Fixed syntaxis errors on nb language file
This commit is contained in:
183
po/fr.po
183
po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Jeffser/Alpaca\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-02 18:21-0600\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 16:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Reconnaissance de documents en texte brut"
|
||||
msgid "Import and export chats"
|
||||
msgstr "Importez et exportez les discussions"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:853
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21 src/window.ui:860
|
||||
msgid "Disclaimer"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Version stable"
|
||||
msgid "This is the first public version of Alpaca"
|
||||
msgstr "Première version publique d'Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:58 src/window.py:1053 src/window.py:1115 src/window.ui:41
|
||||
#: src/window.py:58 src/window.py:1083 src/window.py:1145 src/window.ui:41
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr "Nouvelle discussion"
|
||||
|
||||
@@ -798,68 +798,68 @@ msgstr "Discussion exportée avec succès"
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr "Discussion importée avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:278
|
||||
#: src/window.py:280
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:279 src/window.ui:806
|
||||
#: src/window.py:281 src/window.ui:813
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:329
|
||||
#: src/window.py:332
|
||||
msgid "Pulling in the background..."
|
||||
msgstr "Téléchargement en arrière-plan..."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:381
|
||||
#: src/window.py:384
|
||||
msgid "Stop Creating '{}'"
|
||||
msgstr "Arrêter de créer '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:418
|
||||
#: src/window.py:421
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:588
|
||||
#: src/window.py:593
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Supprimer le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:593 src/window.py:841
|
||||
#: src/window.py:598 src/window.py:869
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr "Copier le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:598
|
||||
#: src/window.py:603
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "Modifier le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:729
|
||||
#: src/window.py:661
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:677
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.py:757
|
||||
msgid "Remove '{} ({})'"
|
||||
msgstr "Supprimer '{} ({})'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:882
|
||||
msgid "Message Received"
|
||||
msgstr "Message reçu"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:882
|
||||
msgid "New message from '{}'"
|
||||
msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:939
|
||||
#: src/window.py:969
|
||||
msgid "Task Complete"
|
||||
msgstr "Tâche terminée"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:939
|
||||
#: src/window.py:969
|
||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
|
||||
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:944
|
||||
#: src/window.py:974
|
||||
msgid "Pull Model Error"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:944
|
||||
#: src/window.py:974
|
||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:978
|
||||
#: src/window.py:1008
|
||||
msgid "Stop Pulling '{} ({})'"
|
||||
msgstr "Arrêter de télécharger '{} ({})'"
|
||||
|
||||
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Menu"
|
||||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||||
msgstr "Basculer la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:107 src/window.ui:595
|
||||
#: src/window.ui:107 src/window.ui:587
|
||||
msgid "Manage Models"
|
||||
msgstr "Gérer les modèles"
|
||||
|
||||
@@ -883,29 +883,29 @@ msgstr "Menu des discussions"
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:238 src/window.ui:1120
|
||||
#: src/window.ui:242 src/window.ui:1127
|
||||
msgid "Send Message"
|
||||
msgstr "Envoyer le message"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:286 src/window.ui:965 src/window.ui:1079
|
||||
#: src/window.ui:290 src/window.ui:972 src/window.ui:1086
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:289 src/window.ui:1057
|
||||
#: src/window.ui:293 src/window.ui:1064
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:297
|
||||
#: src/window.ui:299
|
||||
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
|
||||
msgstr "Utiliser une connexion à distance d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:303
|
||||
#: src/window.ui:305
|
||||
msgid "URL of Remote Instance"
|
||||
msgstr "URL de la connexion distante"
|
||||
|
||||
# I don't really know how to translate "Bearer Token"
|
||||
# I search for it but they don't translate it
|
||||
#: src/window.ui:310
|
||||
#: src/window.ui:312
|
||||
msgid "Bearer Token (Optional)"
|
||||
msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
|
||||
|
||||
@@ -913,15 +913,11 @@ msgstr "Bearer Token (Optionnel)"
|
||||
msgid "Run Alpaca In Background"
|
||||
msgstr "Exécuter Alpaca en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:331
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:341
|
||||
#: src/window.ui:333
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:342
|
||||
#: src/window.ui:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
|
||||
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
|
||||
@@ -929,11 +925,11 @@ msgstr ""
|
||||
"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses "
|
||||
"plus créatives. (défaut : 0.8)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:357
|
||||
#: src/window.ui:349
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Graine"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:358
|
||||
#: src/window.ui:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the random number seed to use for generation. Setting this to a "
|
||||
"specific number will make the model generate the same text for the same "
|
||||
@@ -943,11 +939,11 @@ msgstr ""
|
||||
"spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 "
|
||||
"(aléatoire))"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:372
|
||||
#: src/window.ui:364
|
||||
msgid "Keep Alive Time"
|
||||
msgstr "Temps en mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:373
|
||||
#: src/window.ui:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls how long the model will stay loaded into memory following the "
|
||||
"request in minutes (Default: 5)"
|
||||
@@ -955,16 +951,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Gérer la durée en minutes durant laquelle le modèle reste chargé en mémoire "
|
||||
"(défaut : 5)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:389
|
||||
#: src/window.ui:381
|
||||
msgid "Ollama Instance"
|
||||
msgstr "Instance d'Ollama"
|
||||
|
||||
# What is override ???
|
||||
#: src/window.ui:393
|
||||
#: src/window.ui:385
|
||||
msgid "Ollama Overrides"
|
||||
msgstr "Paramètres d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:394
|
||||
#: src/window.ui:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
|
||||
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
|
||||
@@ -973,31 +969,31 @@ msgstr ""
|
||||
"s'appliquent seulement à l'instance intégré. L'instance va redémarrer si "
|
||||
"vous effectuez des changements."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:477
|
||||
#: src/window.ui:469
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:490 src/window.ui:605
|
||||
#: src/window.ui:482 src/window.ui:597
|
||||
msgid "Create Model"
|
||||
msgstr "Créer un modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:516
|
||||
#: src/window.ui:508
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:534
|
||||
#: src/window.ui:526
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:540
|
||||
#: src/window.ui:532
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contexte"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:555
|
||||
#: src/window.ui:547
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Template"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:561
|
||||
#: src/window.ui:553
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some models require a specific template. Please visit the model's website "
|
||||
"for more information if you're unsure."
|
||||
@@ -1005,39 +1001,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Certains modèles requièrent un format spécifique. Merci de visiter le site "
|
||||
"du modèle pour plus d'information."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:612
|
||||
#: src/window.ui:604
|
||||
msgid "Search Model"
|
||||
msgstr "Chercher un modèle"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:672
|
||||
#: src/window.ui:664
|
||||
msgid "No Models Found"
|
||||
msgstr "Aucun modèle trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:673
|
||||
#: src/window.ui:665
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Essayez une recherche différente"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:738
|
||||
#: src/window.ui:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"By downloading this model you accept the license agreement available on the "
|
||||
"model's website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:745
|
||||
msgid "Open with Default App"
|
||||
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:790
|
||||
#: src/window.ui:797
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:833
|
||||
#: src/window.ui:840
|
||||
msgid "Welcome to Alpaca"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:834
|
||||
#: src/window.ui:841
|
||||
msgid "Powered by Ollama"
|
||||
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:837
|
||||
#: src/window.ui:844
|
||||
msgid "Ollama Website"
|
||||
msgstr "Site web d'Ollama"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:854
|
||||
#: src/window.ui:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
|
||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
|
||||
@@ -1048,11 +1050,11 @@ msgstr ""
|
||||
"modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de "
|
||||
"l'exécuter."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:865
|
||||
#: src/window.ui:872
|
||||
msgid "Featured Models"
|
||||
msgstr "Modèles recommandés"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:866
|
||||
#: src/window.ui:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpaca works locally on your device, to start chatting you'll need an AI "
|
||||
"model, you can either pull models from this list or the 'Manage Models' menu "
|
||||
@@ -1062,94 +1064,103 @@ msgstr ""
|
||||
"vous aurez besoin d'un modèle d'IA, vous pouvez télécharger un modèle soit "
|
||||
"depuis cette liste soit depuis le menu 'Gérer les modèles' plus tard."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:876
|
||||
#: src/window.ui:883
|
||||
msgid "Built by Meta"
|
||||
msgstr "Développé par Meta"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:894
|
||||
#: src/window.ui:901
|
||||
msgid "Built by Google DeepMind"
|
||||
msgstr "Développé par Google DeepMind"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:912
|
||||
#: src/window.ui:919
|
||||
msgid "Built by Microsoft"
|
||||
msgstr "Développé par Microsoft"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:930
|
||||
#: src/window.ui:937
|
||||
msgid "Multimodal AI with image recognition"
|
||||
msgstr "IA multimodale avec reconnaissance d'image"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:959
|
||||
#: src/window.ui:966
|
||||
msgid "Import Chat"
|
||||
msgstr "Importer une discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:969
|
||||
#: src/window.ui:976
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis claviers"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:973
|
||||
#: src/window.ui:980
|
||||
msgid "About Alpaca"
|
||||
msgstr "À propos d'Alpaca"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:980 src/window.ui:999
|
||||
#: src/window.ui:987 src/window.ui:1006
|
||||
msgid "Rename Chat"
|
||||
msgstr "Renommer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:984 src/window.ui:1003
|
||||
#: src/window.ui:991 src/window.ui:1010
|
||||
msgid "Export Chat"
|
||||
msgstr "Exporter la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:988
|
||||
#: src/window.ui:995
|
||||
msgid "Clear Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:995
|
||||
#: src/window.ui:1002
|
||||
msgid "Delete Chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1011
|
||||
#: src/window.ui:1018
|
||||
msgid "From Existing Model"
|
||||
msgstr "Depuis un modèle existant"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1015
|
||||
#: src/window.ui:1022
|
||||
msgid "From GGUF File (Experimental)"
|
||||
msgstr "Depuis un fichier GGUF (Experimental)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1061
|
||||
#: src/window.ui:1068
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Fermer l'application"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1067
|
||||
#: src/window.ui:1074
|
||||
msgid "Import chat"
|
||||
msgstr "Importer une discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1073
|
||||
#: src/window.ui:1080
|
||||
msgid "Clear chat"
|
||||
msgstr "Supprimer la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1085
|
||||
#: src/window.ui:1092
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Nouvelle discussion"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1091
|
||||
#: src/window.ui:1098
|
||||
msgid "Show shortcuts window"
|
||||
msgstr "Voir les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1098
|
||||
#: src/window.ui:1105
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1102
|
||||
#: src/window.ui:1109
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1108
|
||||
#: src/window.ui:1115
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:1114
|
||||
#: src/window.ui:1121
|
||||
msgid "Insert new line"
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message Received"
|
||||
#~ msgstr "Message reçu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New message from '{}'"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau message depuis '{}'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Model"
|
||||
#~ msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send message"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer le message"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user