French update (#244)

This commit is contained in:
Louis Chauvet-Villaret 2024-08-14 00:22:27 +02:00 committed by GitHub
parent cbd3e90073
commit 9333b31444
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0\n"
"Project-Id-Version: 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 22:17-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -128,31 +128,33 @@ msgstr "Nouveautés"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
msgid "New duplicate chat option"
msgstr ""
msgstr "Ajouté : option pour dupliquer la discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
msgid "Changed model selector appearance"
msgstr ""
msgstr "Changé : apparence du sélecteur de modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
msgstr ""
"Changé : la saisie des messages est sélectionnée au démarrage et lors du "
"changement de discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
msgid "Message is focused when it's being edited"
msgstr ""
msgstr "Changé : le message est sélectionné lorsqu'il est édité"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
msgstr ""
msgstr "Ajouté : loader lorsque l'on regénère un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr ""
msgstr "Ajouté : débogage Ollama à la boite de dialogue 'À propos d'Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
msgstr ""
msgstr "Changé : apparence de la boite de dialogue des transcriptions YouTube"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
@ -168,18 +170,22 @@ msgstr "Correctifs"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
msgstr ""
"Résolu : Ctrl + W et Ctrl + Q stoppent désormais l'instance local avant de "
"fermer l'application"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
msgstr ""
"Changé : apparence du bouton \"Ouvrir le Gestionnaire de modèle\" sur "
"l'écran de bienvenue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
msgid "Fixed message generation not working consistently"
msgstr ""
msgstr "Résolu : la génération de messages fonctionnait mal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:99
msgid "Fixed message edition not working consistently"
msgstr ""
msgstr "Résolu : l'édition de message fonctionnait mal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Model manager opens faster"
@ -378,8 +384,8 @@ msgstr "Changé : empêche la génération d'un titre avec plusieurs lignes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr ""
"Ajouté : boite de dialogue d'erreur pour saisir le jeton porteur (Bearer "
"Token) lors de la connexion"
"Ajouté : boite de dialogue d'erreur pour saisir le Bearer Token lors de la "
"connexion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:198
msgid "Small appearance changes"
@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#: src/window.py:1430
msgid "Copy of {}"
msgstr ""
msgstr "Copie de {}"
#: src/window.py:1470
msgid "Model deleted successfully"
@ -2397,7 +2403,7 @@ msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:163
msgid "Chat Menu"
msgstr "Menu des discussions"
msgstr "Menu de la discussion"
#: src/window.ui:239
msgid "Attach File"
@ -2421,15 +2427,15 @@ msgstr "Général"
#: src/window.ui:346
msgid "Use Remote Connection to Ollama"
msgstr "Utiliser une connexion distante d' Ollama"
msgstr "Utiliser une instance externe d'Ollama"
#: src/window.ui:352
msgid "URL of Remote Instance"
msgstr "URL de l'instance distante"
msgstr "URL de l'instance externe"
#: src/window.ui:359
msgid "Bearer Token (Optional)"
msgstr "Jeton porteur (Bearer Token) (optionnel)"
msgstr "Bearer Token (optionnel)"
#: src/window.ui:369
msgid "Run Alpaca In Background"
@ -2443,9 +2449,7 @@ msgstr "Température"
msgid ""
"The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model "
"answer more creatively. (Default: 0.8)"
msgstr ""
"Température du modèle. Augmenter la température rendra le modèle plus "
"créatif. (Défaut : 0.8)"
msgstr "Augmenter la température rendra le modèle plus créatif. (Défaut : 0.8)"
#: src/window.ui:396
msgid "Seed"
@ -2457,12 +2461,12 @@ msgid ""
"specific number will make the model generate the same text for the same "
"prompt. (Default: 0 (random))"
msgstr ""
"Définissez la graine aléatoire utilisé pour la génération de manière que le "
"modèle génère le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))"
"Nombre aléatoire utilisé pour la génération. Définie sur une valeur, le "
"modèle génèrera le même texte pour le même prompt. (Défaut : 0 (aléatoire))"
#: src/window.ui:411
msgid "Keep Alive Time"
msgstr "Durée du modèle en mémoire"
msgstr "Temps chargé en mémoire"
#: src/window.ui:412
msgid ""
@ -2485,9 +2489,9 @@ msgid ""
"Manage the arguments used on Ollama, any changes on this page only applies "
"to the integrated instance, the instance will restart if you make changes."
msgstr ""
"Gérer les arguments utilisés avec Ollama, tout les changements sur cette "
"page ne s'appliquent seulement sur l'instance intégrée, l'instance va "
"redémarrer si vous effectuez des changements."
"Gérer les arguments utilisés par Ollama. Tout les changements sur cette page "
"ne s'appliquent qu'à l'instance intégrée. L'instance va redémarrer si vous "
"effectuez des changements."
#: src/window.ui:505
msgid "Manage models dialog"
@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: src/window.ui:969
msgid "Import Chat"
msgstr "Importer la discussion"
msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:983
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:999 src/window.ui:1025
msgid "Duplicate Chat"
msgstr ""
msgstr "Dupliquer"
#: src/window.ui:1003 src/window.ui:1029
msgid "Export Chat"