occurred while creating the model"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba el modelo"
#: src/dialogs.py:294
#: src/dialogs.py:300
msgid "This video does not have any transcriptions"
msgstr "Este video no tiene transcripciones"
#: src/dialogs.py:303
#: src/dialogs.py:309
msgid "Attach YouTube Video?"
msgstr "¿Adjuntar Video de YouTube?"
#: src/dialogs.py:304
#: src/dialogs.py:310
msgid ""
"{}\n"
"\n"
@@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor selecciona la transcripción ha incluir"
#: src/dialogs.py:337
#: src/dialogs.py:343
msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraía texto del sitio web"
#: src/dialogs.py:342
#: src/dialogs.py:348
msgid "Attach Website? (Experimental)"
msgstr "¿Adjuntar Sitio Web? (Experimental)"
#: src/dialogs.py:343
#: src/dialogs.py:349
msgid ""
"Are you sure you want to attach\n"
"'{}'?"
@@ -1623,59 +1623,59 @@ msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres adjuntar\n"
"'{}'?"
#: src/window.ui:52
#: src/window.ui:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/window.ui:82
#: src/window.ui:85
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar barra de lado"
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
#: src/window.ui:110 src/window.ui:590
msgid "Manage Models"
msgstr "Gestionar Modelos"
#: src/window.ui:121
#: src/window.ui:124
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu de Chat"
#: src/window.ui:197
#: src/window.ui:200
msgid "Attach File"
msgstr "Adjuntar Archivo"
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
#: src/window.ui:245 src/window.ui:1193
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1038 src/window.ui:1152
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
#: src/window.ui:296 src/window.ui:1130
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/window.ui:299
#: src/window.ui:302
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Usa una conección remota a Ollama"
#: src/window.ui:305
#: src/window.ui:308
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de la Instancia Remota"
#: src/window.ui:312
#: src/window.ui:315
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Bearer Token (Opcional)"
#: src/window.ui:322
#: src/window.ui:325
msgid "Run Alpaca In Background"
msgstr "Ejecutar Alpaca en el fondo"
#: src/window.ui:333
#: src/window.ui:336
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/window.ui:334
#: src/window.ui:337
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"La temperatura del modelo. Incrementando la temparatura hará que el modelo "
"responda más creativamente (Por defecto: 0.8)"
#: src/window.ui:349
#: src/window.ui:352
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"
#: src/window.ui:350
#: src/window.ui:353
msgid ""
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
"specific number will make the model generate the same text for the same "
@@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"numero especifico hará que el modelo genere el mismo texto a la misma "
"pregunta del usuario (Por defecto: 0 (Al azar))"
#: src/window.ui:364
#: src/window.ui:367
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Tiempo Para Mantener Vivo"
#: src/window.ui:365
#: src/window.ui:368
msgid ""
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
"request in minutes (Default: 5)"
@@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr ""
"Controla por cuanto tiempo el modelo permanecera cargado en la memoria "
"despues de la ultima petición en minutos (Por defecto: 5)"
#: src/window.ui:381
#: src/window.ui:384
msgid "Ollama Instance"
msgstr "Instancia de Ollama"
#: src/window.ui:385
#: src/window.ui:388
msgid "Ollama Overrides"
msgstr "Overrides de Ollama"
#: src/window.ui:386
#: src/window.ui:389
msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
@@ -1726,27 +1726,27 @@ msgstr ""
"solo aplica a la instancia integrada, la instancia se reiniciará si haces "
"algún cambio"
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
#: src/window.ui:485 src/window.ui:600
msgid "Create Model"
msgstr "Crear Modelo"
#: src/window.ui:508
#: src/window.ui:511
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: src/window.ui:526
#: src/window.ui:529
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/window.ui:532
#: src/window.ui:535
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:547
#: src/window.ui:550
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: src/window.ui:553
#: src/window.ui:556
msgid ""
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
"for more information if you're unsure."
@@ -1754,19 +1754,23 @@ msgstr ""
"Algunos modelos requieren de una plantilla especifica. Por favor visita el "
"sitio web del modelo para más información en caso de que no estés seguro"
#: src/window.ui:604
#: src/window.ui:607
msgid "Search Model"
msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:664
#: src/window.ui:620
msgid "Search models"
msgstr ""
#: src/window.ui:667
msgid "No Models Found"
msgstr "Ningún modelo encontrado"
#: src/window.ui:665
#: src/window.ui:668
msgid "Try a different search"
msgstr "Intenta una busqueda distinta"
#: src/window.ui:708
#: src/window.ui:713
msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website."
@@ -1774,27 +1778,31 @@ msgstr ""
"Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del "
"modelo"
#: src/window.ui:745
msgid "Open with Default App"
msgstr "Abrir con Aplicación Predeterminada"
#: src/window.ui:750
msgid "Open With Default App"
msgstr ""
#: src/window.ui:797
#: src/window.ui:758
msgid "Remove Attachment"
msgstr ""
#: src/window.ui:820
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:840
#: src/window.ui:863
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:841
#: src/window.ui:864
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:844
#: src/window.ui:867
msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:861
#: src/window.ui:884
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@@ -1805,108 +1813,121 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo"
#: src/window.ui:872
#: src/window.ui:895
msgid "Featured Models"
msgstr "Modelos Destacados"
#: src/window.ui:873
#: src/window.ui:896
msgid ""
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
"later."
"later.\n"
"\n"
"By downloading any model you accept their license agreement available on the "
"model's website.\n"
" "
msgstr ""
"Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear "
"necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando el "
"menu 'Gestionar Modelos' despues"
#: src/window.ui:883
#: src/window.ui:909
msgid "Built by Meta"
msgstr "Construido por Meta"
#: src/window.ui:901
#: src/window.ui:937
msgid "Built by Google DeepMind"
msgstr "Construido por Google DeepMind"
#: src/window.ui:919
#: src/window.ui:965
msgid "Built by Microsoft"
msgstr "Construido por Microsoft"
#: src/window.ui:937
#: src/window.ui:993
msgid "Multimodal AI with image recognition"
msgstr "IA multimodal con reconocimiento de imagenes"
#: src/window.ui:966
#: src/window.ui:1032
msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:976
#: src/window.ui:1042
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:980
#: src/window.ui:1046
msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
#: src/window.ui:1053 src/window.ui:1072
msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
#: src/window.ui:1057 src/window.ui:1076
msgid "Export Chat"
msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:995
#: src/window.ui:1061
msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:1002
#: src/window.ui:1068
msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1018
#: src/window.ui:1084
msgid "From Existing Model"
msgstr "Usar modelo existente"
#: src/window.ui:1022
#: src/window.ui:1088
msgid "From GGUF File (Experimental)"
msgstr "Usar archivo GGUF (Experimental)"
#: src/window.ui:1068
#: src/window.ui:1134
msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:1074
#: src/window.ui:1140
msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1080
#: src/window.ui:1146
msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:1092
#: src/window.ui:1158
msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:1098
#: src/window.ui:1164
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:1105
#: src/window.ui:1171
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1109
#: src/window.ui:1175
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1115
#: src/window.ui:1181
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:1121
#: src/window.ui:1187
msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea"
#~ msgid "Open with Default App"
#~ msgstr "Abrir con Aplicación Predeterminada"
#~ msgid ""
#~ "Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
#~ "model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' "
#~ "menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Alpaca funciona localmente en tu dispositivo, para empezar a chatear "
#~ "necesitas un modelo IA, puedes descargar modelos de esta lista o usando "
#~ "el menu 'Gestionar Modelos' despues"
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Ha ocurrio un error"