Better message entry

This commit is contained in:
jeffser 2024-07-03 13:13:48 -06:00
parent ccc92bd541
commit cf4a17b6eb
6 changed files with 5 additions and 4042 deletions

1255
po/es.po~

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1111
po/fr.po~

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

456
po/ru.po~
View File

@ -1,456 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-25 10:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 10:44+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показывать комбинации клавиш"
#: gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: window.py:57 window.py:783
msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат"
#: window.py:102
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"
#: window.py:103
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#: window.py:104
msgid "Could not list local models"
msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#: window.py:105
msgid "Could not delete model"
msgstr "Не удалось удалить модель"
#: window.py:106
msgid "Could not pull model"
msgstr "Не удалось извлечь модель"
#: window.py:107
msgid "Cannot open image"
msgstr "Не удается открыть изображение"
#: window.py:108
msgid "Cannot delete chat because it's the only one left"
msgstr "Не удается удалить чат, потому что он единственный оставшийся"
#: window.py:109
msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset"
msgstr ""
"Произошла ошибка с локальным экземпляром Ollama, поэтому он был сброшен"
#: window.py:112
msgid "Please select a model before chatting"
msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед началом общения"
#: window.py:113
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
msgstr "Чат не может быть удален при получении сообщения"
#: window.py:114
msgid "That tag is already being pulled"
msgstr "Этот тег уже удален"
#: window.py:115
msgid "That tag has been pulled already"
msgstr "Этот тег уже был удален"
#: window.py:118
msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена"
#: window.py:119
msgid "Model pulled successfully"
msgstr "Модель успешно извлечена"
#: window.py:120
msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: window.py:121
msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован"
#: window.py:476
msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена"
#: window.py:476
msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: window.py:481
msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: window.py:481
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: window.py:496
msgid "Stop Model"
msgstr "Остановить Модель"
#: window.py:497
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить извлечение '{}'?"
#: window.py:500 window.py:543 window.py:566 window.py:638 window.py:711
#: window.py:737 window.py:769 window.py:810
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: window.py:501
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: window.py:539
msgid "Delete Model"
msgstr "Удалить Модель"
#: window.py:540 window.py:734
msgid "Are you sure you want to delete '{}'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '{}'?"
#: window.py:544 window.py:738
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: window.py:561
msgid "Pull Model"
msgstr "Извлечение модели"
#: window.py:562
msgid "Please select a tag to pull '{}'"
msgstr "Пожалуйста, выберите тег для извлечения '{}'"
#: window.py:567
msgid "Pull"
msgstr "Извлечение"
#: window.py:634 window.ui:446
msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат"
#: window.py:635
msgid "Are you sure you want to clear the chat?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#: window.py:639
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: window.py:707
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить Изображение"
#: window.py:708
msgid "Are you sure you want to remove image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
#: window.py:712 window.ui:466
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: window.py:733
msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат"
#: window.py:763
msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат"
#: window.py:770
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: window.py:791
msgid "The name '{}' is already in use"
msgstr "Имя '{}' уже используется"
#: window.py:804
msgid "Create Chat"
msgstr "Создать Чат"
#: window.py:811
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: window.py:914
msgid "Connection Error"
msgstr "Ошибка Соединения"
#: window.py:915
msgid "The remote instance has disconnected"
msgstr "Удаленный экземпляр отключился"
#: window.py:919
msgid "Close Alpaca"
msgstr "Закрыть Программу"
#: window.py:920
msgid "Use local instance"
msgstr "Использовать локальный экземпляр"
#: window.py:921
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: window.ui:40
msgid "New chat"
msgstr "Новый чат"
#: window.ui:49
msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата"
#: window.ui:58
msgid "Export chat"
msgstr "Экспорт чата"
#: window.ui:90
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Переключение боковой панели"
#: window.ui:111 window.ui:303
msgid "Manage models"
msgstr "Управление моделями"
#: window.ui:125
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: window.ui:216
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: window.ui:225
msgid "Only available on selected models"
msgstr "Доступно только для некоторых моделей"
#: window.ui:228
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: window.ui:254 window.ui:450 window.ui:508
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: window.ui:257 window.ui:492
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: window.ui:261
msgid "Remote Connection"
msgstr "Удаленное подключение"
#: window.ui:262
msgid "Manage a remote connection to Ollama"
msgstr "Управление удаленным подключением к Ollama"
#: window.ui:265
msgid "Use remote connection"
msgstr "Использовать удаленное подключение"
#: window.ui:270
msgid "URL of remote instance"
msgstr "URL-адрес удаленного экземпляра"
#: window.ui:278
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: window.ui:279
msgid "Manage Alpaca's Behavior"
msgstr "Управление поведением Alpaca"
#: window.ui:282
msgid "Run in background"
msgstr "Запуск в фоновом режиме"
#: window.ui:371
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: window.ui:386
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: window.ui:412
msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: window.ui:413
msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama"
#: window.ui:416
msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: window.ui:432
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: window.ui:433
msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr ""
"Alpaca и ее разработчики не несут ответственности за любой ущерб, "
"причиненный устройствам или программному обеспечению в результате выполнения "
"кода, сгенерированного с помощью модели искусственного интеллекта. "
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском."
#: window.ui:454
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш"
#: window.ui:458
msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе"
#: window.ui:496
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: window.ui:502
msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат"
#: window.ui:514
msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: window.ui:521
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: window.ui:525
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: window.ui:531
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: window.ui:537
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку"
#: window.ui:543
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpaca"
#~ msgstr "О Программе"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat with local AI models"
#~ msgstr "Не удалось перечислить локальные модели"
#, fuzzy
#~ msgid "An Ollama client"
#~ msgstr "Веб-сайт Ollama"
#, fuzzy
#~ msgid "Import and export chats"
#~ msgstr "Импорт чата"
#, fuzzy
#~ msgid "Managing models"
#~ msgstr "Управление моделями"
#, fuzzy
#~ msgid "New Update"
#~ msgstr "Новый Чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed remote connections"
#~ msgstr "Использовать удаленное подключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Added basic shortcuts"
#~ msgstr "Показывать ярлыки"
#, fuzzy
#~ msgid "New Features"
#~ msgstr "Новый Чат"
#, fuzzy
#~ msgid "A button to clear the chat"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить чат?"
#~ msgid "Chats"
#~ msgstr "Чаты"
#~ msgid "Requires model 'llava' to be selected"
#~ msgstr "Требуется выбрать модель \"llava\""
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить Изменения"
#~ msgid "Do you want to save the URL change?"
#~ msgstr "Хотите сохранить изменение URL?"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Отказаться"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid ""
#~ "To get started, please ensure you have an Ollama instance set up. You can "
#~ "either run Ollama locally on your machine or connect to a remote instance."
#~ msgstr ""
#~ "Для начала, пожалуйста, убедитесь, что у вас настроен экземпляр Ollama. "
#~ "Вы можете либо запустить Ollama локально на своем компьютере, либо "
#~ "подключиться к удаленному экземпляру."
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Установка"
#~ msgid ""
#~ "If you are running an Ollama instance locally and haven't modified the "
#~ "default ports, you can use the default URL. Otherwise, please enter the "
#~ "URL of your Ollama instance."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы запускаете локальный экземпляр Ollama и не изменили порты по "
#~ "умолчанию, вы можете использовать URL-адрес по умолчанию. В противном "
#~ "случае, пожалуйста, введите URL-адрес вашего экземпляра Ollama."
#~ msgid "Change Server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"
#~ msgid "Change server"
#~ msgstr "Изменить Сервер"

View File

@ -213,9 +213,9 @@
</style>
<child>
<object class="GtkScrolledWindow">
<property name="max-content-height">300</property>
<property name="margin-start">12</property>
<property name="margin-end">12</property>
<property name="max-content-height">150</property>
<property name="margin-start">10</property>
<property name="margin-end">10</property>
<property name="propagate-natural-height">true</property>
<style>
<class name="message-input"/>
@ -228,6 +228,8 @@
<class name="message_text_view" />
</style>
<property name="wrap-mode">word</property>
<property name="margin-start">5</property>
<property name="margin-end">5</property>
<property name="top-margin">18</property>
<property name="bottom-margin">18</property>
<property name="hexpand">true</property>