Compare commits

...

31 Commits
2.6.5 ... main

Author SHA1 Message Date
hueso
13d1572dd5 Add CTRL+W shortcut to delete current chat 2024-10-19 10:55:25 -03:00
jeffser
f2fa417194 Fixed small mistake in brazilian translation 2024-10-18 19:38:45 -06:00
jeffser
4bf64c98e0 Added credits 2024-10-18 19:37:21 -06:00
Jeffry Samuel
6fb36b1cc4
Added new credit 2024-10-18 19:36:07 -06:00
Bruno Antunes
89b600f964
Translated somes strings to PT-BR (#357)
* Translated somes strings to PT-BR

* Translated strings to PT-BR 2/2
2024-10-18 19:35:21 -06:00
Louis Chauvet-Villaret
91c54a4565
French updated (#353) 2024-10-17 14:55:24 -06:00
jeffser
c3b105c30b changed when translated caption option appears 2024-10-17 12:42:47 -06:00
jeffser
7c4c1e0997 Better implementation of auto-translate captions 2024-10-17 00:18:18 -06:00
jeffser
f50c98befc Changed style for attachment preview dialog 2024-10-17 00:17:46 -06:00
jeffser
98a0f60be9 Brute forcing pytube into working 2024-10-16 23:47:12 -06:00
jeffser
d9e6b08fd7 Fixed auto translate message 2024-10-16 23:24:10 -06:00
jeffser
d36f6b6644 Fix youtube integration 2024-10-16 23:20:08 -06:00
jeffser
e67d0bea83 Fix youtube integration 2024-10-16 23:19:34 -06:00
jeffser
218c10f4ad Rewrote system for getting youtube transcripts 2024-10-16 14:47:56 -06:00
Simon
134a907eff
Update uk.po (#352) 2024-10-16 10:01:23 -06:00
aritra saha
97ee2e7a24
update hipo bnpo (#351)
* Update bn.po

* Update hi.po
2024-10-16 10:01:02 -06:00
jeffser
ed62aed6a4 Updated spanish 2024-10-15 21:48:17 -06:00
jeffser
b6ab989ac8 Updated translations 2024-10-15 21:46:53 -06:00
jeffser
cefd758846 Preparing for 2.7.0 2024-10-15 21:46:27 -06:00
jeffser
c114ae67ba Made messages more compact 2024-10-15 20:06:05 -06:00
jeffser
0a7f7e5ac2 User messages are now smaller 2024-10-15 11:24:44 -06:00
jeffser
22db4a43d9 Made messages more compact 2024-10-15 10:57:49 -06:00
jeffser
70e4d8f407 Fixed 'window size not adapting to large text' 2024-10-15 10:31:00 -06:00
jeffser
3da5207f53 Finally finished label 2024-10-14 16:43:46 -06:00
jeffser
f00122d789 Label thingy 2024-10-14 16:41:04 -06:00
jeffser
6a19ca266e Added dots 2024-10-14 16:38:31 -06:00
jeffser
4f9aebf7a3 Updated label 2024-10-14 16:36:07 -06:00
jeffser
61f9e187bd Added link to AMD Support label 2024-10-14 16:28:13 -06:00
jeffser
27126736a4 Fixed reconnection dialog not selecting 'use local instance' 2024-10-14 15:59:15 -06:00
aritra saha
c9cf2bfefc
update hipo and small bn.po (#348)
* Update bn.po

* Update bn.po

* Update hi.po
2024-10-14 15:46:41 -06:00
aritra saha
e03ea42be3
Update bn.po (#347) 2024-10-13 17:26:40 -06:00
26 changed files with 2101 additions and 1812 deletions

View File

@ -68,7 +68,7 @@ Language | Contributors
🇷🇺 Russian | [Alex K](https://github.com/alexkdeveloper) 🇷🇺 Russian | [Alex K](https://github.com/alexkdeveloper)
🇪🇸 Spanish | [Jeffry Samuel](https://github.com/jeffser) 🇪🇸 Spanish | [Jeffry Samuel](https://github.com/jeffser)
🇫🇷 French | [Louis Chauvet-Villaret](https://github.com/loulou64490) , [Théo FORTIN](https://github.com/topiga) 🇫🇷 French | [Louis Chauvet-Villaret](https://github.com/loulou64490) , [Théo FORTIN](https://github.com/topiga)
🇧🇷 Brazilian Portuguese | [Daimar Stein](https://github.com/not-a-dev-stein) 🇧🇷 Brazilian Portuguese | [Daimar Stein](https://github.com/not-a-dev-stein) , [Bruno Antunes](https://github.com/antun3s)
🇳🇴 Norwegian | [CounterFlow64](https://github.com/CounterFlow64) 🇳🇴 Norwegian | [CounterFlow64](https://github.com/CounterFlow64)
🇮🇳 Bengali | [Aritra Saha](https://github.com/olumolu) 🇮🇳 Bengali | [Aritra Saha](https://github.com/olumolu)
🇨🇳 Simplified Chinese | [Yuehao Sui](https://github.com/8ar10der) , [Aleksana](https://github.com/Aleksanaa) 🇨🇳 Simplified Chinese | [Yuehao Sui](https://github.com/8ar10der) , [Aleksana](https://github.com/Aleksanaa)

View File

@ -111,6 +111,45 @@
} }
] ]
}, },
{
"name": "python3-youtube-transcript-api",
"buildsystem": "simple",
"build-commands": [
"pip3 install --verbose --exists-action=i --no-index --find-links=\"file://${PWD}\" --prefix=${FLATPAK_DEST} \"youtube-transcript-api\" --no-build-isolation"
],
"sources": [
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/12/90/3c9ff0512038035f59d279fddeb79f5f1eccd8859f06d6163c58798b9487/certifi-2024.8.30-py3-none-any.whl",
"sha256": "922820b53db7a7257ffbda3f597266d435245903d80737e34f8a45ff3e3230d8"
},
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/f2/4f/e1808dc01273379acc506d18f1504eb2d299bd4131743b9fc54d7be4df1e/charset_normalizer-3.4.0.tar.gz",
"sha256": "223217c3d4f82c3ac5e29032b3f1c2eb0fb591b72161f86d93f5719079dae93e"
},
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/76/c6/c88e154df9c4e1a2a66ccf0005a88dfb2650c1dffb6f5ce603dfbd452ce3/idna-3.10-py3-none-any.whl",
"sha256": "946d195a0d259cbba61165e88e65941f16e9b36ea6ddb97f00452bae8b1287d3"
},
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/f9/9b/335f9764261e915ed497fcdeb11df5dfd6f7bf257d4a6a2a686d80da4d54/requests-2.32.3-py3-none-any.whl",
"sha256": "70761cfe03c773ceb22aa2f671b4757976145175cdfca038c02654d061d6dcc6"
},
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/ce/d9/5f4c13cecde62396b0d3fe530a50ccea91e7dfc1ccf0e09c228841bb5ba8/urllib3-2.2.3-py3-none-any.whl",
"sha256": "ca899ca043dcb1bafa3e262d73aa25c465bfb49e0bd9dd5d59f1d0acba2f8fac"
},
{
"type": "file",
"url": "https://files.pythonhosted.org/packages/52/42/5f57d37d56bdb09722f226ed81cc1bec63942da745aa27266b16b0e16a5d/youtube_transcript_api-0.6.2-py3-none-any.whl",
"sha256": "019dbf265c6a68a0591c513fff25ed5a116ce6525832aefdfb34d4df5567121c"
}
]
},
{ {
"name": "python3-html2text", "name": "python3-html2text",
"buildsystem": "simple", "buildsystem": "simple",

View File

@ -82,6 +82,20 @@
<url type="contribute">https://github.com/Jeffser/Alpaca/discussions/154</url> <url type="contribute">https://github.com/Jeffser/Alpaca/discussions/154</url>
<url type="vcs-browser">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url> <url type="vcs-browser">https://github.com/Jeffser/Alpaca</url>
<releases> <releases>
<release version="2.7.0" date="2024-10-15">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/2.7.0</url>
<description>
<p>New</p>
<ul>
<li>User messages are now compacted into bubbles</li>
</ul>
<p>Fixes</p>
<ul>
<li>Fixed re connection dialog not working when 'use local instance' is selected</li>
<li>Fixed model manager not adapting to large system fonts</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="2.6.5" date="2024-10-13"> <release version="2.6.5" date="2024-10-13">
<url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/2.6.5</url> <url type="details">https://github.com/Jeffser/Alpaca/releases/tag/2.6.5</url>
<description> <description>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('Alpaca', 'c', project('Alpaca', 'c',
version: '2.6.5', version: '2.7.0',
meson_version: '>= 0.62.0', meson_version: '>= 0.62.0',
default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ], default_options: [ 'warning_level=2', 'werror=false', ],
) )

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2273,27 +2273,35 @@ msgid ""
"semantic search." "semantic search."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2313,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "" msgstr ""
@ -2343,15 +2351,15 @@ msgstr ""
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -2422,199 +2430,199 @@ msgid ""
"means it won't be shut down)" "means it won't be shut down)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
"Please exercise caution and review the code carefully before running it." "Please exercise caution and review the code carefully before running it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2622,37 +2630,37 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -2681,7 +2689,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -2704,37 +2712,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
@ -2794,49 +2802,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

219
po/bn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:12-0600\n"
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n" "Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
"Language-Team: Bengali\n" "Language-Team: Bengali\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট প্রো
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি" msgstr "পিডিএফ স্বীকৃতি"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "দাবিত্যাগ" msgstr "দাবিত্যাগ"
@ -141,21 +141,22 @@ msgstr "নতুন"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Details page for models" msgid "Details page for models"
msgstr "" msgstr "মডেলের জন্য বিস্তারিত পৃষ্ঠা"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no " "Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
"models downloaded" "models downloaded"
msgstr "" msgstr ""
"কোনো মডেল ডাউনলোড না হলে মডেল নির্বাচকের জায়গায় 'মডেল ম্যানেজ করুন' বোতামটি আসে"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added warning when model is too big for the device" msgid "Added warning when model is too big for the device"
msgstr "" msgstr "মডেল ডিভাইসের জন্য অনেক বড় হলে সতর্কবার্তা যোগ করা হয়েছে"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences" msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
msgstr "" msgstr "পছন্দসমূহে AMD GPU নির্দেশক যোগ করা হয়েছে"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better system for handling dialogs" msgid "Better system for handling dialogs"
@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "চ্যাটিং আগে একটি মডেল নির্
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "বন্ধ" msgstr "বন্ধ"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী" msgstr "পরবর্তী"
@ -1472,7 +1473,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল" msgstr "অনুপস্থিত ফাইল"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "নতুন চ্যাট" msgstr "নতুন চ্যাট"
@ -2394,7 +2395,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into " "A language model created by combining two fine-tuned Llama 2 70B models into "
"one." "one."
msgstr "দুটি ফাইন-টিউন এলমা ২ ৭০বি মডেলকে একত্রিত করে তৈরি করা একটি ভাষা মডেল।" msgstr ""
"দুটি ফাইন-টিউন এলমা ২ ৭০বি মডেলকে একত্রিত করে তৈরি করা একটি ভাষা মডেল।"
#: src/available_models_descriptions.py:110 #: src/available_models_descriptions.py:110
msgid "" msgid ""
@ -2494,29 +2496,37 @@ msgstr ""
"ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-" "ক্লাস্টারিং বা সেম্যান্টিক সার্চের মতো কাজের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে এমন সেন্টেন্স-"
"ট্রান্সফর্মার্স মডেল" "ট্রান্সফর্মার্স মডেল"
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr "আলপাকা সহায়তা"
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr "সিস্টেমের জন্য মডেল অনুরোধটি খুব বড়"
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "" msgstr "AMD GPU সনাক্ত হয়েছে কিন্তু এক্সটেনশনটি অনুপস্থিত, Ollama CPU ব্যবহার করবে।"
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "AMD GPU সনাক্ত হয়েছে কিন্তু ROCm অনুপস্থিত, Ollama CPU ব্যবহার করবে।"
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "AMD GPU টাইপ '{}' ব্যবহার করা হচ্ছে"
#: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "নিষ্ক্রিয়তার কারণে অল্লামা উদাহরণ বন্ধ করা হয়েছে" msgstr "নিষ্ক্রিয়তার কারণে অল্লামা উদাহরণ বন্ধ করা হয়েছে"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr "সমন্বিত অল্লামা উদাহরণ চলছে"
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr "সমন্বিত অল্লামা উদাহরণ চলছে না"
#: src/window.ui:42 #: src/window.ui:42
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -2534,7 +2544,7 @@ msgstr "মেসেজ অনুসন্ধান করুন"
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "ইনস্ট্যান্স লোড করা হচ্ছে" msgstr "ইনস্ট্যান্স লোড করা হচ্ছে"
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "মডেল পরিচালনা করুন" msgstr "মডেল পরিচালনা করুন"
@ -2565,15 +2575,15 @@ msgstr "ফাইল সংযুক্ত করুন"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স" msgstr "বার্তা টেক্সট বক্স"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "বার্তা পাঠান" msgstr "বার্তা পাঠান"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ" msgstr "পছন্দ"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "সাধারণ" msgstr "সাধারণ"
@ -2652,43 +2662,43 @@ msgstr ""
"মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ " "মিনিটের সংখ্যা যে উদাহরণটি নিষ্ক্রিয় থাকবে এবং এটি বন্ধ করা হবে (0 মানে এটি বন্ধ "
"করা হবে না)" "করা হবে না)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা ডায়ালগ"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "টার্মিনাল" msgstr "টার্মিনাল"
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "মডেল তৈরি করুন" msgstr "মডেল তৈরি করুন"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "মডেল খুঁজুন" msgstr "মডেল খুঁজুন"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার" msgstr "মডেল অনুসন্ধান বার"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন" msgstr "মডেলগুলি খুঁজুন"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি" msgstr "কোন মডেল পাওয়া যায়নি"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন" msgstr "একটি ভিন্ন সার্চ চেষ্টা করুন বা এর নাম থেকে একটি তালিকাভুক্ত নয় এম টানুন"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন" msgstr "নাম থেকে মডেল টানুন"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2696,23 +2706,23 @@ msgstr ""
"এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ " "এই মডেলটি ডাউনলোড করার মাধ্যমে আপনি মডেলের ওয়েবসাইটে উপলব্ধ লাইসেন্স চুক্তি গ্রহণ "
"করেন।" "করেন।"
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "মডেল বিস্তারিত" msgstr "মডেল বিস্তারিত"
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি" msgstr "ভিত্তি"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "নাম" msgstr "নাম"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "প্রসঙ্গ" msgstr "প্রসঙ্গ"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2722,39 +2732,39 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করে। আপনি অনিশ্চিত হলে মডেলের ওয়েবসাইট বা ওল্লামা ডকুমেন্টেশন "
"ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।" "ভিজিট করুন আরও তথ্যের জন্য।"
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন" msgstr "তৈরি করুন"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ" msgstr "ফাইল পূর্বরূপ ডায়ালগ"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন" msgstr "ডিফল্ট অ্যাপের সাথে খুলুন"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন" msgstr "সংযুক্তি অপসারণ করুন"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী" msgstr "পূর্ববর্তী"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "আলপাকায় স্বাগতম" msgstr "আলপাকায় স্বাগতম"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম" msgstr "ওল্লামা দ্বারা সক্ষম"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট" msgstr "ওল্লামা ওয়েবসাইট"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2764,95 +2774,95 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি " "সফ্টওয়্যারের যেকোনো ক্ষতির জন্য দায়ী নয়।অনুগ্রহ করে সতর্কতা অবলম্বন করুন এবং কোডটি "
"চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।" "চালানোর আগে সাবধানে পর্যালোচনা করুন।"
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "আলপাকা সম্পর্কে" msgstr "আলপাকা সম্পর্কে"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন" msgstr "চ্যাট নাম পরিবর্তন করুন"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন" msgstr "চ্যাট অনুলিপি করুন"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন" msgstr "চ্যাট রপ্তানি করুন"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন" msgstr "চ্যাট ডিলিট করুন"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে" msgstr "বিদ্যমান মডেল থেকে"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF ফাইল থেকে" msgstr "GGUF ফাইল থেকে"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "নাম থেকে" msgstr "নাম থেকে"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "চ্যাট আমদানি করুন" msgstr "চ্যাট আমদানি করুন"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন" msgstr "চ্যাট পরিষ্কার করুন"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "নতুন চ্যাট" msgstr "নতুন চ্যাট"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান" msgstr "শর্টকাট উইন্ডো দেখান"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা" msgstr "মডেল ব্যবস্থাপনা"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "সাইডবার টগল" msgstr "সাইডবার টগল"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন" msgstr "চ্যাটের নাম পরিবর্তন করুন"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক" msgstr "সম্পাদক"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "কপি" msgstr "কপি"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট" msgstr "পেস্ট"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন" msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
@ -2860,37 +2870,37 @@ msgstr "নতুন লাইন সন্নিবেশ করুন"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" msgstr "ওয়েবসাইট থেকে টেক্সট নিষ্কাশনের সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'" msgstr "প্রম্পট পাঠান: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন" msgstr "মডেল ম্যানেজার খুলুন"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন" msgstr "এই প্রম্পটগুলির মধ্যে একটি চেষ্টা করুন"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!" msgstr "মনে হচ্ছে আপনি এখনও কোনও মডেল ডাউনলোড করেননি। শুরু করতে মডেল ডাউনলোড করুন!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন" msgstr "উত্তর পুনরুত্পাদন করুন"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "{} এর অনুলিপি" msgstr "{} এর অনুলিপি"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে" msgstr "চ্যাট সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে" msgstr "চ্যাট সফলভাবে আমদানি করা হয়েছে"
@ -2919,7 +2929,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "কোড ব্লক" msgstr "কোড ব্লক"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "বার্তা কপি করুন" msgstr "বার্তা কপি করুন"
@ -2944,37 +2954,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "কার্যকর করুন" msgstr "কার্যকর করুন"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "চিত্র" msgstr "চিত্র"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি" msgstr "ছবি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "বার্তা অপসারণ" msgstr "বার্তা অপসারণ"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন" msgstr "বার্তা পুনরুত্পাদন করুন"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন" msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে" msgstr "ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷" msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া পাওয়ার সময় বার্তা পুনরায় তৈরি করা যাবে না৷"
@ -3008,7 +3018,7 @@ msgstr "মডেল মুছে ফেলুন?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:362 #: src/custom_widgets/model_widget.py:362
msgid "Create Model Based on '{}'" msgid "Create Model Based on '{}'"
msgstr "" msgstr "'{}'-এর উপর ভিত্তি করে মডেল তৈরি করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378 #: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Modified At" msgid "Modified At"
@ -3034,49 +3044,49 @@ msgstr "প্যারামিটার সাইজ"
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "কোয়ান্টাইজেশন স্তর" msgstr "কোয়ান্টাইজেশন স্তর"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "ছবি সনাক্তকরণ" msgstr "ছবি সনাক্তকরণ"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন" msgstr "{} এর ডাউনলোড মেনুতে প্রবেশ করুন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}" msgstr "ডাউনলোড করুন {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr "মডেল সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "কাজ সম্পন্ন" msgstr "কাজ সম্পন্ন"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে" msgstr "মডেল '{}' সফলভাবে পুল করা হয়েছে"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "মডেল পুল ত্রুটি" msgstr "মডেল পুল ত্রুটি"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}" msgstr "মডেল '{}' পুল করা ব্যর্থ: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি" msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে মডেল '{}' পুল করা সম্ভব হয়নি"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি" msgstr "'{}' পুল করার ত্রুটি"
@ -3098,6 +3108,9 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট বন্ধ হয়েছে"
msgid "The script is contained inside Flatpak" msgid "The script is contained inside Flatpak"
msgstr "স্ক্রিপ্টটি Flatpak এর মধ্যে রয়েছে" msgstr "স্ক্রিপ্টটি Flatpak এর মধ্যে রয়েছে"
#~ msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU"
#~ msgstr "AMD GPU সনাক্ত হয়েছে কিন্তু এক্সটেনশন অনুপস্থিত, অল্লামা CPU ব্যবহার করবে"
#~ msgid "Select a Model" #~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন" #~ msgstr "একটি মডেল নির্বাচন করুন"

192
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 12:46-0600\n"
"Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcel Margenberg <dev.margenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Text von einer Website zur Eingabeaufforderung hinzufügen"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF-Erkennung" msgstr "PDF-Erkennung"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss" msgstr "Haftungsausschluss"
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Modell aus, bevor Sie chatten"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Fehlende Datei" msgstr "Fehlende Datei"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Neuer Chat" msgstr "Neuer Chat"
@ -2569,27 +2569,35 @@ msgstr ""
"Satztransformationsmodell, das für Aufgaben wie Clustering oder semantische " "Satztransformationsmodell, das für Aufgaben wie Clustering oder semantische "
"Suche verwendet werden kann." "Suche verwendet werden kann."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Ollama-Instanz wurde wegen Inaktivität abgeschaltet" msgstr "Ollama-Instanz wurde wegen Inaktivität abgeschaltet"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2609,7 +2617,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Modelle verwalten" msgstr "Modelle verwalten"
@ -2641,15 +2649,15 @@ msgstr "Datei anhängen"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Nachrichtentextfeld" msgstr "Nachrichtentextfeld"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -2732,45 +2740,45 @@ msgstr ""
"Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie " "Anzahl der Minuten, die die Instanz im Leerlauf bleiben soll, bevor sie "
"heruntergefahren wird (0 bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)" "heruntergefahren wird (0 bedeutet, dass sie nicht abgeschaltet wird)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "Modelle verwalten-Dialog" msgstr "Modelle verwalten-Dialog"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Modell erstellen" msgstr "Modell erstellen"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Modell suchen" msgstr "Modell suchen"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "Modell-Suchleiste" msgstr "Modell-Suchleiste"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Modelle suchen" msgstr "Modelle suchen"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Keine Modelle gefunden" msgstr "Keine Modelle gefunden"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Suche oder rufen Sie ein nicht gelistetes Modell " "Versuchen Sie eine andere Suche oder rufen Sie ein nicht gelistetes Modell "
"über seinen Namen ab" "über seinen Namen ab"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "Modell nach Namen abrufen" msgstr "Modell nach Namen abrufen"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2778,23 +2786,23 @@ msgstr ""
"Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website " "Durch das Herunterladen dieses Modells akzeptieren Sie die auf der Website "
"des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung." "des Modells verfügbare Lizenzvereinbarung."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Basis" msgstr "Basis"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2805,39 +2813,39 @@ msgstr ""
"Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie " "Modells oder die Ollama-Dokumentation für weitere Informationen, wenn Sie "
"unsicher sind." "unsicher sind."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dateivorschau-Dialog" msgstr "Dateivorschau-Dialog"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Mit Standard-App öffnen" msgstr "Mit Standard-App öffnen"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Anhang entfernen" msgstr "Anhang entfernen"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Willkommen bei Alpaca" msgstr "Willkommen bei Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Betrieben von Ollama" msgstr "Betrieben von Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama-Website" msgstr "Ollama-Website"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2848,95 +2856,95 @@ msgstr ""
"Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den " "Modell generiert wurde. Bitte seien Sie vorsichtig und überprüfen Sie den "
"Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen." "Code sorgfältig, bevor Sie ihn ausführen."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Chat importieren" msgstr "Chat importieren"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen" msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Über Alpaca" msgstr "Über Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Chat umbenennen" msgstr "Chat umbenennen"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Chat duplizieren" msgstr "Chat duplizieren"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Chat exportieren" msgstr "Chat exportieren"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Aus bestehendem Modell" msgstr "Aus bestehendem Modell"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Aus GGUF-Datei" msgstr "Aus GGUF-Datei"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Nach Namen" msgstr "Nach Namen"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Anwendung schließen" msgstr "Anwendung schließen"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Chat importieren" msgstr "Chat importieren"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Chat löschen" msgstr "Chat löschen"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Neuer Chat" msgstr "Neuer Chat"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen" msgstr "Tastenkombinationen-Fenster anzeigen"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Modelle verwalten" msgstr "Modelle verwalten"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden" msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Chat umbenennen" msgstr "Chat umbenennen"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Neue Zeile einfügen" msgstr "Neue Zeile einfügen"
@ -2944,19 +2952,19 @@ msgstr "Neue Zeile einfügen"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Beim Extrahieren von Text von der Website ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Extrahieren von Text von der Website ist ein Fehler aufgetreten"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Sende Prompt: '{}'" msgstr "Sende Prompt: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "Öffne Modell-Manager" msgstr "Öffne Modell-Manager"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Teste einen dieser Prompts" msgstr "Teste einen dieser Prompts"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
@ -2964,19 +2972,19 @@ msgstr ""
"Es sieht so aus, als hätten Sie noch keine Modelle heruntergeladen. Laden " "Es sieht so aus, als hätten Sie noch keine Modelle heruntergeladen. Laden "
"Sie Modelle herunter, um loszulegen!" "Sie Modelle herunter, um loszulegen!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "Antwort regenerieren" msgstr "Antwort regenerieren"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "Kopie von {}" msgstr "Kopie von {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Chatverlauf erfolgreich exportiert" msgstr "Chatverlauf erfolgreich exportiert"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chatverlauf erfolgreich importiert" msgstr "Chatverlauf erfolgreich importiert"
@ -3005,7 +3013,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block" msgstr "Code-Block"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Kopiere Nachricht" msgstr "Kopiere Nachricht"
@ -3028,37 +3036,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Fehlendes Bild" msgstr "Fehlendes Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Fehlendes Bild" msgstr "Fehlendes Bild"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht entfernen" msgstr "Nachricht entfernen"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Nachricht regenerieren" msgstr "Nachricht regenerieren"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert" msgstr "Nachricht in die Zwischenablage kopiert"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
"Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird" "Nachricht kann nicht regeneriert werden, während eine Antwort gesendet wird"
@ -3119,50 +3127,50 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Bilderkennung" msgstr "Bilderkennung"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Download-Menü für {} aufrufen" msgstr "Download-Menü für {} aufrufen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "{}:{} herunterladen" msgstr "{}:{} herunterladen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell erfolgreich gelöscht" msgstr "Modell erfolgreich gelöscht"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Aufgabe abgeschlossen" msgstr "Aufgabe abgeschlossen"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' erfolgreich abgerufen." msgstr "Modell '{}' erfolgreich abgerufen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Modells" msgstr "Fehler beim Abrufen des Modells"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Abrufen des Modells '{}' fehlgeschlagen: {}" msgstr "Abrufen des Modells '{}' fehlgeschlagen: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}': {}" msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "" msgstr ""
"Abrufen des Modells '{}' aufgrund eines Netzwerkfehlers fehlgeschlagen." "Abrufen des Modells '{}' aufgrund eines Netzwerkfehlers fehlgeschlagen."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}'" msgstr "Fehler beim Abrufen von '{}'"

201
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Agrega texto de un sitio web a los mensajes"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconocimiento de PDF" msgstr "Reconocimiento de PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal" msgstr "Aviso Legal"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Por favor selecciona un modelo antes de enviar un mensaje"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Archivo faltante" msgstr "Archivo faltante"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nuevo Chat" msgstr "Nuevo Chat"
@ -2582,28 +2582,35 @@ msgstr ""
"Modelo de transformadores de oraciones que puede utilizarse para tareas como " "Modelo de transformadores de oraciones que puede utilizarse para tareas como "
"agrupamiento o búsqueda semántica." "agrupamiento o búsqueda semántica."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Alpaca Support"
msgstr "Soporte de Alpaca"
#: src/connection_handler.py:25
msgid "Model request too large for system" msgid "Model request too large for system"
msgstr "Solicitud de modelo muy grande para el sistema" msgstr "Solicitud de modelo muy grande para el sistema"
#: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU"
msgstr "GPU AMD detectada pero la extensión no está instalada, Ollama usará "
"el CPU"
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "GPU AMD detectada pero la extensión no está instalada, Ollama usará CPU."
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "GPU AMD detectada pero ROCm no está instalado, Ollama usará CPU."
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "Usando GPU AMD tipo '{}'" msgstr "Usando GPU AMD tipo '{}'"
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "La instancia de Ollama se apagó debido a inactividad" msgstr "La instancia de Ollama se apagó debido a inactividad"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "Instancia integrada de Ollama está corriendo" msgstr "Instancia integrada de Ollama está corriendo"
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "Instancia integrada de Ollama no está corriendo" msgstr "Instancia integrada de Ollama no está corriendo"
@ -2623,7 +2630,7 @@ msgstr "Buscar Mensajes"
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "Cargando Instancia" msgstr "Cargando Instancia"
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gestionar Modelos" msgstr "Gestionar Modelos"
@ -2655,15 +2662,15 @@ msgstr "Adjuntar Archivo"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Caja de texto para mensaje" msgstr "Caja de texto para mensaje"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensaje" msgstr "Enviar Mensaje"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -2746,45 +2753,45 @@ msgstr ""
"Número de minutos que la instancia debe permanecer inactiva antes de " "Número de minutos que la instancia debe permanecer inactiva antes de "
"apagarse (0 significa que no se apagará)" "apagarse (0 significa que no se apagará)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "Dialogo de gestión de modelos" msgstr "Dialogo de gestión de modelos"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "Terminal" msgstr "Terminal"
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Crear Modelo" msgstr "Crear Modelo"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Buscar Modelo" msgstr "Buscar Modelo"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "Barra de busqueda de modelos" msgstr "Barra de busqueda de modelos"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Buscar Modelos" msgstr "Buscar Modelos"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Ningún modelo encontrado" msgstr "Ningún modelo encontrado"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
"Prueba una búsqueda diferente o descarga un modelo que no esté en el listado " "Prueba una búsqueda diferente o descarga un modelo que no esté en el listado "
"a partir de su nombre." "a partir de su nombre."
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "Descargar Modelo a Partir del Nombre" msgstr "Descargar Modelo a Partir del Nombre"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2792,23 +2799,23 @@ msgstr ""
"Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del " "Al descargar este modelo aceptas la licencia disponible en el sitio web del "
"modelo" "modelo"
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "Detalles de Modelo" msgstr "Detalles de Modelo"
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexto" msgstr "Contexto"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2819,39 +2826,39 @@ msgstr ""
"visita el sitio web del modelo o la documentación de Ollama para más " "visita el sitio web del modelo o la documentación de Ollama para más "
"información si tienes dudas." "información si tienes dudas."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dialogo de vista previa de archivos" msgstr "Dialogo de vista previa de archivos"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Abrir con aplicación predeterminada" msgstr "Abrir con aplicación predeterminada"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Remover Adjunto" msgstr "Remover Adjunto"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenido a Alpaca" msgstr "Bienvenido a Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Impulsado por Ollama" msgstr "Impulsado por Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Sitio Web de Ollama" msgstr "Sitio Web de Ollama"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2862,95 +2869,95 @@ msgstr ""
"un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente " "un modelo de IA. Por favor sea precavido y revise el codigo cuidadosamente "
"antes de correrlo" "antes de correrlo"
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado" msgstr "Atajos de Teclado"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Sobre Alpaca" msgstr "Sobre Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renombrar Chat" msgstr "Renombrar Chat"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Duplicar Chat" msgstr "Duplicar Chat"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Exportar chat" msgstr "Exportar chat"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Limpiar Chat" msgstr "Limpiar Chat"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Eliminar Chat" msgstr "Eliminar Chat"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Desde Modelo Existente" msgstr "Desde Modelo Existente"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Desde Archivo GGUF" msgstr "Desde Archivo GGUF"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Desde Nombre" msgstr "Desde Nombre"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Cerrar aplicación" msgstr "Cerrar aplicación"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importar chat" msgstr "Importar chat"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Limpiar chat" msgstr "Limpiar chat"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nuevo chat" msgstr "Nuevo chat"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Mostrar ventana de atajos" msgstr "Mostrar ventana de atajos"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestionar modelos" msgstr "Gestionar modelos"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral" msgstr "Alternar barra lateral"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Renombrar chat" msgstr "Renombrar chat"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Saltar línea" msgstr "Saltar línea"
@ -2958,19 +2965,19 @@ msgstr "Saltar línea"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraía texto del sitio web" msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraía texto del sitio web"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Enviar mensaje: '{}'" msgstr "Enviar mensaje: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "Abrir Gestor de Modelos" msgstr "Abrir Gestor de Modelos"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Prueba uno de estos mensajes" msgstr "Prueba uno de estos mensajes"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
@ -2978,19 +2985,19 @@ msgstr ""
"Parece que aún no has descargado ningún modelo. ¡Descarga modelos para " "Parece que aún no has descargado ningún modelo. ¡Descarga modelos para "
"empezar!" "empezar!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "Regenerar Respuesta" msgstr "Regenerar Respuesta"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "Copia de {}" msgstr "Copia de {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Chat exportado exitosamente" msgstr "Chat exportado exitosamente"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Chat importado exitosamente" msgstr "Chat importado exitosamente"
@ -3019,7 +3026,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Bloque de Código" msgstr "Bloque de Código"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar Mensaje" msgstr "Copiar Mensaje"
@ -3044,37 +3051,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar" msgstr "Ejecutar"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Imagen no Encontrada" msgstr "Imagen no Encontrada"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Imagen no Encontrada" msgstr "Imagen no Encontrada"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover Mensaje" msgstr "Remover Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regenerar Mensaje" msgstr "Regenerar Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar Mensaje" msgstr "Editar Mensaje"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mensaje copiado" msgstr "Mensaje copiado"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Mensaje no puede ser regenerado mientras se recibe una respuesta" msgstr "Mensaje no puede ser regenerado mientras se recibe una respuesta"
@ -3134,49 +3141,49 @@ msgstr "Tamaño de Parametro"
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "Nivel de Cuantificación" msgstr "Nivel de Cuantificación"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconocimiento de Imagenes" msgstr "Reconocimiento de Imagenes"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Entrar menu de descarga para {}" msgstr "Entrar menu de descarga para {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Descargar {}:{}" msgstr "Descargar {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modelo eliminado exitosamente" msgstr "Modelo eliminado exitosamente"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tarea completada" msgstr "Tarea completada"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente" msgstr "El modelo '{}' fue descargado exitosamente"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Error Descargando Modelo" msgstr "Error Descargando Modelo"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Fallo descarga de modelo '{}': {}" msgstr "Fallo descarga de modelo '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Error descargando '{}': {}" msgstr "Error descargando '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red" msgstr "No se pudo descargar el modelo '{}' debido a un error de red"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Error descargando '{}'" msgstr "Error descargando '{}'"
@ -3198,6 +3205,10 @@ msgstr "El script salió"
msgid "The script is contained inside Flatpak" msgid "The script is contained inside Flatpak"
msgstr "El script está contenido dentro de Flatpak" msgstr "El script está contenido dentro de Flatpak"
#~ msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU"
#~ msgstr ""
#~ "GPU AMD detectada pero la extensión no está instalada, Ollama usará el CPU"
#~ msgid "Select a Model" #~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "Selecciona un Modelo" #~ msgstr "Selecciona un Modelo"

344
po/fr.po
View File

@ -1,22 +1,22 @@
# French translation for Alpaca package. # French translation for Alpaca package.
# Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas # Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package. # This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>, 2024. # Louis Chauvet-Villaret <louis@revuejazz.fr>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.4\n" "Project-Id-Version: 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louischauvet0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret <louis@revuejazz.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3 #: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ajouter le texte d'un site web au prompt"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconnaissance des PDF" msgstr "Reconnaissance des PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Une discussion montrant de la coloration syntaxique de code"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A Python script running inside integrated terminal" msgid "A Python script running inside integrated terminal"
msgstr "" msgstr "Un script Python lancé dans le terminal intégré"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
@ -143,33 +143,36 @@ msgstr "Nouveautés"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Details page for models" msgid "Details page for models"
msgstr "" msgstr "Ajouté : "
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no " "Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
"models downloaded" "models downloaded"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouté : sélecteur de modèle remplacé par le bouton 'gestionnaire de modèle' "
"lorsqu'il y a aucun modèle de téléchargé"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added warning when model is too big for the device" msgid "Added warning when model is too big for the device"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouté : avertissement lorsque le modèle est trop lourd pour l'appareil"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences" msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
msgstr "" msgstr "Ajouté : indicateur de GPU AMD dans les paramètres"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better system for handling dialogs" msgid "Better system for handling dialogs"
msgstr "" msgstr "Changé : meilleur système de prise en charge des boites de dialogues"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Better system for handling instance switching" msgid "Better system for handling instance switching"
msgstr "" msgstr "Changé : meilleur système de prise en charge du changement d'instance"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Remote connection dialog" msgid "Remote connection dialog"
msgstr "" msgstr "Ajouté : boite de dialogue de connexion distante"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
@ -194,90 +197,102 @@ msgstr "Correctifs"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance" msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance"
msgstr "" msgstr ""
"Résolu : les modèles se voyaient doublés lors du changement entre l'instance "
"distante vers l'instance locale"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better internal instance manager" msgid "Better internal instance manager"
msgstr "" msgstr "Changé : meilleur gestionnaire de l'instance interne"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message" msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouté : bouton 'Annuler' et 'Sauvegarder' lors de l'édition d'un message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better handling of image recognition" msgid "Better handling of image recognition"
msgstr "" msgstr "Changé : meilleure prise en charge de la reconnaissance d'image"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Remove unused files when canceling a model download" msgid "Remove unused files when canceling a model download"
msgstr "" msgstr ""
"Résolu : suppression des fichiers inutilisés lors de l'arrêt du "
"téléchargement d'un modèle"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Better message blocks rendering" msgid "Better message blocks rendering"
msgstr "" msgstr "Changé : meilleur rendu de l'arrêt de génération de message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Run bash and python scripts straight from chat" msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouté : exécutez des scripts Python et bash directement depuis la discussion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Updated Ollama to 0.3.12" msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
msgstr "" msgstr "Changé : Ollama mis-à-jour vers la version 0.3.12"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "New models!" msgid "New models!"
msgstr "" msgstr "Ajouté : nouveaux modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Fixed and made faster the launch sequence" msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
msgstr "" msgstr "Résolu : séquence de lancement plus rapide"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Better detection of code blocks in messages" msgid "Better detection of code blocks in messages"
msgstr "" msgstr "Résolu : meilleur détection des blocs de code dans les messages"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs" msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
msgstr "" msgstr ""
"Résolu : l'application ne se lançait pas dans certaines configuration avec "
"des GPU Nvidia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "" msgid ""
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them " "Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
"running on different threads" "running on different threads"
msgstr "" msgstr ""
"Résolu : la notification de message plantait sur le rendu du texte parce "
"qu'elle fonctionnait sur un thread différent"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixed message generation sometimes failing" msgid "Fixed message generation sometimes failing"
msgstr "" msgstr "Résolu : la génération de messages plantait parfois"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid "Sidebar resizes with the window" msgid "Sidebar resizes with the window"
msgstr "" msgstr "Changé : la barre latérale se redimensionne avec la fenêtre"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "New welcome dialog" msgid "New welcome dialog"
msgstr "" msgstr "Ajouté : nouvelle boite de dialogue de bienvenue"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Message search" msgid "Message search"
msgstr "" msgstr "Ajouté : recherche de message"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Updated Ollama to v0.3.11" msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
msgstr "" msgstr "Changé : Ollama mis-à-jour vers la version 0.3.11"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository" msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
msgstr "" msgstr "Ajouté : beaucoup de nouveau modèles du dépôt d'Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "" msgid ""
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' " "Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
"is on" "is on"
msgstr "" msgstr ""
"Résolu : texte à l'intérieur du gestionnaire de modèle quand l'option "
"daccessibilité 'grand texte' est activée"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed image recognition on unsupported models" msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
msgstr "" msgstr "Résolu : reconnaissance d'image sur certains modèles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
@ -1557,7 +1572,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant" msgstr "Fichier manquant"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
@ -1567,7 +1582,7 @@ msgstr "Fermer Alpaca"
#: src/window.py:634 #: src/window.py:634
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr "Utiliser l'instance locale"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:635 src/window.py:840
msgid "Connect" msgid "Connect"
@ -1575,7 +1590,7 @@ msgstr "Connecter"
#: src/window.py:638 src/window.py:843 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr "URL du serveur"
#: src/window.py:639 src/window.py:844 #: src/window.py:639 src/window.py:844
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
@ -1621,7 +1636,7 @@ msgstr "Renommer '{}'"
#: src/window.py:736 #: src/window.py:736
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr "Nom de la discussion"
#: src/window.py:737 #: src/window.py:737
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -1675,11 +1690,11 @@ msgstr "Annuler"
#: src/window.py:847 #: src/window.py:847
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr "Connecter l'instance distante"
#: src/window.py:848 #: src/window.py:848
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr "Entrer les informations de l'instance distante pour continuer"
#: src/window.py:923 #: src/window.py:923
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
@ -1728,6 +1743,7 @@ msgstr "Suprimmer"
#: src/available_models_descriptions.py:2 #: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models." msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models."
msgstr "" msgstr ""
"Meta's Llama 3.2 se décline en petits modèles avec 1B et 3B paramètres."
#: src/available_models_descriptions.py:3 #: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "" msgid ""
@ -1742,6 +1758,8 @@ msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three " "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three "
"sizes: 2B, 9B, and 27B." "sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr "" msgstr ""
"Google Gemma 2 est un modèle performant et efficace disponible en trois "
"tailles : 2B, 9B et 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:5 #: src/available_models_descriptions.py:5
msgid "" msgid ""
@ -1749,6 +1767,9 @@ msgid ""
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens " "encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
"and has multilingual support." "and has multilingual support."
msgstr "" msgstr ""
"Les modèles Qwen2.5 sont préentraînés sur le dernier jeu de données à grande "
"échelle d'Alibaba, couvrant jusqu'à 18 000 milliards de tokens. Le modèle "
"supporte jusqu'à 128K tokens et propose un support multilingue."
#: src/available_models_descriptions.py:6 #: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "" msgid ""
@ -1763,12 +1784,16 @@ msgid ""
"A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, " "A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, "
"RAG QA, and function calling." "RAG QA, and function calling."
msgstr "" msgstr ""
"Un petit modèle de langage à usage commercial proposé par NVIDIA, optimisé "
"pour les jeux de rôle, la RAG QA et les appels de fonctions."
#: src/available_models_descriptions.py:8 #: src/available_models_descriptions.py:8
msgid "" msgid ""
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in " "Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
"tasks like translation and summarization." "tasks like translation and summarization."
msgstr "" msgstr ""
"Mistral Small est un modèle léger conçu pour un usage rentable dans des "
"tâches comme la traduction et la synthèse."
#: src/available_models_descriptions.py:9 #: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "" msgid ""
@ -1985,6 +2010,9 @@ msgid ""
"The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant " "The latest series of Code-Specific Qwen models, with significant "
"improvements in code generation, code reasoning, and code fixing." "improvements in code generation, code reasoning, and code fixing."
msgstr "" msgstr ""
"La dernière série de modèles Qwen spécifiques au code, avec des "
"améliorations significatives dans la génération, le raisonnement et la "
"correction de code."
#: src/available_models_descriptions.py:38 #: src/available_models_descriptions.py:38
msgid "" msgid ""
@ -2203,6 +2231,9 @@ msgid ""
"tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct " "tuning that teaches a LLM to detect mistakes in its reasoning and correct "
"course." "course."
msgstr "" msgstr ""
"Un modèle performant entraîné avec une nouvelle technique appelée "
"\"Reflection-tuning\" qui apprend à un LLM à détecter les erreurs dans son "
"raisonnement et à corriger son cours."
#: src/available_models_descriptions.py:67 #: src/available_models_descriptions.py:67
msgid "" msgid ""
@ -2351,6 +2382,9 @@ msgid ""
"Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-" "Yi-Coder is a series of open-source code language models that delivers state-"
"of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters." "of-the-art coding performance with fewer than 10 billion parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Yi-Coder est une série de modèles de langage de code open-source offrant des "
"performances de codage à la pointe de la technologie avec moins de 10 "
"milliards de paramètres."
#: src/available_models_descriptions.py:88 #: src/available_models_descriptions.py:88
msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini." msgid "A new small LLaVA model fine-tuned from Phi 3 Mini."
@ -2487,6 +2521,8 @@ msgid ""
"A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language " "A series of multimodal LLMs (MLLMs) designed for vision-language "
"understanding." "understanding."
msgstr "" msgstr ""
"Une série de modèles multimodaux (MLLMs) conçus pour la compréhension vision-"
"langage."
#: src/available_models_descriptions.py:107 #: src/available_models_descriptions.py:107
msgid "" msgid ""
@ -2550,6 +2586,8 @@ msgid ""
"Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion " "Solar Pro Preview: an advanced large language model (LLM) with 22 billion "
"parameters designed to fit into a single GPU" "parameters designed to fit into a single GPU"
msgstr "" msgstr ""
"Solar Pro Preview : un modèle de langage de grande taille (LLM) avancé avec "
"22 milliards de paramètres conçu pour tenir sur un seul GPU."
#: src/available_models_descriptions.py:116 #: src/available_models_descriptions.py:116
msgid "" msgid ""
@ -2580,6 +2618,8 @@ msgid ""
"A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is " "A series of models that convert HTML content to Markdown content, which is "
"useful for content conversion tasks." "useful for content conversion tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Une série de modèles qui convertissent le contenu HTML en contenu Markdown, "
"utile pour les tâches de conversion de contenu."
#: src/available_models_descriptions.py:120 #: src/available_models_descriptions.py:120
msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors." msgid "Embedding model from BAAI mapping texts to vectors."
@ -2590,10 +2630,13 @@ msgid ""
"An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding " "An upgraded version of DeekSeek-V2 that integrates the general and coding "
"abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct." "abilities of both DeepSeek-V2-Chat and DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
msgstr "" msgstr ""
"Une version améliorée de DeepSeek-V2 qui intègre les capacités générales et "
"de codage de DeepSeek-V2-Chat et DeepSeek-Coder-V2-Instruct."
#: src/available_models_descriptions.py:122 #: src/available_models_descriptions.py:122
msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs." msgid "A state-of-the-art fact-checking model developed by Bespoke Labs."
msgstr "" msgstr ""
"Un modèle de vérification des faits de pointe développé par Bespoke Labs."
#: src/available_models_descriptions.py:123 #: src/available_models_descriptions.py:123
msgid "" msgid ""
@ -2603,29 +2646,38 @@ msgstr ""
"Modèle sentence-transformers pouvant être utilisé pour des tâches comme le " "Modèle sentence-transformers pouvant être utilisé pour des tâches comme le "
"clustering ou la recherche sémantique." "clustering ou la recherche sémantique."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr "Support d'Alpaca"
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr "Modèle demandé trop lourd pour le système"
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "" msgstr ""
"GPU AMD détecté mais l'extension est manquante. Ollama utilisera le CPU."
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "GPU AMD détecté mais ROCm est manquant. Ollama utilisera le CPU."
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "Utilisation de GPU AMD type '{}'"
#: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Ollama a été désactivée faute d'activitée" msgstr "Ollama a été désactivée faute d'activitée"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr "L'instance intégrée d'Ollama est active"
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr "L'instance intégrée d'Ollama est inactive"
#: src/window.ui:42 #: src/window.ui:42
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -2637,13 +2689,13 @@ msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:71 #: src/window.ui:71
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "" msgstr "Chercher des messages"
#: src/window.ui:93 #: src/window.ui:93
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "Chargement de l'instance" msgstr "Chargement de l'instance"
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Gestion des modèles" msgstr "Gestion des modèles"
@ -2654,11 +2706,11 @@ msgstr "Menu de la discussion"
#: src/window.ui:127 #: src/window.ui:127
msgid "Message search bar" msgid "Message search bar"
msgstr "" msgstr "Barre de recherche des messages"
#: src/window.ui:134 src/window.ui:136 #: src/window.ui:134 src/window.ui:136
msgid "Search messages" msgid "Search messages"
msgstr "" msgstr "Chercher un message"
#: src/window.ui:150 #: src/window.ui:150
msgid "" msgid ""
@ -2675,15 +2727,15 @@ msgstr "Ajouter un fichier"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Boite de saisie des messages" msgstr "Boite de saisie des messages"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message" msgstr "Envoyer le message"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@ -2763,45 +2815,45 @@ msgstr ""
"Nombre de minutes durant laquelle l'instance reste inactive avant de " "Nombre de minutes durant laquelle l'instance reste inactive avant de "
"s'éteindre (0 signifie qu'elle ne s'éteindra pas)" "s'éteindre (0 signifie qu'elle ne s'éteindra pas)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "Boite de dialogue " msgstr "Boite de dialogue "
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr "Terminal"
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Créer un modèle" msgstr "Créer un modèle"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Chercher un modèle" msgstr "Chercher un modèle"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "Barre de recherche des modèles" msgstr "Barre de recherche des modèles"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Chercher des modèles" msgstr "Chercher des modèles"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Aucun modèle trouvé" msgstr "Aucun modèle trouvé"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
"Essayez une recherche différente ou téléchargez un modèle non listé depuis " "Essayez une recherche différente ou téléchargez un modèle non listé depuis "
"son nom" "son nom"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "Télécharger un modèle depuis son nom" msgstr "Télécharger un modèle depuis son nom"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2809,23 +2861,23 @@ msgstr ""
"En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible " "En téléchargeant ce modèle, vous acceptez le contrat de licence disponible "
"sur le site du modèle." "sur le site du modèle."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr "Détails du modèle"
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2836,39 +2888,39 @@ msgstr ""
"modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes " "modèle ou la documentation d'Ollama pour plus d'information si vous n'êtes "
"pas sûr." "pas sûr."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers" msgstr "Boite de dialogue de la prévisualisation des fichiers"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut" msgstr "Ouvrir avec l'application par défaut"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Supprimer la pièce-jointe" msgstr "Supprimer la pièce-jointe"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Bienvenue sur Alpaca" msgstr "Bienvenue sur Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Fonctionne grâce à Ollama" msgstr "Fonctionne grâce à Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Site web d'Ollama" msgstr "Site web d'Ollama"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2879,95 +2931,95 @@ msgstr ""
"modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code " "modèle d'IA. Merci de faire attention et de vérifier prudemment le code "
"avant de l'exécuter." "avant de l'exécuter."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer une discussion" msgstr "Importer une discussion"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers" msgstr "Raccourcis claviers"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "À propos d'Alpaca" msgstr "À propos d'Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Renommer la discussion" msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Dupliquer la discussion" msgstr "Dupliquer la discussion"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Exporter la discussion" msgstr "Exporter la discussion"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Effacer la discussion" msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Supprimer la discussion" msgstr "Supprimer la discussion"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Depuis un modèle existant" msgstr "Depuis un modèle existant"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "Depuis un fichier GGUF" msgstr "Depuis un fichier GGUF"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "Depuis l'ID" msgstr "Depuis l'ID"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Fermer l'application" msgstr "Fermer l'application"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer la discussion" msgstr "Importer la discussion"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Effacer la discussion" msgstr "Effacer la discussion"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle discussion" msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Voir les raccourcis claviers" msgstr "Voir les raccourcis claviers"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Gestion des modèles" msgstr "Gestion des modèles"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Basculer la barre latérale" msgstr "Basculer la barre latérale"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Renommer la discussion" msgstr "Renommer la discussion"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Éditeur" msgstr "Éditeur"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Coller" msgstr "Coller"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Insérer une ligne" msgstr "Insérer une ligne"
@ -2975,19 +3027,19 @@ msgstr "Insérer une ligne"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'extraction du texte du site web" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'extraction du texte du site web"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Envoyer le prompt : '{}'" msgstr "Envoyer le prompt : '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de modèles" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de modèles"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Essayez un des ces prompts" msgstr "Essayez un des ces prompts"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
@ -2995,25 +3047,25 @@ msgstr ""
"On dirait que vous n'avez pas encore de modèles téléchargé. Télécharger un " "On dirait que vous n'avez pas encore de modèles téléchargé. Télécharger un "
"modèle pour commencer !" "modèle pour commencer !"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "Regénérer la réponse" msgstr "Regénérer la réponse"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "Copie de {}" msgstr "Copie de {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Discussion exportée avec succès" msgstr "Discussion exportée avec succès"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Discussion importée avec succès" msgstr "Discussion importée avec succès"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:53 #: src/custom_widgets/message_widget.py:53
msgid "Save Message" msgid "Save Message"
msgstr "" msgstr "Sauvegarder le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:87 #: src/custom_widgets/message_widget.py:87
msgid "Message edited successfully" msgid "Message edited successfully"
@ -3036,14 +3088,14 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Bloc de code" msgstr "Bloc de code"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copier le message" msgstr "Copier le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:162 #: src/custom_widgets/message_widget.py:162
#: src/custom_widgets/message_widget.py:184 #: src/custom_widgets/message_widget.py:184
msgid "Run Script" msgid "Run Script"
msgstr "" msgstr "Lancer le script"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:177 #: src/custom_widgets/message_widget.py:177
msgid "Code copied to the clipboard" msgid "Code copied to the clipboard"
@ -3054,42 +3106,44 @@ msgid ""
"Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is " "Make sure you understand what this script does before running it, Alpaca is "
"not responsible for any damages to your device or data" "not responsible for any damages to your device or data"
msgstr "" msgstr ""
"Assurez-vous de ce que le script effectue avant de le lancer. Alpaca n'est "
"pas responsable des dommages causés à votre appareil ou à vos données.\t"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:187 #: src/custom_widgets/message_widget.py:187
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Exécuter"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Image manquante" msgstr "Image manquante"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Image manquante" msgstr "Image manquante"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer le message" msgstr "Supprimer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Regénérer le message" msgstr "Regénérer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Éditer le message" msgstr "Éditer le message"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Message copié dans le presse-papier" msgstr "Message copié dans le presse-papier"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
"Le message ne peut pas être regénéré lors de la réception d'une réponse" "Le message ne peut pas être regénéré lors de la réception d'une réponse"
@ -3112,7 +3166,7 @@ msgstr "Arrêter"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:315 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Détails"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325 #: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
@ -3124,75 +3178,75 @@ msgstr "Supprimer le modèle ?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:362 #: src/custom_widgets/model_widget.py:362
msgid "Create Model Based on '{}'" msgid "Create Model Based on '{}'"
msgstr "" msgstr "Créer un modèle basé sur '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378 #: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Modified At" msgid "Modified At"
msgstr "" msgstr "Modifié à"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379 #: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Parent Model" msgid "Parent Model"
msgstr "" msgstr "Modèle parent"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380 #: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "" msgstr "Format"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381 #: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "" msgstr "Famille"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:382 #: src/custom_widgets/model_widget.py:382
msgid "Parameter Size" msgid "Parameter Size"
msgstr "" msgstr "Taille de paramètre"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:383
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr "Niveau de quantification"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Reconnaissance d'image" msgstr "Reconnaissance d'image"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}" msgstr "Accédez au menu de téléchargement pour {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Télécharger {}:{}" msgstr "Télécharger {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modèle supprimer avec succès" msgstr "Modèle supprimer avec succès"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Tâche complétée" msgstr "Tâche complétée"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès." msgstr "Modèle '{}' téléchargé avec succès."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" msgstr "Erreur de téléchargement du modèle"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}" msgstr "Échec de téléchargement du modèle '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}" msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion." msgstr "Échec du téléchargement du modèle '{}' du à une erreur de connexion."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'" msgstr "Erreur lors du téléchargement de '{}'"
@ -3204,15 +3258,15 @@ msgstr "Accepter"
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:64 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:64
msgid "Setting up Python environment..." msgid "Setting up Python environment..."
msgstr "" msgstr "Paramétrage de l'environnement Python..."
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:75 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:75
msgid "Script exited" msgid "Script exited"
msgstr "" msgstr "Script terminé"
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:86 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:86
msgid "The script is contained inside Flatpak" msgid "The script is contained inside Flatpak"
msgstr "" msgstr "Le script est conteneurisé dans Flatpak"
#~ msgid "Select a Model" #~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "Sélectionnez un modèle" #~ msgstr "Sélectionnez un modèle"

192
po/he.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alpaca\n" "Project-Id-Version: alpaca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "הוספת טקסט מאתר אינטרנט לפקודה"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "זיהוי PDF" msgstr "זיהוי PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "כתב ויתור" msgstr "כתב ויתור"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "יש לבחור מודל לפני תחילת השיחה"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "קובץ חסר" msgstr "קובץ חסר"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "שיחה חדשה" msgstr "שיחה חדשה"
@ -2415,27 +2415,35 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"מודל sentence-transformers שניתן להשתמש בו למשימות כמו אשכול או חיפוש סמנטי." "מודל sentence-transformers שניתן להשתמש בו למשימות כמו אשכול או חיפוש סמנטי."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "מופע Ollama נסגר עקב חוסר פעילות" msgstr "מופע Ollama נסגר עקב חוסר פעילות"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2455,7 +2463,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "ניהול מודלים" msgstr "ניהול מודלים"
@ -2485,15 +2493,15 @@ msgstr "צירוף קובץ"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "תיבת טקסט להודעה" msgstr "תיבת טקסט להודעה"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "שליחת הודעה" msgstr "שליחת הודעה"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "העדפות" msgstr "העדפות"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
@ -2572,65 +2580,65 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"מספר הדקות שהמופע צריך להישאר לא פעיל לפני שהוא נכבה (0 פירושו שהוא לא ייכבה)" "מספר הדקות שהמופע צריך להישאר לא פעיל לפני שהוא נכבה (0 פירושו שהוא לא ייכבה)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "דו שיח ניהול מודלים" msgstr "דו שיח ניהול מודלים"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "יצירת מודל" msgstr "יצירת מודל"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "חיפוש מודל" msgstr "חיפוש מודל"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "סרגל חיפוש מודל" msgstr "סרגל חיפוש מודל"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "חיפוש מודלים" msgstr "חיפוש מודלים"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "לא נמצאו מודלים" msgstr "לא נמצאו מודלים"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "יש לנסות חיפוש אחר או למשוך מודל שאינו ברשימה לפי שמו" msgstr "יש לנסות חיפוש אחר או למשוך מודל שאינו ברשימה לפי שמו"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "משיכת מודל לפי שם" msgstr "משיכת מודל לפי שם"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
msgstr "הורדת מודל זה מהווה הסכמה לתנאי הרישיון הזמינים באתר המודל." msgstr "הורדת מודל זה מהווה הסכמה לתנאי הרישיון הזמינים באתר המודל."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "בסיס" msgstr "בסיס"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "הקשר" msgstr "הקשר"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2639,39 +2647,39 @@ msgstr ""
"חלק מהמודלים דורשים קובץ מודל, Alpaca ממלא הוראות FROM ו־SYSTEM (הקשר) באופן " "חלק מהמודלים דורשים קובץ מודל, Alpaca ממלא הוראות FROM ו־SYSTEM (הקשר) באופן "
"אוטומטי. במקרה של ספק יש לבקר באתר המודל או בתיעוד של Ollama למידע נוסף." "אוטומטי. במקרה של ספק יש לבקר באתר המודל או בתיעוד של Ollama למידע נוסף."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "יצירה" msgstr "יצירה"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "דו שיח תצוגה מקדימה של קובץ" msgstr "דו שיח תצוגה מקדימה של קובץ"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "פתיחה עם יישום ברירת המחדל" msgstr "פתיחה עם יישום ברירת המחדל"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "הסרת קובץ מצורף" msgstr "הסרת קובץ מצורף"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "הקודם" msgstr "הקודם"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "ברוך בואך ל־Alpaca" msgstr "ברוך בואך ל־Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "מופעל על ידי Ollama" msgstr "מופעל על ידי Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "אתר Ollama" msgstr "אתר Ollama"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2680,95 +2688,95 @@ msgstr ""
"Alpaca ומפתחיה אינם אחראים לכל נזק למכשירים או לתוכנה הנובע מהרצת קוד שנוצר " "Alpaca ומפתחיה אינם אחראים לכל נזק למכשירים או לתוכנה הנובע מהרצת קוד שנוצר "
"על ידי מודל AI. יש לנהוג בזהירות ולבדוק את הקוד בקפידה לפני הרצתו." "על ידי מודל AI. יש לנהוג בזהירות ולבדוק את הקוד בקפידה לפני הרצתו."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "ייבוא שיחה" msgstr "ייבוא שיחה"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים" msgstr "צירופי מקשים"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "על Alpaca" msgstr "על Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "שינוי שם שיחה" msgstr "שינוי שם שיחה"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "שכפול שיחה" msgstr "שכפול שיחה"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "ייצוא שיחה" msgstr "ייצוא שיחה"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "ניקוי שיחה" msgstr "ניקוי שיחה"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "מחיקת שיחה" msgstr "מחיקת שיחה"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "ממודל קיים" msgstr "ממודל קיים"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "מקובץ GGUF" msgstr "מקובץ GGUF"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "משם" msgstr "משם"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "סגירת יישום" msgstr "סגירת יישום"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "ייבוא שיחה" msgstr "ייבוא שיחה"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "ניקוי שיחה" msgstr "ניקוי שיחה"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "שיחה חדשה" msgstr "שיחה חדשה"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "הצגת חלון קיצורים" msgstr "הצגת חלון קיצורים"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "ניהול מודלים" msgstr "ניהול מודלים"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד" msgstr "הצגת/הסתרת סרגל צד"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "שינוי שם שיחה" msgstr "שינוי שם שיחה"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "עורך" msgstr "עורך"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "העתקה" msgstr "העתקה"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "הדבקה" msgstr "הדבקה"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "הוספת שורה חדשה" msgstr "הוספת שורה חדשה"
@ -2776,37 +2784,37 @@ msgstr "הוספת שורה חדשה"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "אירעה שגיאה בעת חילוץ טקסט מהאתר" msgstr "אירעה שגיאה בעת חילוץ טקסט מהאתר"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "שליחת הנחיה: '{}'" msgstr "שליחת הנחיה: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "פתיחת מנהל המודלים" msgstr "פתיחת מנהל המודלים"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "נסו אחת מההנחיות האלה" msgstr "נסו אחת מההנחיות האלה"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "נראה שעדיין לא הורדת מודלים. יש להוריד מודלים כדי להתחיל!" msgstr "נראה שעדיין לא הורדת מודלים. יש להוריד מודלים כדי להתחיל!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "יצירה מחדש של תגובה" msgstr "יצירה מחדש של תגובה"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "עותק של {}" msgstr "עותק של {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "השיחה יוצאה בהצלחה" msgstr "השיחה יוצאה בהצלחה"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "השיחה יובאה בהצלחה" msgstr "השיחה יובאה בהצלחה"
@ -2835,7 +2843,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "בלוק קוד" msgstr "בלוק קוד"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "העתקת הודעה" msgstr "העתקת הודעה"
@ -2858,37 +2866,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "תמונה" msgstr "תמונה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "תמונה חסרה" msgstr "תמונה חסרה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "תמונה חסרה" msgstr "תמונה חסרה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "הסרת הודעה" msgstr "הסרת הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "יצירה מחדש של הודעה" msgstr "יצירה מחדש של הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "עריכת הודעה" msgstr "עריכת הודעה"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "ההודעה הועתקה ללוח הגזירים" msgstr "ההודעה הועתקה ללוח הגזירים"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש הודעה בזמן קבלת תגובה" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש הודעה בזמן קבלת תגובה"
@ -2948,49 +2956,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "זיהוי תמונות" msgstr "זיהוי תמונות"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "כניסה לתפריט הורדה עבור {}" msgstr "כניסה לתפריט הורדה עבור {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "הורדת {}:{}" msgstr "הורדת {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "המודל נמחק בהצלחה" msgstr "המודל נמחק בהצלחה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "המשימה הושלמה" msgstr "המשימה הושלמה"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "המודל '{}' נמשך בהצלחה." msgstr "המודל '{}' נמשך בהצלחה."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "שגיאת משיכת מודל" msgstr "שגיאת משיכת מודל"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}': {}" msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "שגיאה במשיכת '{}': {}" msgstr "שגיאה במשיכת '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}' עקב שגיאת רשת." msgstr "נכשלה משיכת המודל '{}' עקב שגיאת רשת."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "שגיאה במשיכת '{}'" msgstr "שגיאה במשיכת '{}'"

217
po/hi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.4\n" "Project-Id-Version: 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n" "Last-Translator: aritra saha <capsaicin@tuta.io>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "वेबसाइट से पाठ को प्रॉम्प्
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "पीडीएफ पहचान" msgstr "पीडीएफ पहचान"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "अस्वीकृति" msgstr "अस्वीकृति"
@ -141,21 +141,23 @@ msgstr "नया"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Details page for models" msgid "Details page for models"
msgstr "" msgstr "मॉडल्स के लिए विवरण पृष्ठ"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no " "Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
"models downloaded" "models downloaded"
msgstr "" msgstr ""
"जब कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया गया हो, तो मॉडल चयनकर्ता 'मॉडल प्रबंधित करें' बटन से "
"बदल जाता है"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added warning when model is too big for the device" msgid "Added warning when model is too big for the device"
msgstr "" msgstr "जब मॉडल डिवाइस के लिए बहुत बड़ा हो तो चेतावनी जोड़ी गई"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences" msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
msgstr "" msgstr "प्राथमिकताओं में AMD GPU सूचक जोड़ा गया"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better system for handling dialogs" msgid "Better system for handling dialogs"
@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr "चैट करने से पहले एक मॉडल का
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "बंद करें" msgstr "बंद करें"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
@ -1472,7 +1474,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "फ़ाइल नहीं मिली" msgstr "फ़ाइल नहीं मिली"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "नई चैट शुरू करें" msgstr "नई चैट शुरू करें"
@ -2483,29 +2485,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"क्लस्टरिंग या सेमेंटिक सर्च जैसे कार्यों के लिए उपयोग किया जा सकने वाला सेंटेंस-ट्रांसफॉर्मर मॉडल" "क्लस्टरिंग या सेमेंटिक सर्च जैसे कार्यों के लिए उपयोग किया जा सकने वाला सेंटेंस-ट्रांसफॉर्मर मॉडल"
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr "अल्पाका समर्थन"
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr "सिस्टम के लिए मॉडल अनुरोध बहुत बड़ा है"
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "" msgstr "AMD GPU का पता चला है, लेकिन एक्सटेंशन गायब है, Ollama CPU का उपयोग करेगा।"
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr "AMD GPU का पता चला है, लेकिन ROCm गायब है, Ollama CPU का उपयोग करेगा।"
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "AMD GPU प्रकार '{}' का उपयोग किया जा रहा है"
#: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "निष्क्रियता के कारण ओल्लामा उदाहरण बंद कर दिया गया" msgstr "निष्क्रियता के कारण ओल्लामा उदाहरण बंद कर दिया गया"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr "समन्वित ओल्लामा उदाहरण चल रहा है"
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr "समन्वित ओल्लामा उदाहरण चल नहीं रहा है"
#: src/window.ui:42 #: src/window.ui:42
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -2523,7 +2533,7 @@ msgstr "संदेश खोजें"
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "इंस्टेंस लोड हो रहा है" msgstr "इंस्टेंस लोड हो रहा है"
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
@ -2553,15 +2563,15 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "संदेश पाठ बॉक्स" msgstr "संदेश पाठ बॉक्स"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "संदेश भेजें" msgstr "संदेश भेजें"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं" msgstr "प्राथमिकताएं"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "सामान्य" msgstr "सामान्य"
@ -2643,43 +2653,43 @@ msgstr ""
"मिनटों की संख्या जिसके लिए उदाहरण को निष्क्रिय रहना चाहिए इससे पहले कि यह बंद हो जाए " "मिनटों की संख्या जिसके लिए उदाहरण को निष्क्रिय रहना चाहिए इससे पहले कि यह बंद हो जाए "
"(0 का अर्थ है कि यह बंद नहीं होगा)" "(0 का अर्थ है कि यह बंद नहीं होगा)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "मॉडल्स प्रबंधन संवाद" msgstr "मॉडल्स प्रबंधन संवाद"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल" msgstr "टर्मिनल"
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "मॉडल बनाएं" msgstr "मॉडल बनाएं"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "मॉडल खोजें" msgstr "मॉडल खोजें"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "मॉडल खोज बार" msgstr "मॉडल खोज बार"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "मॉडल्स खोजें" msgstr "मॉडल्स खोजें"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "कोई मॉडल नहीं मिला" msgstr "कोई मॉडल नहीं मिला"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "एक अलग खोज आजमाएं या इसके नाम से एक अनसूचीबद्ध मॉडल खींचें" msgstr "एक अलग खोज आजमाएं या इसके नाम से एक अनसूचीबद्ध मॉडल खींचें"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "नाम से मॉडल खींचें" msgstr "नाम से मॉडल खींचें"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2687,23 +2697,23 @@ msgstr ""
"इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते " "इस मॉडल को डाउनलोड करके आप मॉडल की वेबसाइट पर उपलब्ध लाइसेंस समझौते को स्वीकार करते "
"हैं।" "हैं।"
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "मॉडल विवरण" msgstr "मॉडल विवरण"
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "बेस" msgstr "बेस"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "संदर्भ" msgstr "संदर्भ"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2713,39 +2723,39 @@ msgstr ""
"(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल " "(संदर्भ) निर्देशों को भर देता है। यदि आप अनिश्चित हैं तो अधिक जानकारी के लिए कृपया मॉडल "
"की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।" "की वेबसाइट या ओलामा दस्तावेज़ीकरण पर जाएं।"
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "बनाएं" msgstr "बनाएं"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद" msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन संवाद"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऐप के साथ खोलें"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "अटैचमेंट हटाएं" msgstr "अटैचमेंट हटाएं"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "पिछला" msgstr "पिछला"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है" msgstr "एल्पाका में आपका स्वागत है"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ओलामा द्वारा संचालित" msgstr "ओलामा द्वारा संचालित"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ओलामा वेबसाइट" msgstr "ओलामा वेबसाइट"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2755,95 +2765,95 @@ msgstr ""
"नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें " "नहीं हैं जो एआई मॉडल द्वारा उत्पन्न कोड के निष्पादन से उत्पन्न होते हैं। कृपया सावधानी बरतें "
"और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।" "और कोड को चलाने से पहले इसे ध्यान से देखें।"
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "चैट आयात करें" msgstr "चैट आयात करें"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "एल्पाका के बारे में" msgstr "एल्पाका के बारे में"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "चैट का नाम बदलें" msgstr "चैट का नाम बदलें"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "चैट की प्रतिलिपि बनाएं" msgstr "चैट की प्रतिलिपि बनाएं"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "चैट निर्यात करें" msgstr "चैट निर्यात करें"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "चैट साफ करें" msgstr "चैट साफ करें"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "चैट हटाएं" msgstr "चैट हटाएं"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "मौजूदा मॉडल से" msgstr "मौजूदा मॉडल से"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "जीजीयूएफ फाइल से" msgstr "जीजीयूएफ फाइल से"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "नाम से" msgstr "नाम से"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "एप्लिकेशन बंद करें" msgstr "एप्लिकेशन बंद करें"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "चैट आयात करें" msgstr "चैट आयात करें"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "चैट साफ करें" msgstr "चैट साफ करें"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "नई चैट" msgstr "नई चैट"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं" msgstr "शॉर्टकट्स विंडो दिखाएं"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें" msgstr "मॉडल्स प्रबंधित करें"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "साइडबार टॉगल करें" msgstr "साइडबार टॉगल करें"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "चैट का नाम बदलें" msgstr "चैट का नाम बदलें"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "संपादक" msgstr "संपादक"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करें" msgstr "कॉपी करें"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट करें" msgstr "पेस्ट करें"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "नई लाइन डालें" msgstr "नई लाइन डालें"
@ -2851,19 +2861,19 @@ msgstr "नई लाइन डालें"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "वेबसाइट से पाठ निकालते समय एक त्रुटि हुई" msgstr "वेबसाइट से पाठ निकालते समय एक त्रुटि हुई"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "प्रॉम्प्ट भेजें: '{}'" msgstr "प्रॉम्प्ट भेजें: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "मॉडल मैनेजर खोलें" msgstr "मॉडल मैनेजर खोलें"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "इनमें से एक प्रॉम्प्ट आजमाएं" msgstr "इनमें से एक प्रॉम्प्ट आजमाएं"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
@ -2871,19 +2881,19 @@ msgstr ""
"यह लगता है कि आपने अभी तक कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया है। शुरू करने के लिए मॉडल्स " "यह लगता है कि आपने अभी तक कोई मॉडल डाउनलोड नहीं किया है। शुरू करने के लिए मॉडल्स "
"डाउनलोड करें!" "डाउनलोड करें!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "उत्तर पुनः उत्पन्न करें" msgstr "उत्तर पुनः उत्पन्न करें"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "{} की प्रति" msgstr "{} की प्रति"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "चैट सफलतापूर्वक निर्यात किया गया" msgstr "चैट सफलतापूर्वक निर्यात किया गया"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "चैट सफलतापूर्वक आयात किया गया" msgstr "चैट सफलतापूर्वक आयात किया गया"
@ -2912,7 +2922,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "कोड ब्लॉक" msgstr "कोड ब्लॉक"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "संदेश कॉपी करें" msgstr "संदेश कॉपी करें"
@ -2937,37 +2947,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "क्रियान्वित करें" msgstr "क्रियान्वित करें"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "छवि" msgstr "छवि"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "छवि नहीं मिली" msgstr "छवि नहीं मिली"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "छवि नहीं मिली" msgstr "छवि नहीं मिली"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएं" msgstr "संदेश हटाएं"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें" msgstr "संदेश पुनः उत्पन्न करें"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "संदेश संपादित करें" msgstr "संदेश संपादित करें"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" msgstr "संदेश क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "उत्तर प्राप्त करते समय संदेश को पुनः उत्पन्न नहीं किया जा सकता" msgstr "उत्तर प्राप्त करते समय संदेश को पुनः उत्पन्न नहीं किया जा सकता"
@ -3001,7 +3011,7 @@ msgstr "मॉडल हटाएं?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:362 #: src/custom_widgets/model_widget.py:362
msgid "Create Model Based on '{}'" msgid "Create Model Based on '{}'"
msgstr "" msgstr "'{}' के आधार पर मॉडल बनाएं"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378 #: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Modified At" msgid "Modified At"
@ -3027,49 +3037,49 @@ msgstr "पैरामीटर आकार"
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "क्वांटाइजेशन स्तर" msgstr "क्वांटाइजेशन स्तर"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "छवि पहचान" msgstr "छवि पहचान"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें" msgstr "{} के लिए डाउनलोड मेनू में प्रवेश करें"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "डाउनलोड {}:{}" msgstr "डाउनलोड {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है" msgstr "मॉडल सफलतापूर्वक हटा दिया गया है"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "कार्य पूरा हुआ" msgstr "कार्य पूरा हुआ"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है" msgstr "मॉडल '{}' सफलतापूर्वक पुल किया गया है"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि" msgstr "मॉडल पुल करने में त्रुटि"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}" msgstr "मॉडल '{}' पुल करने में असफल: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल" msgstr "नेटवर्क त्रुटि के कारण मॉडल '{}' पुल करने में असफल"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "{} पुल करने में त्रुटि" msgstr "{} पुल करने में त्रुटि"
@ -3091,6 +3101,9 @@ msgstr "स्क्रिप्ट निकली"
msgid "The script is contained inside Flatpak" msgid "The script is contained inside Flatpak"
msgstr "स्क्रिप्ट Flatpak के अंदर है" msgstr "स्क्रिप्ट Flatpak के अंदर है"
#~ msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU"
#~ msgstr "AMD GPU का पता चला है, लेकिन एक्सटेंशन गायब है, ओल्लामा CPU का उपयोग करेगा"
#~ msgid "Select a Model" #~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "एक मॉडल चुनें" #~ msgstr "एक मॉडल चुनें"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n" "Last-Translator: Niklas Opsahl Halvorsen\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Obs!" msgstr "Obs!"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Velg en modell før samtalen"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
@ -2432,27 +2432,35 @@ msgid ""
"semantic search." "semantic search."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2472,7 +2480,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Tilpass Modeller" msgstr "Tilpass Modeller"
@ -2502,15 +2510,15 @@ msgstr "Filvedlegg"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Send Melding" msgstr "Send Melding"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -2589,104 +2597,104 @@ msgid ""
"means it won't be shut down)" "means it won't be shut down)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Lag Modell" msgstr "Lag Modell"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Søk Modell" msgstr "Søk Modell"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Søkemodeller" msgstr "Søkemodeller"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Ingen Modeller Funnet" msgstr "Ingen Modeller Funnet"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Velkommen til Alpaca" msgstr "Velkommen til Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Drives av Ollama" msgstr "Drives av Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Nettside" msgstr "Ollama Nettside"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2696,95 +2704,95 @@ msgstr ""
"programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser " "programvare fra bruk av kode generert via KI modellene. Vær OBS og analyser "
"kode før det brukes." "kode før det brukes."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster" msgstr "Hurtigtaster"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Om Alpaca" msgstr "Om Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Navngi samtale" msgstr "Navngi samtale"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Eksporter samtale" msgstr "Eksporter samtale"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Slett samtale" msgstr "Slett samtale"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Fra Eksisterende Modell" msgstr "Fra Eksisterende Modell"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Lukk applikasjon" msgstr "Lukk applikasjon"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Importer samtale" msgstr "Importer samtale"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Rens samtale" msgstr "Rens samtale"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Ny samtale" msgstr "Ny samtale"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Vis hurtigtast vindu" msgstr "Vis hurtigtast vindu"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redigerer" msgstr "Redigerer"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lim inn" msgstr "Lim inn"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Sett inn ny linje" msgstr "Sett inn ny linje"
@ -2792,37 +2800,37 @@ msgstr "Sett inn ny linje"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt eksportert" msgstr "Samtale suksessfullt eksportert"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Samtale suksessfullt importert" msgstr "Samtale suksessfullt importert"
@ -2851,7 +2859,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Kopier Melding" msgstr "Kopier Melding"
@ -2874,37 +2882,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern Melding" msgstr "Fjern Melding"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Rediger Melding" msgstr "Rediger Melding"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Melding kopiert til utklippstavle" msgstr "Melding kopiert til utklippstavle"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
@ -2964,49 +2972,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Modell suksessfullt slettet" msgstr "Modell suksessfullt slettet"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Oppgave Ferdig" msgstr "Oppgave Ferdig"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted." msgstr "Modell '{}' suksessfullt nedlasted."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Problem med modell nedlasting" msgstr "Problem med modell nedlasting"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil." msgstr "Mislykkes nedlasting av modell '{}' grunnet av nettverks feil."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

192
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 17:18+0800\n"
"Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n" "Last-Translator: (YOUR NAME) <(EMAIL OPTIONAL)>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности" msgstr "Отказ от ответственности"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите модель перед нача
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новый Чат" msgstr "Новый Чат"
@ -2439,27 +2439,35 @@ msgid ""
"semantic search." "semantic search."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2479,7 +2487,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Управление Моделями" msgstr "Управление Моделями"
@ -2509,15 +2517,15 @@ msgstr "Прикрепить файл"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение" msgstr "Отправить Сообщение"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -2599,43 +2607,43 @@ msgid ""
"means it won't be shut down)" "means it won't be shut down)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Создать Модель" msgstr "Создать Модель"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Поиск модели" msgstr "Поиск модели"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Поиск моделей" msgstr "Поиск моделей"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Модели не найдены" msgstr "Модели не найдены"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2643,62 +2651,62 @@ msgstr ""
"Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-" "Загружая эту модель, вы принимаете лицензионное соглашение, доступное на веб-"
"сайте модели." "сайте модели."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Основа" msgstr "Основа"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
"documentation for more information if you're unsure." "documentation for more information if you're unsure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Добро пожаловать в Alpaca" msgstr "Добро пожаловать в Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "При поддержке Ollama" msgstr "При поддержке Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Веб-сайт Ollama" msgstr "Веб-сайт Ollama"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2710,95 +2718,95 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его " "Пожалуйста, будьте осторожны и внимательно ознакомьтесь с кодом перед его "
"запуском." "запуском."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Импорт Чата" msgstr "Импорт Чата"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации Клавиш" msgstr "Комбинации Клавиш"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "О Программе" msgstr "О Программе"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Переименовать Чат" msgstr "Переименовать Чат"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Экспорт Чата" msgstr "Экспорт Чата"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистить Чат" msgstr "Очистить Чат"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Удалить Чат" msgstr "Удалить Чат"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Из существующей модели" msgstr "Из существующей модели"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение" msgstr "Закрыть приложение"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Импорт чата" msgstr "Импорт чата"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистить чат" msgstr "Очистить чат"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новый чат" msgstr "Новый чат"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показать окно комбинаций клавиш" msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку" msgstr "Вставить новую строку"
@ -2806,37 +2814,37 @@ msgstr "Вставить новую строку"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "При извлечении текста с веб-сайта произошла ошибка" msgstr "При извлечении текста с веб-сайта произошла ошибка"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успешно экспортирован" msgstr "Чат успешно экспортирован"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успешно импортирован" msgstr "Чат успешно импортирован"
@ -2865,7 +2873,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Копировать Сообщение" msgstr "Копировать Сообщение"
@ -2888,37 +2896,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Изображение Отсутствует" msgstr "Изображение Отсутствует"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Изображение отсутствует" msgstr "Изображение отсутствует"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить Сообщение" msgstr "Удалить Сообщение"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Изменить Сообщение" msgstr "Изменить Сообщение"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена" msgstr "Сообщение скопировано в буфер обмена"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "" msgstr ""
@ -2978,49 +2986,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Распознавание изображений" msgstr "Распознавание изображений"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успешно удалена" msgstr "Модель успешно удалена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Задача выполнена" msgstr "Задача выполнена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успешно извлечена." msgstr "Модель '{}' успешно извлечена."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Ошибка Извлечения Модели" msgstr "Ошибка Извлечения Модели"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки." msgstr "Не удалось извлечь модель '{}' из-за сетевой ошибки."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "" msgstr ""

192
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n" "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:39+0530\n"
"Last-Translator: Aryan Karamtoth <aryankmmiv@outlook.com>\n" "Last-Translator: Aryan Karamtoth <aryankmmiv@outlook.com>\n"
"Language-Team: Telugu l10n Translation Team <ubuntu-l10n-te@lists.launchpad." "Language-Team: Telugu l10n Translation Team <ubuntu-l10n-te@lists.launchpad."
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ప్రాంప్ట్‌కు వెబ్‌సైట్ ను
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF గుర్తింపు" msgstr "PDF గుర్తింపు"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "నిరాకరణ" msgstr "నిరాకరణ"
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "దయచేసి చాట్ చేసే ముందు మోడ
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "మూసివేయి" msgstr "మూసివేయి"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "తదుపరి" msgstr "తదుపరి"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "ఫైల్ లేదు" msgstr "ఫైల్ లేదు"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "కొత్త చాట్" msgstr "కొత్త చాట్"
@ -2382,27 +2382,35 @@ msgid ""
"semantic search." "semantic search."
msgstr "క్లస్టరింగ్ లేదా సెమాంటిక్ సెర్చ్ వంటి పనుల కోసం ఉపయోగించగల వాక్య-ట్రాన్స్‌ఫార్మర్స్ మోడల్." msgstr "క్లస్టరింగ్ లేదా సెమాంటిక్ సెర్చ్ వంటి పనుల కోసం ఉపయోగించగల వాక్య-ట్రాన్స్‌ఫార్మర్స్ మోడల్."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "నిష్క్రియాత్మకత కారణంగా ఒల్లామా ఉదాహరణ మూసివేయబడింది" msgstr "నిష్క్రియాత్మకత కారణంగా ఒల్లామా ఉదాహరణ మూసివేయబడింది"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2422,7 +2430,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "ఉదాహరణ లోడ్ అవుతోంది" msgstr "ఉదాహరణ లోడ్ అవుతోంది"
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "మోడల్‌లను నిర్వహించండి" msgstr "మోడల్‌లను నిర్వహించండి"
@ -2452,15 +2460,15 @@ msgstr "ఫైల్‌ని అటాచ్ చేయండి"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ బాక్స్" msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ బాక్స్"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "సందేశం పంపండి" msgstr "సందేశం పంపండి"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు" msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "జనరల్" msgstr "జనరల్"
@ -2539,66 +2547,66 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"షట్ డౌన్ చేయడానికి ముందు ఉదాహరణ నిష్క్రియంగా ఉండవలసిన నిమిషాల సంఖ్య (0 అంటే అది షట్ డౌన్ చేయబడదు)" "షట్ డౌన్ చేయడానికి ముందు ఉదాహరణ నిష్క్రియంగా ఉండవలసిన నిమిషాల సంఖ్య (0 అంటే అది షట్ డౌన్ చేయబడదు)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "మోడల్స్ డైలాగ్‌ని నిర్వహించండి" msgstr "మోడల్స్ డైలాగ్‌ని నిర్వహించండి"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "మోడల్‌ని సృష్టించండి" msgstr "మోడల్‌ని సృష్టించండి"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "శోధన మోడల్" msgstr "శోధన మోడల్"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "మోడల్ శోధన పట్టీ" msgstr "మోడల్ శోధన పట్టీ"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "నమూనాలను శోధించండి" msgstr "నమూనాలను శోధించండి"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "మోడల్‌లు ఏవీ కనుగొనబడలేదు" msgstr "మోడల్‌లు ఏవీ కనుగొనబడలేదు"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "వేరే శోధనను ప్రయత్నించండి లేదా దాని పేరు నుండి జాబితా చేయని మోడల్‌ని లాగండి" msgstr "వేరే శోధనను ప్రయత్నించండి లేదా దాని పేరు నుండి జాబితా చేయని మోడల్‌ని లాగండి"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "పేరు నుండి మోడల్ లాగండి" msgstr "పేరు నుండి మోడల్ లాగండి"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ మోడల్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేయడం ద్వారా మీరు మోడల్ వెబ్‌సైట్‌లో అందుబాటులో ఉన్న లైసెన్స్ ఒప్పందాన్ని అంగీకరిస్తారు." "ఈ మోడల్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేయడం ద్వారా మీరు మోడల్ వెబ్‌సైట్‌లో అందుబాటులో ఉన్న లైసెన్స్ ఒప్పందాన్ని అంగీకరిస్తారు."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "బేస్" msgstr "బేస్"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "పేరు" msgstr "పేరు"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "సందర్భం" msgstr "సందర్భం"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2607,39 +2615,39 @@ msgstr ""
"కొన్ని మోడళ్లకు మోడల్ ఫైల్ అవసరం, అల్పాకా స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్ (సందర్భం) సూచనల నుండి నింపుతుంది. " "కొన్ని మోడళ్లకు మోడల్ ఫైల్ అవసరం, అల్పాకా స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్ (సందర్భం) సూచనల నుండి నింపుతుంది. "
"దయచేసి మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే మరింత సమాచారం కోసం మోడల్ వెబ్‌సైట్ లేదా ఒల్లామా డాక్యుమెంటేషన్‌ని సందర్శించండి." "దయచేసి మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకుంటే మరింత సమాచారం కోసం మోడల్ వెబ్‌సైట్ లేదా ఒల్లామా డాక్యుమెంటేషన్‌ని సందర్శించండి."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "సృష్టించు" msgstr "సృష్టించు"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "ఫైల్ ప్రివ్యూ డైలాగ్" msgstr "ఫైల్ ప్రివ్యూ డైలాగ్"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "డిఫాల్ట్ యాప్‌తో తెరవండి" msgstr "డిఫాల్ట్ యాప్‌తో తెరవండి"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "జోడింపుని తీసివేయండి" msgstr "జోడింపుని తీసివేయండి"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "మునుపటి" msgstr "మునుపటి"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "అల్పాకాకు స్వాగతం" msgstr "అల్పాకాకు స్వాగతం"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "ఒల్లమా ద్వారా ఆధారితం" msgstr "ఒల్లమా ద్వారా ఆధారితం"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "ఒల్లమా వెబ్‌సైట్" msgstr "ఒల్లమా వెబ్‌సైట్"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2649,95 +2657,95 @@ msgstr ""
"సాఫ్ట్‌వేర్‌లకు ఏవైనా నష్టాలకు బాధ్యత వహించరు. దయచేసి జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు కోడ్‌ని అమలు చేయడానికి ముందు " "సాఫ్ట్‌వేర్‌లకు ఏవైనా నష్టాలకు బాధ్యత వహించరు. దయచేసి జాగ్రత్తగా ఉండండి మరియు కోడ్‌ని అమలు చేయడానికి ముందు "
"జాగ్రత్తగా సమీక్షించండి." "జాగ్రత్తగా సమీక్షించండి."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు" msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "అల్పాకా గురించి" msgstr "అల్పాకా గురించి"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి" msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "డూప్లికేట్ చాట్" msgstr "డూప్లికేట్ చాట్"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "చాట్‌ని ఎగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని ఎగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "చాట్ క్లియర్ చేయండి" msgstr "చాట్ క్లియర్ చేయండి"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "చాట్‌ని తొలగించండి" msgstr "చాట్‌ని తొలగించండి"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న మోడల్ నుండి" msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న మోడల్ నుండి"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF ఫైల్ నుండి" msgstr "GGUF ఫైల్ నుండి"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "పేరు నుండి" msgstr "పేరు నుండి"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "అప్లికేషన్‌ను మూసివేయండి" msgstr "అప్లికేషన్‌ను మూసివేయండి"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి" msgstr "చాట్‌ని దిగుమతి చేయండి"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయండి" msgstr "చాట్‌ని క్లియర్ చేయండి"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "కొత్త చాట్" msgstr "కొత్త చాట్"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "సత్వరమార్గాల విండోను చూపు" msgstr "సత్వరమార్గాల విండోను చూపు"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "నమూనాలను నిర్వహించండి" msgstr "నమూనాలను నిర్వహించండి"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "సైడ్‌బార్‌ని టోగుల్ చేయండి" msgstr "సైడ్‌బార్‌ని టోగుల్ చేయండి"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి" msgstr "చాట్ పేరు మార్చండి"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ఎడిటర్" msgstr "ఎడిటర్"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "కాపీ చేయండి" msgstr "కాపీ చేయండి"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "అతికించండి" msgstr "అతికించండి"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండి" msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండి"
@ -2745,37 +2753,37 @@ msgstr "కొత్త పంక్తిని చొప్పించండ
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "వెబ్‌సైట్ నుండి వచనాన్ని సంగ్రహిస్తున్నప్పుడు లోపం సంభవించింది" msgstr "వెబ్‌సైట్ నుండి వచనాన్ని సంగ్రహిస్తున్నప్పుడు లోపం సంభవించింది"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "ప్రాంప్ట్ పంపండి: '{}'" msgstr "ప్రాంప్ట్ పంపండి: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "మోడల్ మేనేజర్‌ని తెరవండి" msgstr "మోడల్ మేనేజర్‌ని తెరవండి"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "ఈ ప్రాంప్ట్‌లలో ఒకదాన్ని ప్రయత్నించండి" msgstr "ఈ ప్రాంప్ట్‌లలో ఒకదాన్ని ప్రయత్నించండి"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "మీరు ఇంకా డౌన్‌లోడ్ చేసిన మోడల్‌లు ఏవీ లేనట్లు కనిపిస్తోంది. ప్రారంభించడానికి మోడల్‌లను డౌన్‌లోడ్ చేయండి!" msgstr "మీరు ఇంకా డౌన్‌లోడ్ చేసిన మోడల్‌లు ఏవీ లేనట్లు కనిపిస్తోంది. ప్రారంభించడానికి మోడల్‌లను డౌన్‌లోడ్ చేయండి!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "ప్రతిస్పందనను పునరుద్ధరించండి" msgstr "ప్రతిస్పందనను పునరుద్ధరించండి"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "{} యొక్క కాపీ" msgstr "{} యొక్క కాపీ"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "చాట్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది" msgstr "చాట్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "చాట్ విజయవంతంగా దిగుమతి చేయబడింది" msgstr "చాట్ విజయవంతంగా దిగుమతి చేయబడింది"
@ -2804,7 +2812,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "కోడ్ బ్లాక్" msgstr "కోడ్ బ్లాక్"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "సందేశాన్ని కాపీ చేయండి" msgstr "సందేశాన్ని కాపీ చేయండి"
@ -2827,37 +2835,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "చిత్రం" msgstr "చిత్రం"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "చిత్రం లేదు" msgstr "చిత్రం లేదు"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "చిత్రం లేదు" msgstr "చిత్రం లేదు"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "సందేశాన్ని తీసివేయండి" msgstr "సందేశాన్ని తీసివేయండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "సందేశాన్ని పునరుత్పత్తి చేయండి" msgstr "సందేశాన్ని పునరుత్పత్తి చేయండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "సందేశాన్ని సవరించండి" msgstr "సందేశాన్ని సవరించండి"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "సందేశం క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది" msgstr "సందేశం క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "ప్రతిస్పందనను స్వీకరించేటప్పుడు సందేశాన్ని మళ్లీ రూపొందించడం సాధ్యం కాదు" msgstr "ప్రతిస్పందనను స్వీకరించేటప్పుడు సందేశాన్ని మళ్లీ రూపొందించడం సాధ్యం కాదు"
@ -2917,49 +2925,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "చిత్రం గుర్తింపు" msgstr "చిత్రం గుర్తింపు"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} కోసం డౌన్‌లోడ్ మెనుని నమోదు చేయండి" msgstr "{} కోసం డౌన్‌లోడ్ మెనుని నమోదు చేయండి"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "డౌన్‌లోడ్ {}:{}" msgstr "డౌన్‌లోడ్ {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "మోడల్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది" msgstr "మోడల్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "టాస్క్ కంప్లీట్" msgstr "టాస్క్ కంప్లీట్"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "మోడల్ '{}' విజయవంతంగా లాగబడింది." msgstr "మోడల్ '{}' విజయవంతంగా లాగబడింది."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "పుల్ మోడల్ లోపం" msgstr "పుల్ మోడల్ లోపం"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "మోడల్ '{}' లాగడం విఫలమైంది: {}" msgstr "మోడల్ '{}' లాగడం విఫలమైంది: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం: {}" msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం: {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "నెట్‌వర్క్ లోపం కారణంగా మోడల్ '{}'ని లాగడం విఫలమైంది." msgstr "నెట్‌వర్క్ లోపం కారణంగా మోడల్ '{}'ని లాగడం విఫలమైంది."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం" msgstr "'{}' లాగడంలో లోపం"

192
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli <myusabecerikli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammed Yuşa Becerikli <myusabecerikli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Web sitelerinden metinleri mesajlarınıza ekleyin"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "PDF tanıma" msgstr "PDF tanıma"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Yasal uyarı" msgstr "Yasal uyarı"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Lütfen sohbet etmeden önce bir model seçin"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Kayıp dosya" msgstr "Kayıp dosya"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Yeni Sohbet" msgstr "Yeni Sohbet"
@ -2533,27 +2533,35 @@ msgstr ""
"Kümeleme veya anlamsal arama gibi görevler için kullanılabilen cümle " "Kümeleme veya anlamsal arama gibi görevler için kullanılabilen cümle "
"dönüştürücüler modeli." "dönüştürücüler modeli."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Ollama örneği hareketsizlik nedeniyle kapatıldı" msgstr "Ollama örneği hareketsizlik nedeniyle kapatıldı"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Modelleri Yönet" msgstr "Modelleri Yönet"
@ -2603,15 +2611,15 @@ msgstr "Dosya Ekle"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Mesaj giriş kutusu" msgstr "Mesaj giriş kutusu"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Mesaj Gönder" msgstr "Mesaj Gönder"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -2694,43 +2702,43 @@ msgstr ""
"Örneğin kapatılmadan önce boşta kalması gereken dakika sayısı (0, " "Örneğin kapatılmadan önce boşta kalması gereken dakika sayısı (0, "
"kapatılmayacağı anlamına gelir)" "kapatılmayacağı anlamına gelir)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "Modelleri yönetme ekranı" msgstr "Modelleri yönetme ekranı"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Model Oluştur" msgstr "Model Oluştur"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Model Ara" msgstr "Model Ara"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "Model arama çubuğu" msgstr "Model arama çubuğu"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Model arama" msgstr "Model arama"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Model Bulunamadı" msgstr "Model Bulunamadı"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "Farklı bir arama deneyin veya listelenmemiş bir modeli adından indirin" msgstr "Farklı bir arama deneyin veya listelenmemiş bir modeli adından indirin"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "Modeli Adından İndir" msgstr "Modeli Adından İndir"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2738,23 +2746,23 @@ msgstr ""
"Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul " "Bu modeli indirerek, modelin web sitesinde bulunan lisans sözleşmesini kabul "
"etmiş olursunuz." "etmiş olursunuz."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Temel" msgstr "Temel"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "İçerik" msgstr "İçerik"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2764,39 +2772,39 @@ msgstr ""
"talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi " "talimatlarını otomatik olarak doldurur. Emin değilseniz, daha fazla bilgi "
"için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin." "için lütfen modelin web sitesini veya Ollama belgelerini ziyaret edin."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Oluştur" msgstr "Oluştur"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Dosya önizleme ekranı" msgstr "Dosya önizleme ekranı"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç" msgstr "Varsayılan Uygulama ile Aç"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Eki Kaldır" msgstr "Eki Kaldır"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Önceki" msgstr "Önceki"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz" msgstr "Alpaka'ya Hoş Geldiniz"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir" msgstr "Ollama tarafından desteklenmektedir"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama Web Sitesi" msgstr "Ollama Web Sitesi"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2807,95 +2815,95 @@ msgstr ""
"değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice " "değildir. Lütfen dikkatli olun ve kodu çalıştırmadan önce dikkatlice "
"inceleyin." "inceleyin."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Sohbet İçe Aktar" msgstr "Sohbet İçe Aktar"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları" msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Alpaka Hakkında" msgstr "Alpaka Hakkında"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır" msgstr "Sohbeti Yeniden Adlandır"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Sohbeti Çoğalt" msgstr "Sohbeti Çoğalt"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Sohbet Dışa Aktar" msgstr "Sohbet Dışa Aktar"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Sohbet Temizle" msgstr "Sohbet Temizle"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Sohbeti Sil" msgstr "Sohbeti Sil"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "Mevcut Modelden" msgstr "Mevcut Modelden"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "GGUF Dosyasından" msgstr "GGUF Dosyasından"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "İsimden" msgstr "İsimden"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Uygulamayı kapat" msgstr "Uygulamayı kapat"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Sohbet içe aktarma" msgstr "Sohbet içe aktarma"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Sohbeti temizle" msgstr "Sohbeti temizle"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Yeni sohbet" msgstr "Yeni sohbet"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Kısayolları göster penceresi" msgstr "Kısayolları göster penceresi"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Modelleri yönet" msgstr "Modelleri yönet"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat" msgstr "Kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Sohbeti yeniden adlandır" msgstr "Sohbeti yeniden adlandır"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editör" msgstr "Editör"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopyala" msgstr "Kopyala"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır" msgstr "Yapıştır"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Yeni satır ekle" msgstr "Yeni satır ekle"
@ -2903,19 +2911,19 @@ msgstr "Yeni satır ekle"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu" msgstr "Web sitesinden metin alınırken bir hata oluştu"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Mesajı gönder: '{}" msgstr "Mesajı gönder: '{}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "Model Yöneticisini Aç" msgstr "Model Yöneticisini Aç"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin" msgstr "Bu mesajlardan birini deneyin"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
@ -2923,19 +2931,19 @@ msgstr ""
"Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri " "Görünüşe göre henüz indirilmiş bir modeliniz yok. Başlamak için modelleri "
"indirin!" "indirin!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur" msgstr "Yanıtı Yeniden Oluştur"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "Kopyası {}" msgstr "Kopyası {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı" msgstr "Sohbet başarıyla dışa aktarıldı"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı" msgstr "Sohbet başarıyla içe aktarıldı"
@ -2964,7 +2972,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Kod Bloğu" msgstr "Kod Bloğu"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Mesajı Kopyala" msgstr "Mesajı Kopyala"
@ -2987,37 +2995,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Görsel" msgstr "Görsel"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Kayıp Görüntü" msgstr "Kayıp Görüntü"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Kayıp görüntü" msgstr "Kayıp görüntü"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Mesajı Sil" msgstr "Mesajı Sil"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur" msgstr "Mesajı Yeniden Oluştur"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Mesajı Düzenle" msgstr "Mesajı Düzenle"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Mesaj panoya kopyalandı" msgstr "Mesaj panoya kopyalandı"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz" msgstr "Yanıt alınırken mesaj yeniden oluşturulamaz"
@ -3077,49 +3085,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Görüntü Tanıma" msgstr "Görüntü Tanıma"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "{} için indirme menüsüne girin" msgstr "{} için indirme menüsüne girin"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "İndir {}:{}" msgstr "İndir {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Model başarıyla silindi" msgstr "Model başarıyla silindi"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Görev Tamamlandı" msgstr "Görev Tamamlandı"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi." msgstr "Model '{}' başarıyla indirildi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Çekme İndirme Hatası" msgstr "Çekme İndirme Hatası"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Model indirilemedi '{}': {}" msgstr "Model indirilemedi '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}" msgstr "İndirilirken Hata Oluştu '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi." msgstr "Ağ hatası nedeniyle '{}' modeli indirilemedi."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'" msgstr "İndirilirken hata oluştu '{}'"

322
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:55-0600\n"
"Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n" "Last-Translator: Simon Bezruchenko <worcposj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Додавайте текст із вебсайту до запиту"
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "Розпізнавання PDF" msgstr "Розпізнавання PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "Відмова від відповідальності" msgstr "Відмова від відповідальності"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Розмова з підсвічуванням коду"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A Python script running inside integrated terminal" msgid "A Python script running inside integrated terminal"
msgstr "" msgstr "Python-скрипт, що виконується в інтегрованому терміналі"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript" msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
@ -143,33 +143,34 @@ msgstr "Нове"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Details page for models" msgid "Details page for models"
msgstr "" msgstr "Сторінка деталей для моделей"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no " "Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
"models downloaded" "models downloaded"
msgstr "" msgstr "Селектор моделей замінюється кнопкою 'керувати моделями', коли "
"моделі не завантажені"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added warning when model is too big for the device" msgid "Added warning when model is too big for the device"
msgstr "" msgstr "Додано попередження, коли модель занадто велика для пристрою"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:93
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences" msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
msgstr "" msgstr "Додано індикатор AMD GPU у налаштуваннях"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:102
msgid "Better system for handling dialogs" msgid "Better system for handling dialogs"
msgstr "" msgstr "Краща система для обробки діалогів"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
msgid "Better system for handling instance switching" msgid "Better system for handling instance switching"
msgstr "" msgstr "Краща система для обробки перемикання інстанцій"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104
msgid "Remote connection dialog" msgid "Remote connection dialog"
msgstr "" msgstr "Діалогове вікно віддаленого підключення"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
@ -193,135 +194,136 @@ msgstr "Виправлення"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108
msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance" msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance"
msgstr "" msgstr "Виправлено: Моделі дублюються при перемиканні між віддаленою та локальною інстанцією"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:109
msgid "Better internal instance manager" msgid "Better internal instance manager"
msgstr "" msgstr "Покращений внутрішній менеджер інстанцій"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message" msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message"
msgstr "" msgstr "Додані кнопки 'Скасувати' та 'Зберегти' під час редагування повідомлення"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Better handling of image recognition" msgid "Better handling of image recognition"
msgstr "" msgstr "Покращена обробка розпізнавання зображень"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "Remove unused files when canceling a model download" msgid "Remove unused files when canceling a model download"
msgstr "" msgstr "Видалення невикористаних файлів при скасуванні завантаження моделі"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "Better message blocks rendering" msgid "Better message blocks rendering"
msgstr "" msgstr "Покращене відображення блоків повідомлень"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Run bash and python scripts straight from chat" msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
msgstr "" msgstr "Запуск bash та python скриптів прямо з чату"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid "Updated Ollama to 0.3.12" msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
msgstr "" msgstr "Оновлено Ollama до версії 0.3.12"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:135
msgid "New models!" msgid "New models!"
msgstr "" msgstr "Нові моделі!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139
msgid "Fixed and made faster the launch sequence" msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
msgstr "" msgstr "Виправлено та прискорено послідовність запуску"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140
msgid "Better detection of code blocks in messages" msgid "Better detection of code blocks in messages"
msgstr "" msgstr "Покращене розпізнавання блоків коду в повідомленнях"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs" msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
msgstr "" msgstr "Виправлено проблему завантаження додатку на деяких налаштуваннях з Nvidia GPU"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150
msgid "" msgid ""
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them " "Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
"running on different threads" "running on different threads"
msgstr "" msgstr "Виправлено: повідомлення про помилку інколи призводило до збою відтворення "
"тексту через виконання на різних потоках"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:159
msgid "Fixed message generation sometimes failing" msgid "Fixed message generation sometimes failing"
msgstr "" msgstr "Виправлено: іноді не вдається згенерувати повідомлення"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid "Sidebar resizes with the window" msgid "Sidebar resizes with the window"
msgstr "" msgstr "Бічна панель змінює розмір разом з вікном"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "New welcome dialog" msgid "New welcome dialog"
msgstr "" msgstr "Новий діалог привітання"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:170
msgid "Message search" msgid "Message search"
msgstr "" msgstr "Пошук повідомлень"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:171
msgid "Updated Ollama to v0.3.11" msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
msgstr "" msgstr "Оновлено Ollama до версії 0.3.11"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:172
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository" msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
msgstr "" msgstr "Багато нових моделей з репозиторію Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
msgid "" msgid ""
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' " "Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
"is on" "is on"
msgstr "" msgstr "Виправлено текст у менеджері моделей, коли ввімкнено опцію доступності 'великий текст'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177
msgid "Fixed image recognition on unsupported models" msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
msgstr "" msgstr "Виправлено розпізнавання зображень на непідтримуваних моделях"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:186
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails" msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
msgstr "" msgstr "Виправлено: індикатор завантаження не зникає, якщо бекенд не відповідає"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:187
msgid "Fixed image recognition with local images" msgid "Fixed image recognition with local images"
msgstr "" msgstr "Виправлено розпізнавання зображень із локальних файлів"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons" msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons"
msgstr "" msgstr "Змінено зовнішній вигляд кнопок видалення/зупинки моделі"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:189
msgid "Fixed stop button crashing the app" msgid "Fixed stop button crashing the app"
msgstr "" msgstr "Виправлено збій програми при натисканні кнопки зупинки"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193
msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller" msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller"
msgstr "" msgstr "Зроблено, щоб бічна панель трохи змінювала розмір, коли вікно стає меншим"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
msgid "Instant launch" msgid "Instant launch"
msgstr "" msgstr "Миттєвий запуск"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:203
msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)" msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)"
msgstr "" msgstr "Виправлено помилку при першому запуску (діалог привітання)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)" msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)"
msgstr "" msgstr "Виправлено перевірку для інстанції Ollama (використовується для системних пакетів)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:213
msgid "Fixed 'clear chat' option" msgid "Fixed 'clear chat' option"
msgstr "" msgstr "Виправлено опцію 'очистити чат'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214
msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch" msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch"
msgstr "" msgstr "Виправлено проблему, через яку діалог привітання не дозволяв запустити локальну інстанцію"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:215
msgid "Fixed support for AMD GPUs" msgid "Fixed support for AMD GPUs"
msgstr "" msgstr "Виправлено підтримку AMD GPU"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten" msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть модель перед почат
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
@ -1494,7 +1496,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Відсутній файл" msgstr "Відсутній файл"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "Новий чат" msgstr "Новий чат"
@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Закрити Alpaca"
#: src/window.py:634 #: src/window.py:634
msgid "Use Local Instance" msgid "Use Local Instance"
msgstr "" msgstr "Використовувати локальну інстанцію"
#: src/window.py:635 src/window.py:840 #: src/window.py:635 src/window.py:840
msgid "Connect" msgid "Connect"
@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Підключитися"
#: src/window.py:638 src/window.py:843 #: src/window.py:638 src/window.py:843
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr "URL сервера"
#: src/window.py:639 src/window.py:844 #: src/window.py:639 src/window.py:844
msgid "Bearer Token (Optional)" msgid "Bearer Token (Optional)"
@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "Перейменування '{}'"
#: src/window.py:736 #: src/window.py:736
msgid "Chat name" msgid "Chat name"
msgstr "" msgstr "Назва чату"
#: src/window.py:737 #: src/window.py:737
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -1609,11 +1611,11 @@ msgstr "Скасувати"
#: src/window.py:847 #: src/window.py:847
msgid "Connect Remote Instance" msgid "Connect Remote Instance"
msgstr "" msgstr "Підключитися до віддаленої інстанції"
#: src/window.py:848 #: src/window.py:848
msgid "Enter instance information to continue" msgid "Enter instance information to continue"
msgstr "" msgstr "Введіть інформацію про інстанцію, щоб продовжити"
#: src/window.py:923 #: src/window.py:923
msgid "Clear Chat?" msgid "Clear Chat?"
@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "Видалити"
#: src/available_models_descriptions.py:2 #: src/available_models_descriptions.py:2
msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models." msgid "Meta's Llama 3.2 goes small with 1B and 3B models."
msgstr "" msgstr "Llama 3.2 від Meta представлена в компактних версіях з моделями на 1B і 3B."
#: src/available_models_descriptions.py:3 #: src/available_models_descriptions.py:3
msgid "" msgid ""
@ -1675,14 +1677,17 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three " "Google Gemma 2 is a high-performing and efficient model available in three "
"sizes: 2B, 9B, and 27B." "sizes: 2B, 9B, and 27B."
msgstr "" msgstr "Google Gemma 2 — це високопродуктивна та ефективна модель, доступна в трьох "
"розмірах: 2B, 9B і 27B."
#: src/available_models_descriptions.py:5 #: src/available_models_descriptions.py:5
msgid "" msgid ""
"Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, " "Qwen2.5 models are pretrained on Alibaba's latest large-scale dataset, "
"encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens " "encompassing up to 18 trillion tokens. The model supports up to 128K tokens "
"and has multilingual support." "and has multilingual support."
msgstr "" msgstr "Моделі Qwen2.5 пройшли попереднє навчання на останньому великомасштабному "
"датасеті Alibaba, що включає до 18 трильйонів токенів. Модель підтримує до 128 тисяч токенів "
"і має багатомовну підтримку."
#: src/available_models_descriptions.py:6 #: src/available_models_descriptions.py:6
msgid "" msgid ""
@ -1696,13 +1701,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, " "A commercial-friendly small language model by NVIDIA optimized for roleplay, "
"RAG QA, and function calling." "RAG QA, and function calling."
msgstr "" msgstr "Комерційно доступна невелика мовна модель від NVIDIA, оптимізована для рольових "
"ігор, RAG QA і виклику функцій."
#: src/available_models_descriptions.py:8 #: src/available_models_descriptions.py:8
msgid "" msgid ""
"Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in " "Mistral Small is a lightweight model designed for cost-effective use in "
"tasks like translation and summarization." "tasks like translation and summarization."
msgstr "" msgstr "Mistral Small — це легка модель, розроблена для економічного використання "
"в завданнях, таких як переклад і стислення тексту."
#: src/available_models_descriptions.py:9 #: src/available_models_descriptions.py:9
msgid "" msgid ""
@ -2519,27 +2527,35 @@ msgstr ""
"Модель Sentence-transformers, яку можна використовувати для таких завдань, " "Модель Sentence-transformers, яку можна використовувати для таких завдань, "
"як кластеризація або семантичний пошук." "як кластеризація або семантичний пошук."
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Екземпляр Ollama був вимкнений через неактивність." msgstr "Екземпляр Ollama був вимкнений через неактивність."
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2559,7 +2575,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "Управління моделями" msgstr "Управління моделями"
@ -2590,15 +2606,15 @@ msgstr "Прикріпити файл"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "Текстове поле повідомлення" msgstr "Текстове поле повідомлення"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
@ -2681,45 +2697,45 @@ msgstr ""
"Кількість хвилин, протягом яких екземпляр має залишатися в режимі простою, " "Кількість хвилин, протягом яких екземпляр має залишатися в режимі простою, "
"перш ніж він буде вимкнений (0 означає, що він не буде вимкнений)" "перш ніж він буде вимкнений (0 означає, що він не буде вимкнений)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "Діалог управління моделями" msgstr "Діалог управління моделями"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "Створити модель" msgstr "Створити модель"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "Шукати модель" msgstr "Шукати модель"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "Панель пошуку моделей" msgstr "Панель пошуку моделей"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "Шукати моделі" msgstr "Шукати моделі"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "Моделей не знайдено" msgstr "Моделей не знайдено"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "" msgstr ""
"Спробуйте інший пошук або завантажте не зазначену в списку модель за її " "Спробуйте інший пошук або завантажте не зазначену в списку модель за її "
"назвою" "назвою"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "Завантажити модель за назвою" msgstr "Завантажити модель за назвою"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
@ -2727,23 +2743,23 @@ msgstr ""
"Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті " "Завантажуючи цю модель, ви приймаєте ліцензійну угоду, що доступна на сайті "
"моделі." "моделі."
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "База" msgstr "База"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2753,39 +2769,39 @@ msgstr ""
"інструкції FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або " "інструкції FROM та SYSTEM (контекст). Будь ласка, відвідайте сайт моделі або "
"документацію Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені." "документацію Ollama для отримання додаткової інформації, якщо ви не впевнені."
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Створити" msgstr "Створити"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу" msgstr "Діалог попереднього перегляду файлу"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням" msgstr "Відкрити за допомогою програми за замовчуванням"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "Видалити вкладення" msgstr "Видалити вкладення"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередній" msgstr "Попередній"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca" msgstr "Ласкаво просимо до Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "Працює на Ollama" msgstr "Працює на Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Сайт Ollama" msgstr "Сайт Ollama"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2796,95 +2812,95 @@ msgstr ""
"згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте " "згенерованого AI моделлю. Будь ласка, будьте обережні та уважно перевіряйте "
"код перед його виконанням." "код перед його виконанням."
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "Імпорт чату" msgstr "Імпорт чату"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші" msgstr "Гарячі клавіші"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "Про Alpaca" msgstr "Про Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "Перейменувати чат" msgstr "Перейменувати чат"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "Дублювати чат" msgstr "Дублювати чат"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "Експортувати чат" msgstr "Експортувати чат"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "Очистити чат" msgstr "Очистити чат"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "Видалити чат" msgstr "Видалити чат"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "З існуючої моделі" msgstr "З існуючої моделі"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "З файлу GGUF" msgstr "З файлу GGUF"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "За назвою" msgstr "За назвою"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "Закрити додаток" msgstr "Закрити додаток"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "Імпорт чату" msgstr "Імпорт чату"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "Очистити чат" msgstr "Очистити чат"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "Новий чат" msgstr "Новий чат"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "Показати вікно гарячих клавіш" msgstr "Показати вікно гарячих клавіш"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "Управління моделями" msgstr "Управління моделями"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикання бокової панелі" msgstr "Перемикання бокової панелі"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "Перейменувати чат" msgstr "Перейменувати чат"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копіювати" msgstr "Копіювати"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставити" msgstr "Вставити"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок" msgstr "Вставити новий рядок"
@ -2892,38 +2908,38 @@ msgstr "Вставити новий рядок"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "Сталася помилка під час вилучення тексту з вебсайту" msgstr "Сталася помилка під час вилучення тексту з вебсайту"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "Відправити запит: '{}'" msgstr "Відправити запит: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "Відкрити менеджер моделей" msgstr "Відкрити менеджер моделей"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "Спробуйте один з цих запитів" msgstr "Спробуйте один з цих запитів"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "" msgstr ""
"Схоже, у вас ще не завантажено жодної моделі. Завантажте моделі, щоб почати!" "Схоже, у вас ще не завантажено жодної моделі. Завантажте моделі, щоб почати!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "Перегенерувати відповідь" msgstr "Перегенерувати відповідь"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "Копія {}" msgstr "Копія {}"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "Чат успішно експортовано" msgstr "Чат успішно експортовано"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "Чат успішно імпортовано" msgstr "Чат успішно імпортовано"
@ -2952,7 +2968,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "Блок коду" msgstr "Блок коду"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Копіювати повідомлення" msgstr "Копіювати повідомлення"
@ -2975,37 +2991,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Зображення" msgstr "Зображення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "Відсутнє зображення" msgstr "Відсутнє зображення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "Відсутнє зображення" msgstr "Відсутнє зображення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Видалити повідомлення" msgstr "Видалити повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "Перегенерувати повідомлення" msgstr "Перегенерувати повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редагувати повідомлення" msgstr "Редагувати повідомлення"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "Повідомлення скопійоване в буфер обміну" msgstr "Повідомлення скопійоване в буфер обміну"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "Повідомлення не може бути перегенероване під час отримання відповіді" msgstr "Повідомлення не може бути перегенероване під час отримання відповіді"
@ -3027,7 +3043,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:315 #: src/custom_widgets/model_widget.py:315
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Деталі"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:325 #: src/custom_widgets/model_widget.py:325
msgid "Remove '{}'" msgid "Remove '{}'"
@ -3039,75 +3055,75 @@ msgstr "Видалити модель?"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:362 #: src/custom_widgets/model_widget.py:362
msgid "Create Model Based on '{}'" msgid "Create Model Based on '{}'"
msgstr "" msgstr "Створити модель на основі '{}'"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:378 #: src/custom_widgets/model_widget.py:378
msgid "Modified At" msgid "Modified At"
msgstr "" msgstr "Змінено"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:379 #: src/custom_widgets/model_widget.py:379
msgid "Parent Model" msgid "Parent Model"
msgstr "" msgstr "Батьківська модель"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:380 #: src/custom_widgets/model_widget.py:380
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "" msgstr "Формат"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:381 #: src/custom_widgets/model_widget.py:381
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "" msgstr "Сім'я"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:382 #: src/custom_widgets/model_widget.py:382
msgid "Parameter Size" msgid "Parameter Size"
msgstr "" msgstr "Розмір параметра"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:383 #: src/custom_widgets/model_widget.py:383
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr "Рівень квантування"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "Розпізнавання зображень" msgstr "Розпізнавання зображень"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "Перейти до меню завантаження для {}" msgstr "Перейти до меню завантаження для {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "Завантажити {}:{}" msgstr "Завантажити {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "Модель успішно видалена" msgstr "Модель успішно видалена"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "Завдання завершено" msgstr "Завдання завершено"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "Модель '{}' успішно завантажена." msgstr "Модель '{}' успішно завантажена."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "Помилка завантаження моделі" msgstr "Помилка завантаження моделі"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}': {}" msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "Помилка завантаження '{}': {}" msgstr "Помилка завантаження '{}': {}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}' через помилку мережі." msgstr "Не вдалося завантажити модель '{}' через помилку мережі."
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "Помилка завантаження '{}'" msgstr "Помилка завантаження '{}'"
@ -3119,15 +3135,15 @@ msgstr "Прийняти"
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:64 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:64
msgid "Setting up Python environment..." msgid "Setting up Python environment..."
msgstr "" msgstr "Налаштування середовища Python..."
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:75 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:75
msgid "Script exited" msgid "Script exited"
msgstr "" msgstr "Скрипт завершив роботу"
#: src/custom_widgets/terminal_widget.py:86 #: src/custom_widgets/terminal_widget.py:86
msgid "The script is contained inside Flatpak" msgid "The script is contained inside Flatpak"
msgstr "" msgstr "Скрипт міститься всередині Flatpak"
#~ msgid "Select a Model" #~ msgid "Select a Model"
#~ msgstr "Виберіть модель" #~ msgstr "Виберіть модель"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.4\n" "Project-Id-Version: 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 17:02-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 21:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n" "Last-Translator: Yuehao Sui <8ar10der@amao.run>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "PDF recognition" msgid "PDF recognition"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:987 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:989
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "免责声明" msgstr "免责声明"
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "请在对话前先选择一个模型"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:940 #: src/window.py:202 src/window.py:203 src/window.ui:942
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一页" msgstr "下一页"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "文件缺失" msgstr "文件缺失"
#: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609 #: src/window.py:530 src/window.py:587 src/window.py:607 src/window.py:609
#: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:319 #: src/window.ui:31 src/custom_widgets/chat_widget.py:320
msgid "New Chat" msgid "New Chat"
msgstr "新对话" msgstr "新对话"
@ -2345,27 +2345,35 @@ msgid ""
"semantic search." "semantic search."
msgstr "可用于聚类或语义搜索等任务的句子转换器模型。" msgstr "可用于聚类或语义搜索等任务的句子转换器模型。"
#: src/connection_handler.py:23 #: src/connection_handler.py:14
msgid "Model request too large for system" msgid "Alpaca Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:25 #: src/connection_handler.py:25
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU" msgid "Model request too large for system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:28 #: src/connection_handler.py:28
msgid "AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:30
msgid "AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU."
msgstr ""
#: src/connection_handler.py:33
msgid "Using AMD GPU type '{}'" msgid "Using AMD GPU type '{}'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:89 #: src/connection_handler.py:94
msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity" msgid "Ollama instance was shut down due to inactivity"
msgstr "Ollama 实例因闲置而关闭" msgstr "Ollama 实例因闲置而关闭"
#: src/connection_handler.py:127 #: src/connection_handler.py:132
msgid "Integrated Ollama instance is running" msgid "Integrated Ollama instance is running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connection_handler.py:143 src/window.ui:478 #: src/connection_handler.py:148 src/window.ui:479
msgid "Integrated Ollama instance is not running" msgid "Integrated Ollama instance is not running"
msgstr "" msgstr ""
@ -2385,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading Instance" msgid "Loading Instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:526 src/window.ui:1005 #: src/window.ui:105 src/window.ui:106 src/window.ui:528 src/window.ui:1007
#: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25 #: src/custom_widgets/model_widget.py:24 src/custom_widgets/model_widget.py:25
msgid "Manage Models" msgid "Manage Models"
msgstr "管理模型" msgstr "管理模型"
@ -2415,15 +2423,15 @@ msgstr "附加文件"
msgid "Message text box" msgid "Message text box"
msgstr "消息文本框" msgstr "消息文本框"
#: src/window.ui:248 src/window.ui:1206 #: src/window.ui:248 src/window.ui:1208
msgid "Send Message" msgid "Send Message"
msgstr "发送消息" msgstr "发送消息"
#: src/window.ui:298 src/window.ui:1011 src/window.ui:1147 #: src/window.ui:298 src/window.ui:1013 src/window.ui:1149
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
#: src/window.ui:301 src/window.ui:1125 #: src/window.ui:301 src/window.ui:1127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "通用" msgstr "通用"
@ -2498,65 +2506,65 @@ msgid ""
"means it won't be shut down)" "means it won't be shut down)"
msgstr "实例在关闭前应保持闲置的分钟数0 表示不关闭)" msgstr "实例在关闭前应保持闲置的分钟数0 表示不关闭)"
#: src/window.ui:492 src/window.ui:515 #: src/window.ui:494 src/window.ui:517
msgid "Manage models dialog" msgid "Manage models dialog"
msgstr "管理模型对话框" msgstr "管理模型对话框"
#: src/window.ui:494 #: src/window.ui:496
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:536 src/window.ui:703 #: src/window.ui:538 src/window.ui:705
msgid "Create Model" msgid "Create Model"
msgstr "创建模型" msgstr "创建模型"
#: src/window.ui:543 #: src/window.ui:545
msgid "Search Model" msgid "Search Model"
msgstr "搜索模型" msgstr "搜索模型"
#: src/window.ui:552 #: src/window.ui:554
msgid "Model search bar" msgid "Model search bar"
msgstr "模型搜索框" msgstr "模型搜索框"
#: src/window.ui:559 src/window.ui:561 #: src/window.ui:561 src/window.ui:563
msgid "Search models" msgid "Search models"
msgstr "搜索模型" msgstr "搜索模型"
#: src/window.ui:584 #: src/window.ui:586
msgid "No Models Found" msgid "No Models Found"
msgstr "未找到模型" msgstr "未找到模型"
#: src/window.ui:585 #: src/window.ui:587
msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name" msgid "Try a different search or pull an unlisted model from it's name"
msgstr "尝试不同的搜索,或根据名称拉取一个未列出的模型" msgstr "尝试不同的搜索,或根据名称拉取一个未列出的模型"
#: src/window.ui:593 #: src/window.ui:595
msgid "Pull Model From Name" msgid "Pull Model From Name"
msgstr "根据名称拉取模型" msgstr "根据名称拉取模型"
#: src/window.ui:643 #: src/window.ui:645
msgid "" msgid ""
"By downloading this model you accept the license agreement available on the " "By downloading this model you accept the license agreement available on the "
"model's website." "model's website."
msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。" msgstr "下载此模型即表示您接受模型网站上的许可协议。"
#: src/window.ui:668 #: src/window.ui:670
msgid "Model Details" msgid "Model Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/window.ui:731 #: src/window.ui:733
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "基础" msgstr "基础"
#: src/window.ui:750 #: src/window.ui:752
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: src/window.ui:756 #: src/window.ui:758
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "上下文" msgstr "上下文"
#: src/window.ui:803 #: src/window.ui:805
msgid "" msgid ""
"Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) " "Some models require a modelfile, Alpaca fills FROM and SYSTEM (context) "
"instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama " "instructions automatically. Please visit the model's website or Ollama "
@ -2565,39 +2573,39 @@ msgstr ""
"有些模型需要一个模型文件Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM上下文说明。如" "有些模型需要一个模型文件Alpaca 会自动填写 FROM 和 SYSTEM上下文说明。如"
"果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。" "果您不确定,请访问模型网站或 Ollama 文档以获取更多信息。"
#: src/window.ui:819 #: src/window.ui:821
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "创建" msgstr "创建"
#: src/window.ui:842 #: src/window.ui:844
msgid "File preview dialog" msgid "File preview dialog"
msgstr "文件预览对话框" msgstr "文件预览对话框"
#: src/window.ui:854 #: src/window.ui:856
msgid "Open With Default App" msgid "Open With Default App"
msgstr "用默认应用打开" msgstr "用默认应用打开"
#: src/window.ui:862 #: src/window.ui:864
msgid "Remove Attachment" msgid "Remove Attachment"
msgstr "移除附件" msgstr "移除附件"
#: src/window.ui:924 #: src/window.ui:926
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一个" msgstr "上一个"
#: src/window.ui:967 #: src/window.ui:969
msgid "Welcome to Alpaca" msgid "Welcome to Alpaca"
msgstr "欢迎来到 Alpaca" msgstr "欢迎来到 Alpaca"
#: src/window.ui:968 #: src/window.ui:970
msgid "Powered by Ollama" msgid "Powered by Ollama"
msgstr "基于 Ollama" msgstr "基于 Ollama"
#: src/window.ui:971 #: src/window.ui:973
msgid "Ollama Website" msgid "Ollama Website"
msgstr "Ollama 网站" msgstr "Ollama 网站"
#: src/window.ui:988 #: src/window.ui:990
msgid "" msgid ""
"Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or " "Alpaca and its developers are not liable for any damages to devices or "
"software resulting from the execution of code generated by an AI model. " "software resulting from the execution of code generated by an AI model. "
@ -2606,95 +2614,95 @@ msgstr ""
"对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害Alpaca 及其开发" "对于因执行人工智能模型生成的代码而对设备或软件造成的任何损害Alpaca 及其开发"
"人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。" "人员概不负责。请谨慎行事,在运行代码前仔细检查。"
#: src/window.ui:1001 #: src/window.ui:1003
msgid "Import Chat" msgid "Import Chat"
msgstr "导入聊天" msgstr "导入聊天"
#: src/window.ui:1015 #: src/window.ui:1017
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键" msgstr "快捷键"
#: src/window.ui:1019 #: src/window.ui:1021
msgid "About Alpaca" msgid "About Alpaca"
msgstr "关于 Alpaca" msgstr "关于 Alpaca"
#: src/window.ui:1027 src/window.ui:1053 #: src/window.ui:1029 src/window.ui:1055
msgid "Rename Chat" msgid "Rename Chat"
msgstr "重命名聊天" msgstr "重命名聊天"
#: src/window.ui:1031 src/window.ui:1057 #: src/window.ui:1033 src/window.ui:1059
msgid "Duplicate Chat" msgid "Duplicate Chat"
msgstr "复制聊天" msgstr "复制聊天"
#: src/window.ui:1035 src/window.ui:1061 #: src/window.ui:1037 src/window.ui:1063
msgid "Export Chat" msgid "Export Chat"
msgstr "导出聊天" msgstr "导出聊天"
#: src/window.ui:1039 #: src/window.ui:1041
msgid "Clear Chat" msgid "Clear Chat"
msgstr "清除聊天" msgstr "清除聊天"
#: src/window.ui:1045 src/window.ui:1067 #: src/window.ui:1047 src/window.ui:1069
msgid "Delete Chat" msgid "Delete Chat"
msgstr "删除聊天" msgstr "删除聊天"
#: src/window.ui:1075 #: src/window.ui:1077
msgid "From Existing Model" msgid "From Existing Model"
msgstr "从现有模型" msgstr "从现有模型"
#: src/window.ui:1079 #: src/window.ui:1081
msgid "From GGUF File" msgid "From GGUF File"
msgstr "从 GGUF 文件" msgstr "从 GGUF 文件"
#: src/window.ui:1083 #: src/window.ui:1085
msgid "From Name" msgid "From Name"
msgstr "从名称" msgstr "从名称"
#: src/window.ui:1129 #: src/window.ui:1131
msgid "Close application" msgid "Close application"
msgstr "关闭应用" msgstr "关闭应用"
#: src/window.ui:1135 #: src/window.ui:1137
msgid "Import chat" msgid "Import chat"
msgstr "导入聊天" msgstr "导入聊天"
#: src/window.ui:1141 #: src/window.ui:1143
msgid "Clear chat" msgid "Clear chat"
msgstr "清除聊天" msgstr "清除聊天"
#: src/window.ui:1153 #: src/window.ui:1155
msgid "New chat" msgid "New chat"
msgstr "新建聊天" msgstr "新建聊天"
#: src/window.ui:1159 #: src/window.ui:1161
msgid "Show shortcuts window" msgid "Show shortcuts window"
msgstr "显示快捷键窗口" msgstr "显示快捷键窗口"
#: src/window.ui:1165 #: src/window.ui:1167
msgid "Manage models" msgid "Manage models"
msgstr "管理模型" msgstr "管理模型"
#: src/window.ui:1171 #: src/window.ui:1173
msgid "Toggle sidebar" msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换侧边栏" msgstr "切换侧边栏"
#: src/window.ui:1177 #: src/window.ui:1179
msgid "Rename chat" msgid "Rename chat"
msgstr "重命名聊天" msgstr "重命名聊天"
#: src/window.ui:1184 #: src/window.ui:1186
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "编辑器" msgstr "编辑器"
#: src/window.ui:1188 #: src/window.ui:1190
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: src/window.ui:1194 #: src/window.ui:1196
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "粘贴" msgstr "粘贴"
#: src/window.ui:1200 #: src/window.ui:1202
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "插入新行" msgstr "插入新行"
@ -2702,37 +2710,37 @@ msgstr "插入新行"
msgid "An error occurred while extracting text from the website" msgid "An error occurred while extracting text from the website"
msgstr "从网站提取文本时发生错误" msgstr "从网站提取文本时发生错误"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:119 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:120
msgid "Send prompt: '{}'" msgid "Send prompt: '{}'"
msgstr "发送提示: '{}'" msgstr "发送提示: '{}'"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:125 src/custom_widgets/chat_widget.py:126 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:126 src/custom_widgets/chat_widget.py:127
msgid "Open Model Manager" msgid "Open Model Manager"
msgstr "打开模型管理器" msgstr "打开模型管理器"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "Try one of these prompts" msgid "Try one of these prompts"
msgstr "试试这些提示" msgstr "试试这些提示"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:135 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:136
msgid "" msgid ""
"It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to " "It looks like you don't have any models downloaded yet. Download models to "
"get started!" "get started!"
msgstr "看起来您还没有下载任何模型。开始使用前下载模型!" msgstr "看起来您还没有下载任何模型。开始使用前下载模型!"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:196 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:197
msgid "Regenerate Response" msgid "Regenerate Response"
msgstr "重新生成回复" msgstr "重新生成回复"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:353 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:354
msgid "Copy of {}" msgid "Copy of {}"
msgstr "{}的副本" msgstr "{}的副本"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:365 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:366
msgid "Chat exported successfully" msgid "Chat exported successfully"
msgstr "聊天记录已成功导出" msgstr "聊天记录已成功导出"
#: src/custom_widgets/chat_widget.py:435 #: src/custom_widgets/chat_widget.py:436
msgid "Chat imported successfully" msgid "Chat imported successfully"
msgstr "聊天记录已成功导入" msgstr "聊天记录已成功导入"
@ -2761,7 +2769,7 @@ msgid "Code Block"
msgstr "代码块" msgstr "代码块"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:158 #: src/custom_widgets/message_widget.py:158
#: src/custom_widgets/message_widget.py:374 #: src/custom_widgets/message_widget.py:376
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "复制消息" msgstr "复制消息"
@ -2784,37 +2792,37 @@ msgstr ""
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/message_widget.py:268
#: src/custom_widgets/message_widget.py:270 #: src/custom_widgets/message_widget.py:270
#: src/custom_widgets/message_widget.py:272
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "图像" msgstr "图像"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:278 #: src/custom_widgets/message_widget.py:280
#: src/custom_widgets/message_widget.py:294 #: src/custom_widgets/message_widget.py:296
msgid "Missing Image" msgid "Missing Image"
msgstr "无图像" msgstr "无图像"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:296 #: src/custom_widgets/message_widget.py:298
msgid "Missing image" msgid "Missing image"
msgstr "无图像" msgstr "无图像"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:366 #: src/custom_widgets/message_widget.py:368
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:382 #: src/custom_widgets/message_widget.py:384
msgid "Regenerate Message" msgid "Regenerate Message"
msgstr "重新生成消息" msgstr "重新生成消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:389 #: src/custom_widgets/message_widget.py:391
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "编辑消息" msgstr "编辑消息"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:411 #: src/custom_widgets/message_widget.py:413
msgid "Message copied to the clipboard" msgid "Message copied to the clipboard"
msgstr "消息已复制到剪切板" msgstr "消息已复制到剪切板"
#: src/custom_widgets/message_widget.py:435 #: src/custom_widgets/message_widget.py:437
msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response" msgid "Message cannot be regenerated while receiving a response"
msgstr "当收到回复时无法重新生成信息" msgstr "当收到回复时无法重新生成信息"
@ -2874,49 +2882,49 @@ msgstr ""
msgid "Quantization Level" msgid "Quantization Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom_widgets/model_widget.py:447 #: src/custom_widgets/model_widget.py:449
msgid "Image Recognition" msgid "Image Recognition"
msgstr "图像识别" msgstr "图像识别"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:473 #: src/custom_widgets/model_widget.py:475
msgid "Enter download menu for {}" msgid "Enter download menu for {}"
msgstr "输入 {} 的下载菜单" msgstr "输入 {} 的下载菜单"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:515 #: src/custom_widgets/model_widget.py:517
msgid "Download {}:{}" msgid "Download {}:{}"
msgstr "下载 {}:{}" msgstr "下载 {}:{}"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:582 #: src/custom_widgets/model_widget.py:584
msgid "Model deleted successfully" msgid "Model deleted successfully"
msgstr "模型删除成功" msgstr "模型删除成功"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
msgid "Task Complete" msgid "Task Complete"
msgstr "任务完成" msgstr "任务完成"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:656 #: src/custom_widgets/model_widget.py:658
#: src/custom_widgets/model_widget.py:657 #: src/custom_widgets/model_widget.py:659
msgid "Model '{}' pulled successfully." msgid "Model '{}' pulled successfully."
msgstr "成功拉取模型 '{}' 。" msgstr "成功拉取模型 '{}' 。"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Pull Model Error" msgid "Pull Model Error"
msgstr "拉取模型中遇到错误" msgstr "拉取模型中遇到错误"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:660 #: src/custom_widgets/model_widget.py:662
msgid "Failed to pull model '{}': {}" msgid "Failed to pull model '{}': {}"
msgstr "拉取 '{}': {} 模型失败" msgstr "拉取 '{}': {} 模型失败"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:661 #: src/custom_widgets/model_widget.py:663
msgid "Error pulling '{}': {}" msgid "Error pulling '{}': {}"
msgstr "拉取 '{}': {} 中发生错误" msgstr "拉取 '{}': {} 中发生错误"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:663 #: src/custom_widgets/model_widget.py:665
msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgid "Failed to pull model '{}' due to network error."
msgstr "由于网络错误,拉取模型 '{}' 失败。" msgstr "由于网络错误,拉取模型 '{}' 失败。"
#: src/custom_widgets/model_widget.py:664 #: src/custom_widgets/model_widget.py:666
msgid "Error pulling '{}'" msgid "Error pulling '{}'"
msgstr "拉取 '{}' 中遇到错误" msgstr "拉取 '{}' 中遇到错误"

View File

@ -11,6 +11,8 @@ logger = getLogger(__name__)
window = None window = None
AMD_support_label = "\n<a href='https://github.com/Jeffser/Alpaca/wiki/AMD-Support'>{}</a>".format(_('Alpaca Support'))
def log_output(pipe): def log_output(pipe):
with open(os.path.join(data_dir, 'tmp.log'), 'a') as f: with open(os.path.join(data_dir, 'tmp.log'), 'a') as f:
with pipe: with pipe:
@ -22,7 +24,10 @@ def log_output(pipe):
if 'msg="model request too large for system"' in line: if 'msg="model request too large for system"' in line:
window.show_toast(_("Model request too large for system"), window.main_overlay) window.show_toast(_("Model request too large for system"), window.main_overlay)
elif 'msg="amdgpu detected, but no compatible rocm library found.' in line: elif 'msg="amdgpu detected, but no compatible rocm library found.' in line:
window.ollama_information_label.set_label(_("AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU")) if bool(os.getenv("FLATPAK_ID")):
window.ollama_information_label.set_label(_("AMD GPU detected but the extension is missing, Ollama will use CPU.") + AMD_support_label)
else:
window.ollama_information_label.set_label(_("AMD GPU detected but ROCm is missing, Ollama will use CPU.") + AMD_support_label)
window.ollama_information_label.set_css_classes(['dim-label', 'error']) window.ollama_information_label.set_css_classes(['dim-label', 'error'])
elif 'msg="amdgpu is supported"' in line: elif 'msg="amdgpu is supported"' in line:
window.ollama_information_label.set_label(_("Using AMD GPU type '{}'").format(line.split('=')[-1])) window.ollama_information_label.set_label(_("Using AMD GPU type '{}'").format(line.split('=')[-1]))

View File

@ -66,7 +66,8 @@ class chat(Gtk.ScrolledWindow):
vexpand=True, vexpand=True,
hexpand=True, hexpand=True,
css_classes=["undershoot-bottom"], css_classes=["undershoot-bottom"],
name=name name=name,
hscrollbar_policy=2
) )
self.messages = {} self.messages = {}
self.welcome_screen = None self.welcome_screen = None

View File

@ -230,7 +230,8 @@ class attachment_container(Gtk.ScrolledWindow):
self.container = Gtk.Box( self.container = Gtk.Box(
orientation=0, orientation=0,
spacing=12 spacing=10,
valign=1
) )
super().__init__( super().__init__(
@ -238,7 +239,8 @@ class attachment_container(Gtk.ScrolledWindow):
margin_start=10, margin_start=10,
margin_end=10, margin_end=10,
hexpand=True, hexpand=True,
child=self.container child=self.container,
vscrollbar_policy=2
) )
def add_file(self, file:attachment): def add_file(self, file:attachment):
@ -467,10 +469,15 @@ class message(Gtk.Overlay):
orientation=1, orientation=1,
halign='fill', halign='fill',
css_classes=["response_message"] if self.bot else ["card", "user_message"], css_classes=["response_message"] if self.bot else ["card", "user_message"],
spacing=12 spacing=5,
width_request=-1 if self.bot else 375
) )
super().__init__(css_classes=["message"], name=message_id) super().__init__(
css_classes=["message"],
name=message_id,
halign=0 if self.bot else 2
)
self.set_child(self.container) self.set_child(self.container)
def add_attachments(self, attachments:dict): def add_attachments(self, attachments:dict):
@ -619,7 +626,7 @@ class message(Gtk.Overlay):
if self.spinner: if self.spinner:
self.container.remove(self.spinner) self.container.remove(self.spinner)
self.spinner = None self.spinner = None
self.spinner = Gtk.Spinner(spinning=True, margin_top=12, margin_bottom=12, hexpand=True) self.spinner = Gtk.Spinner(spinning=True, margin_top=10, margin_bottom=10, hexpand=True)
self.container.append(self.spinner) self.container.append(self.spinner)
self.container.append(text_b) self.container.append(text_b)
self.container.queue_draw() self.container.queue_draw()

View File

@ -431,7 +431,9 @@ class available_model(Gtk.ListBoxRow):
label="<b>{}</b> <small>by {}</small>".format(self.model_title, self.model_author), label="<b>{}</b> <small>by {}</small>".format(self.model_title, self.model_author),
hexpand=True, hexpand=True,
halign=1, halign=1,
use_markup=True use_markup=True,
wrap=True,
wrap_mode=0
) )
description_label = Gtk.Label( description_label = Gtk.Label(
css_classes=["subtitle"], css_classes=["subtitle"],

View File

@ -4,7 +4,7 @@ Working on organizing the code
""" """
import os, requests import os, requests
from pytube import YouTube from youtube_transcript_api import YouTubeTranscriptApi
from html2text import html2text from html2text import html2text
from .internal import cache_dir from .internal import cache_dir
@ -18,25 +18,36 @@ def connect_remote(remote_url:str, bearer_token:str):
window.model_manager.update_local_list() window.model_manager.update_local_list()
window.save_server_config() window.save_server_config()
def attach_youtube(video_url:str, caption_name:str): def attach_youtube(video_title:str, video_author:str, watch_url:str, video_url:str, video_id:str, caption_name:str):
buffer = window.message_text_view.get_buffer() buffer = window.message_text_view.get_buffer()
text = buffer.get_text(buffer.get_start_iter(), buffer.get_end_iter(), False).replace(video_url, "") text = buffer.get_text(buffer.get_start_iter(), buffer.get_end_iter(), False).replace(video_url, "")
buffer.delete(buffer.get_start_iter(), buffer.get_end_iter()) buffer.delete(buffer.get_start_iter(), buffer.get_end_iter())
buffer.insert(buffer.get_start_iter(), text, len(text)) buffer.insert(buffer.get_start_iter(), text, len(text))
yt = YouTube(video_url) result_text = "{}\n{}\n{}\n\n".format(video_title, video_author, watch_url)
text = "{}\n{}\n{}\n\n".format(yt.title, yt.author, yt.watch_url) caption_name = caption_name.split(' (')[-1][:-1]
if caption_name.startswith('Translate:'):
available_captions = get_youtube_transcripts(video_id)
original_caption_name = available_captions[0].split(' (')[-1][:-1]
transcript = YouTubeTranscriptApi.list_transcripts(video_id).find_transcript([original_caption_name]).translate(caption_name.split(':')[-1]).fetch()
result_text += '(Auto translated from {})\n'.format(available_captions[0])
else:
transcript = YouTubeTranscriptApi.get_transcript(video_id, languages=[caption_name])
result_text += '\n'.join([t['text'] for t in transcript])
for event in yt.captions[caption_name.split('(')[-1][:-1]].json_captions['events']:
text += "{}\n".format(event['segs'][0]['utf8'].replace('\n', '\\n'))
if not os.path.exists(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube')): if not os.path.exists(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube')):
os.makedirs(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube')) os.makedirs(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube'))
file_path = os.path.join(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube'), f'{yt.title} ({caption_name.split(" (")[0]})') file_path = os.path.join(os.path.join(cache_dir, 'tmp/youtube'), '{} ({})'.format(video_title.replace('/', ' '), caption_name))
with open(file_path, 'w+', encoding="utf-8") as f: with open(file_path, 'w+', encoding="utf-8") as f:
f.write(text) f.write(result_text)
window.attach_file(file_path, 'youtube') window.attach_file(file_path, 'youtube')
def get_youtube_transcripts(video_id:str):
return ['{} ({})'.format(t.language, t.language_code) for t in YouTubeTranscriptApi.list_transcripts(video_id)]
def attach_website(url:str): def attach_website(url:str):
response = requests.get(url) response = requests.get(url)
if response.status_code == 200: if response.status_code == 200:

View File

@ -40,6 +40,7 @@ translators = [
'Louis Chauvet-Villaret (French) https://github.com/loulou64490', 'Louis Chauvet-Villaret (French) https://github.com/loulou64490',
'Théo FORTIN (French) https://github.com/topiga', 'Théo FORTIN (French) https://github.com/topiga',
'Daimar Stein (Brazilian Portuguese) https://github.com/not-a-dev-stein', 'Daimar Stein (Brazilian Portuguese) https://github.com/not-a-dev-stein',
'Bruno Antunes (Brazilian Portuguese) https://github.com/antun3s',
'CounterFlow64 (Norwegian) https://github.com/CounterFlow64', 'CounterFlow64 (Norwegian) https://github.com/CounterFlow64',
'Aritra Saha (Bengali) https://github.com/olumolu', 'Aritra Saha (Bengali) https://github.com/olumolu',
'Yuehao Sui (Simplified Chinese) https://github.com/8ar10der', 'Yuehao Sui (Simplified Chinese) https://github.com/8ar10der',
@ -56,7 +57,8 @@ class AlpacaApplication(Adw.Application):
def __init__(self, version): def __init__(self, version):
super().__init__(application_id='com.jeffser.Alpaca', super().__init__(application_id='com.jeffser.Alpaca',
flags=Gio.ApplicationFlags.DEFAULT_FLAGS) flags=Gio.ApplicationFlags.DEFAULT_FLAGS)
self.create_action('quit', lambda *_: self.props.active_window.closing_app(None), ['<primary>w', '<primary>q']) self.create_action('quit', lambda *_: self.props.active_window.closing_app(None), ['<primary>q'])
self.set_accels_for_action('app.delete_current_chat', ['<primary>w'])
self.create_action('preferences', lambda *_: self.props.active_window.preferences_dialog.present(self.props.active_window), ['<primary>comma']) self.create_action('preferences', lambda *_: self.props.active_window.preferences_dialog.present(self.props.active_window), ['<primary>comma'])
self.create_action('about', self.on_about_action) self.create_action('about', self.on_about_action)
self.set_accels_for_action("win.show-help-overlay", ['<primary>slash']) self.set_accels_for_action("win.show-help-overlay", ['<primary>slash'])

View File

@ -69,7 +69,7 @@ class AlpacaWindow(Adw.ApplicationWindow):
preferences_dialog = Gtk.Template.Child() preferences_dialog = Gtk.Template.Child()
shortcut_window : Gtk.ShortcutsWindow = Gtk.Template.Child() shortcut_window : Gtk.ShortcutsWindow = Gtk.Template.Child()
file_preview_dialog = Gtk.Template.Child() file_preview_dialog = Gtk.Template.Child()
file_preview_text_view = Gtk.Template.Child() file_preview_text_label = Gtk.Template.Child()
file_preview_image = Gtk.Template.Child() file_preview_image = Gtk.Template.Child()
welcome_dialog = Gtk.Template.Child() welcome_dialog = Gtk.Template.Child()
welcome_carousel = Gtk.Template.Child() welcome_carousel = Gtk.Template.Child()
@ -405,7 +405,7 @@ class AlpacaWindow(Adw.ApplicationWindow):
if content: if content:
if file_type == 'image': if file_type == 'image':
self.file_preview_image.set_visible(True) self.file_preview_image.set_visible(True)
self.file_preview_text_view.set_visible(False) self.file_preview_text_label.set_visible(False)
image_data = base64.b64decode(content) image_data = base64.b64decode(content)
loader = GdkPixbuf.PixbufLoader.new() loader = GdkPixbuf.PixbufLoader.new()
loader.write(image_data) loader.write(image_data)
@ -418,10 +418,8 @@ class AlpacaWindow(Adw.ApplicationWindow):
self.file_preview_open_button.set_name(file_path) self.file_preview_open_button.set_name(file_path)
else: else:
self.file_preview_image.set_visible(False) self.file_preview_image.set_visible(False)
self.file_preview_text_view.set_visible(True) self.file_preview_text_label.set_visible(True)
buffer = self.file_preview_text_view.get_buffer() buffer = self.file_preview_text_label.set_label(content)
buffer.delete(buffer.get_start_iter(), buffer.get_end_iter())
buffer.insert(buffer.get_start_iter(), content, len(content.encode('utf-8')))
if file_type == 'youtube': if file_type == 'youtube':
self.file_preview_dialog.set_title(content.split('\n')[0]) self.file_preview_dialog.set_title(content.split('\n')[0])
self.file_preview_open_button.set_name(content.split('\n')[2]) self.file_preview_open_button.set_name(content.split('\n')[2])
@ -631,7 +629,7 @@ Generate a title following these rules:
if self.ollama_instance.remote: if self.ollama_instance.remote:
options = { options = {
_("Close Alpaca"): {"callback": lambda *_: self.get_application().quit(), "appearance": "destructive"}, _("Close Alpaca"): {"callback": lambda *_: self.get_application().quit(), "appearance": "destructive"},
_("Use Local Instance"): {"callback": lambda *_: window.remote_connection_switch.set_active(False)}, _("Use Local Instance"): {"callback": lambda *_: self.remote_connection_switch.set_active(False)},
_("Connect"): {"callback": lambda url, bearer: generic_actions.connect_remote(url,bearer), "appearance": "suggested"} _("Connect"): {"callback": lambda url, bearer: generic_actions.connect_remote(url,bearer), "appearance": "suggested"}
} }
entries = [ entries = [
@ -743,6 +741,36 @@ Generate a title following these rules:
self.selected_chat_row = self.chat_list_box.get_selected_row() self.selected_chat_row = self.chat_list_box.get_selected_row()
self.chat_actions(action, user_data) self.chat_actions(action, user_data)
def youtube_detected(self, video_url):
try:
tries=0
while True:
try:
yt = YouTube(video_url)
video_title = yt.title
break
except Exception as e:
tries+=1
if tries == 4:
raise Exception(e)
transcriptions = generic_actions.get_youtube_transcripts(yt.video_id)
if len(transcriptions) == 0:
self.show_toast(_("This video does not have any transcriptions"), self.main_overlay)
return
if not any(filter(lambda x: '(en' in x and 'auto-generated' not in x and len(transcriptions) > 1, transcriptions)):
transcriptions.insert(1, 'English (translate:en)')
dialog_widget.simple_dropdown(
_('Attach YouTube Video?'),
_('{}\n\nPlease select a transcript to include').format(video_title),
lambda caption_name, yt=yt, video_url=video_url: generic_actions.attach_youtube(yt.title, yt.author, yt.watch_url, video_url, yt.video_id, caption_name),
transcriptions
)
except Exception as e:
logger.error(e)
self.show_toast(_("Error attaching video, please try again"), self.main_overlay)
def cb_text_received(self, clipboard, result): def cb_text_received(self, clipboard, result):
try: try:
text = clipboard.read_text_finish(result) text = clipboard.read_text_finish(result)
@ -758,22 +786,7 @@ Generate a title following these rules:
r'(?:/[^\\s]*)?' r'(?:/[^\\s]*)?'
) )
if youtube_regex.match(text): if youtube_regex.match(text):
try: self.youtube_detected(text)
yt = YouTube(text)
captions = yt.captions
if len(captions) == 0:
self.show_toast(_("This video does not have any transcriptions"), self.main_overlay)
return
video_title = yt.title
dialog_widget.simple_dropdown(
_('Attach YouTube Video?'),
_('{}\n\nPlease select a transcript to include').format(video_title),
lambda caption_name, video_url=text: generic_actions.attach_youtube(video_url, caption_name),
["{} ({})".format(caption.name.title(), caption.code) for caption in captions]
)
except Exception as e:
logger.error(e)
self.show_toast(_("This video is not available"), self.main_overlay)
elif url_regex.match(text): elif url_regex.match(text):
dialog_widget.simple( dialog_widget.simple(
_('Attach Website? (Experimental)'), _('Attach Website? (Experimental)'),

View File

@ -475,7 +475,9 @@
<child> <child>
<object class="GtkLabel" id="ollama_information_label"> <object class="GtkLabel" id="ollama_information_label">
<property name="wrap">true</property> <property name="wrap">true</property>
<property name="use-markup">true</property>
<property name="label" translatable="yes">Integrated Ollama instance is not running</property> <property name="label" translatable="yes">Integrated Ollama instance is not running</property>
<property name="justify">2</property>
<style> <style>
<class name="dim-label"/> <class name="dim-label"/>
</style> </style>
@ -882,14 +884,12 @@
<child> <child>
<object class="GtkBox"> <object class="GtkBox">
<child> <child>
<object class="GtkTextView" id="file_preview_text_view"> <object class="GtkLabel" id="file_preview_text_label">
<property name="margin-top">12</property> <property name="margin-top">12</property>
<property name="margin-bottom">12</property> <property name="margin-bottom">12</property>
<property name="margin-start">12</property> <property name="margin-start">12</property>
<property name="margin-end">12</property> <property name="margin-end">12</property>
<property name="hexpand">true</property> <property name="selectable">true</property>
<property name="vexpand">true</property>
<property name="editable">false</property>
</object> </object>
</child> </child>
<child> <child>
@ -1125,10 +1125,16 @@
<property name="title" translatable="yes">General</property> <property name="title" translatable="yes">General</property>
<child> <child>
<object class="GtkShortcutsShortcut"> <object class="GtkShortcutsShortcut">
<property name="accelerator">&lt;ctrl&gt;W</property> <property name="accelerator">&lt;ctrl&gt;Q</property>
<property name="title" translatable="yes">Close application</property> <property name="title" translatable="yes">Close application</property>
</object> </object>
</child> </child>
<child>
<object class="GtkShortcutsShortcut">
<property name="accelerator">&lt;ctrl&gt;W</property>
<property name="title" translatable="yes">Delete current chat</property>
</object>
</child>
<child> <child>
<object class="GtkShortcutsShortcut"> <object class="GtkShortcutsShortcut">
<property name="accelerator">&lt;ctrl&gt;I</property> <property name="accelerator">&lt;ctrl&gt;I</property>