Better message entry
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									ccc92bd541
								
							
						
					
					
						commit
						cf4a17b6eb
					
				
							
								
								
									
										1217
									
								
								po/pt_BR.po~
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										1217
									
								
								po/pt_BR.po~
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										456
									
								
								po/ru.po~
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										456
									
								
								po/ru.po~
									
									
									
									
									
								
							@ -1,456 +0,0 @@
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-25 10:21+0800\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: \n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"Language: ru_RU\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/help-overlay.ui:11
 | 
			
		||||
msgctxt "shortcut window"
 | 
			
		||||
msgid "General"
 | 
			
		||||
msgstr "Общие"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/help-overlay.ui:14
 | 
			
		||||
msgctxt "shortcut window"
 | 
			
		||||
msgid "Show Shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/help-overlay.ui:20
 | 
			
		||||
msgctxt "shortcut window"
 | 
			
		||||
msgid "Quit"
 | 
			
		||||
msgstr "Выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:57 window.py:783
 | 
			
		||||
msgid "New Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Новый Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:102
 | 
			
		||||
msgid "An error occurred"
 | 
			
		||||
msgstr "Произошла ошибка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:103
 | 
			
		||||
msgid "Failed to connect to server"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:104
 | 
			
		||||
msgid "Could not list local models"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:105
 | 
			
		||||
msgid "Could not delete model"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось удалить модель"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:106
 | 
			
		||||
msgid "Could not pull model"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось извлечь модель"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:107
 | 
			
		||||
msgid "Cannot open image"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удается открыть изображение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:108
 | 
			
		||||
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:109
 | 
			
		||||
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:112
 | 
			
		||||
msgid "Please select a model before chatting"
 | 
			
		||||
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:113
 | 
			
		||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
 | 
			
		||||
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:114
 | 
			
		||||
msgid "That tag is already being pulled"
 | 
			
		||||
msgstr "Этот тег уже удален"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:115
 | 
			
		||||
msgid "That tag has been pulled already"
 | 
			
		||||
msgstr "Этот тег уже был удален"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:118
 | 
			
		||||
msgid "Model deleted successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Модель успешно удалена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:119
 | 
			
		||||
msgid "Model pulled successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Модель успешно извлечена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:120
 | 
			
		||||
msgid "Chat exported successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Чат успешно экспортирован"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:121
 | 
			
		||||
msgid "Chat imported successfully"
 | 
			
		||||
msgstr "Чат успешно импортирован"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:476
 | 
			
		||||
msgid "Task Complete"
 | 
			
		||||
msgstr "Задача выполнена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:476
 | 
			
		||||
msgid "Model '{}' pulled successfully."
 | 
			
		||||
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:481
 | 
			
		||||
msgid "Pull Model Error"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:481
 | 
			
		||||
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:496
 | 
			
		||||
msgid "Stop Model"
 | 
			
		||||
msgstr "Остановить Модель"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:497
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:500 window.py:543 window.py:566 window.py:638 window.py:711
 | 
			
		||||
#: window.py:737 window.py:769 window.py:810
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
msgstr "Отмена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:501
 | 
			
		||||
msgid "Stop"
 | 
			
		||||
msgstr "Стоп"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:539
 | 
			
		||||
msgid "Delete Model"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить Модель"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:540 window.py:734
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:544 window.py:738
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:561
 | 
			
		||||
msgid "Pull Model"
 | 
			
		||||
msgstr "Извлечение модели"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:562
 | 
			
		||||
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:567
 | 
			
		||||
msgid "Pull"
 | 
			
		||||
msgstr "Извлечение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:634 window.ui:446
 | 
			
		||||
msgid "Clear Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистить Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:635
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:639
 | 
			
		||||
msgid "Clear"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:707
 | 
			
		||||
msgid "Remove Image"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить Изображение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:708
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to remove image?"
 | 
			
		||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:712 window.ui:466
 | 
			
		||||
msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:733
 | 
			
		||||
msgid "Delete Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:763
 | 
			
		||||
msgid "Rename Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Переименовать Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:770
 | 
			
		||||
msgid "Rename"
 | 
			
		||||
msgstr "Переименовать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:791
 | 
			
		||||
msgid "The name '{}' is already in use"
 | 
			
		||||
msgstr "Имя '{}' уже используется"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:804
 | 
			
		||||
msgid "Create Chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Создать Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:811
 | 
			
		||||
msgid "Create"
 | 
			
		||||
msgstr "Создать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:914
 | 
			
		||||
msgid "Connection Error"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка Соединения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:915
 | 
			
		||||
msgid "The remote instance has disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr "Удаленный экземпляр отключился"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:919
 | 
			
		||||
msgid "Close Alpaca"
 | 
			
		||||
msgstr "Закрыть Программу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:920
 | 
			
		||||
msgid "Use local instance"
 | 
			
		||||
msgstr "Использовать локальный экземпляр"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.py:921
 | 
			
		||||
msgid "Connect"
 | 
			
		||||
msgstr "Подключить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:40
 | 
			
		||||
msgid "New chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Новый чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:49
 | 
			
		||||
msgid "Import chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Импорт чата"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:58
 | 
			
		||||
msgid "Export chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Экспорт чата"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:90
 | 
			
		||||
msgid "Toggle Sidebar"
 | 
			
		||||
msgstr "Переключение боковой панели"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:111 window.ui:303
 | 
			
		||||
msgid "Manage models"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление моделями"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:125
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Меню"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:216
 | 
			
		||||
msgid "Send"
 | 
			
		||||
msgstr "Отправить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:225
 | 
			
		||||
msgid "Only available on selected models"
 | 
			
		||||
msgstr "Доступно только для некоторых моделей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:228
 | 
			
		||||
msgid "Image"
 | 
			
		||||
msgstr "Изображение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:254 window.ui:450 window.ui:508
 | 
			
		||||
msgid "Preferences"
 | 
			
		||||
msgstr "Настройки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:257 window.ui:492
 | 
			
		||||
msgid "General"
 | 
			
		||||
msgstr "Общие"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:261
 | 
			
		||||
msgid "Remote Connection"
 | 
			
		||||
msgstr "Удаленное подключение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:262
 | 
			
		||||
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:265
 | 
			
		||||
msgid "Use remote connection"
 | 
			
		||||
msgstr "Использовать удаленное подключение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:270
 | 
			
		||||
msgid "URL of remote instance"
 | 
			
		||||
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:278
 | 
			
		||||
msgid "Behavior"
 | 
			
		||||
msgstr "Поведение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:279
 | 
			
		||||
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
 | 
			
		||||
msgstr "Управление поведением Alpaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:282
 | 
			
		||||
msgid "Run in background"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск в фоновом режиме"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:371
 | 
			
		||||
msgid "Previous"
 | 
			
		||||
msgstr "Предыдущий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:386
 | 
			
		||||
msgid "Next"
 | 
			
		||||
msgstr "Следующий"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:412
 | 
			
		||||
msgid "Welcome to Alpaca"
 | 
			
		||||
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:413
 | 
			
		||||
msgid "Powered by Ollama"
 | 
			
		||||
msgstr "При поддержке Ollama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:416
 | 
			
		||||
msgid "Ollama Website"
 | 
			
		||||
msgstr "Веб-сайт Ollama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:432
 | 
			
		||||
msgid "Disclaimer"
 | 
			
		||||
msgstr "Отказ от ответственности"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:433
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
 | 
			
		||||
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
 | 
			
		||||
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
 | 
			
		||||
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
 | 
			
		||||
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
 | 
			
		||||
"запуском."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:454
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr "Комбинации Клавиш"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:458
 | 
			
		||||
msgid "About Alpaca"
 | 
			
		||||
msgstr "О Программе"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:496
 | 
			
		||||
msgid "Close application"
 | 
			
		||||
msgstr "Закрыть приложение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:502
 | 
			
		||||
msgid "Clear chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистить чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:514
 | 
			
		||||
msgid "Show shortcuts window"
 | 
			
		||||
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:521
 | 
			
		||||
msgid "Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:525
 | 
			
		||||
msgid "Copy"
 | 
			
		||||
msgstr "Копировать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:531
 | 
			
		||||
msgid "Paste"
 | 
			
		||||
msgstr "Вставить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:537
 | 
			
		||||
msgid "Insert new line"
 | 
			
		||||
msgstr "Вставить новую строку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: window.ui:543
 | 
			
		||||
msgid "Send Message"
 | 
			
		||||
msgstr "Отправить Сообщение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Alpaca"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "О Программе"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Chat with local AI models"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "An Ollama client"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Веб-сайт Ollama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Import and export chats"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Импорт чата"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Managing models"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Управление моделями"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "New Update"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Новый Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Fixed remote connections"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Использовать удаленное подключение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Added basic shortcuts"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Показывать ярлыки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "New Features"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Новый Чат"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "A button to clear the chat"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Chats"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Чаты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Save Changes"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Discard"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Отказаться"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Save"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Сохранить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
 | 
			
		||||
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
 | 
			
		||||
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
 | 
			
		||||
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Setup"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Установка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
 | 
			
		||||
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
 | 
			
		||||
#~ "URL of your Ollama instance."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
 | 
			
		||||
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
 | 
			
		||||
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Change Server"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Изменить Сервер"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Change server"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Изменить Сервер"
 | 
			
		||||
@ -213,9 +213,9 @@
 | 
			
		||||
                                    </style>
 | 
			
		||||
                                    <child>
 | 
			
		||||
                                      <object class="GtkScrolledWindow">
 | 
			
		||||
                                        <property name="max-content-height">300</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="margin-start">12</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="margin-end">12</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="max-content-height">150</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="margin-start">10</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="margin-end">10</property>
 | 
			
		||||
                                        <property name="propagate-natural-height">true</property>
 | 
			
		||||
                                        <style>
 | 
			
		||||
                                          <class name="message-input"/>
 | 
			
		||||
@ -228,6 +228,8 @@
 | 
			
		||||
                                              <class name="message_text_view" />
 | 
			
		||||
                                            </style>
 | 
			
		||||
                                            <property name="wrap-mode">word</property>
 | 
			
		||||
                                            <property name="margin-start">5</property>
 | 
			
		||||
                                            <property name="margin-end">5</property>
 | 
			
		||||
                                            <property name="top-margin">18</property>
 | 
			
		||||
                                            <property name="bottom-margin">18</property>
 | 
			
		||||
                                            <property name="hexpand">true</property>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user