Updated de.po for v2.0.0 (#275)
* Updated de.po for v2.0.0 Translated for the new update * Update de.po Fixed typo
This commit is contained in:
parent
15aa7fb844
commit
da4dd3341a
124
po/de.po
124
po/de.po
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Alpaca"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
|
||||
msgid "ai;ollama;llm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ki;ollama;llm"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
|
||||
msgid "Chat with local AI models"
|
||||
@ -132,67 +132,67 @@ msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86
|
||||
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell-, Nachrichten und Chatsysteme wurden neugeschrieben"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87
|
||||
msgid "New models are available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Modelle verfügbar"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
|
||||
msgid "Ollama updated to v0.3.9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ollama zu Version v0.3.9 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:89
|
||||
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support für simultane Multi-Chat-Generationen hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
|
||||
msgid "Added experimental AMD GPU support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimenteller AMD GPU Support hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
|
||||
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statusladebalken als Indikator für Nachrichten zum Chat-Tab hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
|
||||
msgid "Added animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animationen hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
|
||||
msgid "Changed model manager / model selector appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gestaltung des Modell Manager / Modellauswähler geändert"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
|
||||
msgid "Changed message appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Gestaltung der Nachrichten geändert"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:95
|
||||
msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markdown und Codeblöcke für Benutzernachrichten hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
|
||||
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladedialog beim Start hinzugefügt, damit sich die App schneller öffnet"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97
|
||||
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung hinzugefügt, wenn sich das Gerät im 'Batteriesparmodus' befindet"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:98
|
||||
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktivitäts-Timer zur integrierten Instanz hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:101
|
||||
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Chat wird jetzt nach unten gescrollt, wenn er geändert wird"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
|
||||
msgid "Better handling of focus on messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bessere Handhabung von Nachrichten, die im Fokus stehen"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
|
||||
msgid "Better general performance on the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bessere Grundperformance der App"
|
||||
|
||||
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:112
|
||||
msgid "New duplicate chat option"
|
||||
@ -1353,23 +1353,23 @@ msgstr "Bilderkennung ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:786
|
||||
msgid "Loading instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Instanz"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:791
|
||||
msgid "Applying user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User-Vorgaben anwenden"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:811
|
||||
msgid "Updating list of local models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste der lokalen Modelle aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:814
|
||||
msgid "Updating list of available models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste der verfügaren Modelle aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:819
|
||||
msgid "Loading chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chats laden"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1384,6 +1384,8 @@ msgid ""
|
||||
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model by now available in "
|
||||
"three sizes: 2B, 9B, and 27B."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Gemma ist ein leistungsfähiges und effizientes Modell, dass ab sofort "
|
||||
"in drei Größen verfügbar ist: 2B, 9B und 27B."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1650,6 +1652,7 @@ msgid ""
|
||||
"Codestral is Mistral AI’s first-ever code model designed for code generation "
|
||||
"tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codestral ist Mistral AIs initiales Code-Modell welches auf Code-Generierungsaufgaben getrimmt ist"
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1889,7 +1892,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"🪐 A family of small models with 135M, 360M, and 1.7B parameters, trained on "
|
||||
"a new high-quality dataset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "🪐 Eine Familie von kleinen Modellen mit 135M, 360M und 1.7B Parametern, "
|
||||
"trainiert auf einem neuen hochwertigen Datensatz. "
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1897,6 +1901,9 @@ msgid ""
|
||||
"Qwen2 LLMs, which significantly outperforms the mathematical capabilities of "
|
||||
"open-source models and even closed-source models (e.g., GPT4o)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qwen2 Math ist eine Reihe von spezialisierten mathematischen Sprachmodellen, die auf den "
|
||||
" Qwen2 LLMs aufbaut, die die mathematischen Fähigkeiten von "
|
||||
" Open-Source-Modellen und sogar Closed-Source-Modellen (z. B. GPT4o) übertrifft."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1941,8 +1948,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight AI model with 3.8 billion parameters with performance "
|
||||
"overtaking similarly and larger sized models."
|
||||
"overtaking similarly and larger sized models. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein leichtgewichtiges KI-Modell mit 3,8 Milliarden Parametern, dessen Leistung "
|
||||
", das ähnliche und größere Modelle übertrifft. "
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2002,6 +2011,8 @@ msgid ""
|
||||
"Hermes 3 is the latest version of the flagship Hermes series of LLMs by Nous "
|
||||
"Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hermes 3 ist die neueste Version des Flaggschiffs der Hermes-Reihe von LLM von Nous Research "
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2130,6 +2141,8 @@ msgid ""
|
||||
"BGE-M3 is a new model from BAAI distinguished for its versatility in Multi-"
|
||||
"Functionality, Multi-Linguality, and Multi-Granularity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BGE-M3 ist ein neues Modell von BAAI, das sich durch seine Vielseitigkeit in Multi-"
|
||||
"Funktionalität, Mehrsprachigkeit und Multigranularität."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2158,17 +2171,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:110
|
||||
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einbettungsmodell von BAAI, das Texte auf Vektoren abbildet."
|
||||
|
||||
#: src/available_models_descriptions.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sentence-transformers model that can be used for tasks like clustering or "
|
||||
"semantic search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satztransformationsmodell, das für Aufgaben wie Clustering oder semantische Suche verwendet werden kann."
|
||||
|
||||
#: src/connection_handler.py:81
|
||||
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ollama-Instanz wurde wegen Inaktivität abgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:20
|
||||
msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message"
|
||||
@ -2234,7 +2248,7 @@ msgstr "Download stoppen?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:127
|
||||
msgid "Are you sure you want to stop pulling '{}'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bist du Dir sicher, das beziehen von '{}' abzubrechen?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:131
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@ -2353,7 +2367,7 @@ msgstr "Chat-Menü"
|
||||
#: src/window.ui:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Power saver mode is enabled, this will slow down message generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung: Der Energiesparmodus ist aktiviert, dies verlangsamt die Nachrichtenerstellung"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:130
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Änderungen neu gestartet."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:399
|
||||
msgid "Idle Timer"
|
||||
msgid "Leerlauf Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:400
|
||||
@ -2455,14 +2469,16 @@ msgid ""
|
||||
"Number of minutes the instance should remain idle before it is shut down (0 "
|
||||
"means it won't be shut down)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie heruntergefahren wird (0 "
|
||||
"bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:419
|
||||
msgid "Loading Alpaca dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laden des Alpaca Dialogs"
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:426
|
||||
msgid "Loading Alpaca..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade Alpaca..."
|
||||
|
||||
#: src/window.ui:440
|
||||
msgid "Manage models dialog"
|
||||
@ -2667,62 +2683,64 @@ msgstr "Neue Zeile einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:114
|
||||
msgid "Send prompt: '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sende Prompt: '{}'"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:120 src/custom_widgets/chat_widget.py:121
|
||||
msgid "Open Model Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffne Modell-Manager"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
|
||||
msgid "Try one of these prompts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste einen dieser Prompts"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
|
||||
"get started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sieht so aus, als hätten Sie noch keine Modelle heruntergeladen. "
|
||||
"Laden Sie Modelle herunter, um loszulegen!"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:191
|
||||
msgid "Regenerate Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwort regenerieren"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:340
|
||||
msgid "Copy of {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopie von {}"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:350
|
||||
msgid "Chat exported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatverlauf erfolgreich exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:419
|
||||
msgid "Chat imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatverlauf erfolgreich importiert"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:42
|
||||
msgid "Message edited successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht erfolgreich editiert"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
|
||||
msgid "Response message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwortnachricht"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:61
|
||||
msgid "User message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzernachricht"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:103
|
||||
msgid "{}Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}Code-Block"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:106
|
||||
msgid "Code Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code-Block"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:107
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:306
|
||||
msgid "Copy Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiere Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:122
|
||||
msgid "Code copied to the clipboard"
|
||||
@ -2731,41 +2749,41 @@ msgstr "Code in die Zwischenablage kopiert"
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:201
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:203
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:211
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:227
|
||||
msgid "Missing Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlendes Bild"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:229
|
||||
msgid "Missing image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlendes Bild"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:298
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:314
|
||||
msgid "Regenerate Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht regenerieren"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:321
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:343
|
||||
msgid "Message copied to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/message_widget.py:364
|
||||
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:66 src/custom_widgets/model_widget.py:70
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:88 src/custom_widgets/model_widget.py:89
|
||||
msgid "Select a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle ein Modell"
|
||||
|
||||
#: src/custom_widgets/model_widget.py:163
|
||||
msgid "Stop Pulling '{}'"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user