Update German translation
Co-authored-by: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>
This commit is contained in:
148
po/de.po
148
po/de.po
@@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
|
||||
#
|
||||
# lovetox <philipp@hoerist.com>, 2022.
|
||||
# Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lovetox <philipp@hoerist.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
|
||||
"master/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
|
||||
#. #' Means number
|
||||
msgid "#"
|
||||
@@ -32,22 +33,22 @@ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
|
||||
|
||||
#. label for account selector
|
||||
msgid "Acc_ount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K_onto"
|
||||
|
||||
msgid "Acronym"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akronym"
|
||||
|
||||
msgid "Acronyms Configuration"
|
||||
msgstr "Acronyms-Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Active Accounts"
|
||||
msgstr "Aktive Konten"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
|
||||
@@ -124,10 +125,10 @@ msgid "Blind Trust"
|
||||
msgstr "Blind vertraut"
|
||||
|
||||
msgid "Blind Trust Before Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blind vertrauen vor Verifizierung"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschäftigt"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
@@ -159,6 +160,8 @@ msgstr "Geräte bereinigen"
|
||||
|
||||
msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke auf das Schild-Icon, um das Vertrauen für jeden Fingerabdruck "
|
||||
"festzulegen."
|
||||
|
||||
msgid "Clients Icons Configuration"
|
||||
msgstr "Clients Icons-Konfiguration"
|
||||
@@ -172,9 +175,8 @@ msgstr "Befehl..."
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Bedingung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Bedingung"
|
||||
msgstr "Bedingungen"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Gajim’s behaviour with triggers for each contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -184,17 +186,16 @@ msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Changes Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt verändert Status"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact Connects"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
msgstr "Kontakt verbindet sich"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Disconnects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt trennt Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name des Kontakts"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
|
||||
@@ -220,21 +221,20 @@ msgstr "Fingerabdruck löschen"
|
||||
msgid "Delete Public Key"
|
||||
msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete rule"
|
||||
msgstr "Öffentlichen Schlüssel löschen"
|
||||
msgstr "Regel löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this rule once applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Regel löschen, sobald sie angewendet wurde"
|
||||
|
||||
msgid "Deny Subscription Requests"
|
||||
msgstr "Kontaktanfragen ablehnen"
|
||||
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geräte-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konten deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disable XHTML for Group Chats"
|
||||
msgstr "XHTML in Gruppenchats deaktivieren"
|
||||
@@ -243,23 +243,22 @@ msgid "Disable XHTML for PMs"
|
||||
msgstr "XHTML in PMs deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deaktivierte Konten"
|
||||
|
||||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht nicht noch einmal anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Does not have focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hat keinen Fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
|
||||
msgstr "Hierdurch wird dieser Fingerabdruck dauerhaft gelöscht"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Wird heruntergeladen…"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -280,25 +279,27 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
msgid "Everybody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeder"
|
||||
|
||||
msgid "Filter messages with regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten per Regex filtern"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fingerprints for %s"
|
||||
msgstr "Fingerabdrücke von %s"
|
||||
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For verification via QR-Code\n"
|
||||
"you have to install python-qrcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für die Verifizierung mittels QR-Code\n"
|
||||
"installiere bitte python-qrcode"
|
||||
|
||||
msgid "Form has successfully been sent"
|
||||
msgstr "Formular wurde erfolgreich gesendet"
|
||||
@@ -313,19 +314,19 @@ msgid "Gajim will now try to setup OpenPGP for you"
|
||||
msgstr "Gajim wird jetzt versuchen OpenPGP für Sie einzurichten"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgid "Generating new Key"
|
||||
msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Groupchat participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppenchat-Teilnehmer"
|
||||
|
||||
msgid "Has focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hat Fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Height in pixels"
|
||||
msgstr "Höhe in Pixel"
|
||||
@@ -341,34 +342,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeichenanzahl überschritten wird."
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ". Installiere %s"
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Install / Upda_te"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ins_tallieren / aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim-Plugins installieren und aktualisieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ". Installiere %s"
|
||||
msgstr "Installiert"
|
||||
|
||||
msgid "Key ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüssel-ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last seen: %s"
|
||||
msgstr "Zuletzt gesehen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Launch command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehl ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Length Notifier Configuration"
|
||||
msgstr "Length Notifier Konfiguration"
|
||||
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beschränkt die maximale Nachrichtenlänge (leer lassen zum Deaktivieren)"
|
||||
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
msgid "List incoming filters."
|
||||
msgstr "Liste der eingehenden Filter."
|
||||
@@ -401,7 +400,7 @@ msgid "Message length at which the highlight is shown"
|
||||
msgstr "Nachrichtenlänge, ab der die Hervorhebung angezeigt wird"
|
||||
|
||||
msgid "My status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mein Status"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
@@ -410,7 +409,7 @@ msgid "New Quick Reply"
|
||||
msgstr "Neue Schnellantwort"
|
||||
|
||||
msgid "New rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Regel"
|
||||
|
||||
msgid "No OpenPGP key"
|
||||
msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel"
|
||||
@@ -449,13 +448,14 @@ msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Nicht geöffnet"
|
||||
|
||||
msgid "Not_ify me with a popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Benachrichtige mich per Popupfenster"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Fingerabdrücke deiner Kontakte werden im Chatfenster verwaltet."
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
msgid "Notify after update"
|
||||
msgstr "Nach Update benachrichtigen"
|
||||
@@ -488,17 +488,15 @@ msgid "Own Fingerprint"
|
||||
msgstr "Eigener Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
#. tab label
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Own Fingerprints"
|
||||
msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
|
||||
msgstr "Eigene Fingerabdrücke"
|
||||
|
||||
msgid "Own _Device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Geräte-I_D"
|
||||
|
||||
#. Descriptive label
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Own _Fingerprint"
|
||||
msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
|
||||
msgstr "Eigener _Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
msgid "PGP Configuration"
|
||||
msgstr "PGP Konfiguration"
|
||||
@@ -509,9 +507,8 @@ msgstr "OpenPGP-Schlüssel stimmt nicht überein"
|
||||
msgid "PGP encryption as per XEP-0027"
|
||||
msgstr "PGP-Verschlüsselung nach XEP-0027"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play sound"
|
||||
msgstr "Wav-Dateien"
|
||||
msgstr "Klang abspielen"
|
||||
|
||||
msgid "Please install GnuPG / Gpg4win"
|
||||
msgstr "Bitte installiere GnuPG / Gpg4win"
|
||||
@@ -519,9 +516,8 @@ msgstr "Bitte installiere GnuPG / Gpg4win"
|
||||
msgid "Please install python-gnupg and gnupg"
|
||||
msgstr "Bitte installiere python-gnupg und gnupg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin-Aktualisierungen"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin Installer Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration der Plugin-Verwaltung"
|
||||
@@ -553,33 +549,31 @@ msgid "Public Keys for %s"
|
||||
msgstr "Öffentliche Schlüssel für %s"
|
||||
|
||||
msgid "Published Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veröffentlichte Geräte"
|
||||
|
||||
msgid "Question has to be answered in order to contact you"
|
||||
msgstr "Frage muss beantwortet werden, um dich zu kontaktieren"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Replies"
|
||||
msgstr "Quick Replies"
|
||||
msgstr "Schnellantworten"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Replies Configuration"
|
||||
msgstr "Quick Replies Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Reply"
|
||||
msgstr "Neue Schnellantwort"
|
||||
msgstr "Schnellantwort"
|
||||
|
||||
msgid "Read more about blind trust."
|
||||
msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read more on blind trust."
|
||||
msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
|
||||
|
||||
msgid "Receive a Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht empfangen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
|
||||
@@ -611,7 +605,7 @@ msgid "Rule number %s removed"
|
||||
msgstr "Regel Nummer %s entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Select Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klang auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Addresses"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Adressen"
|
||||
@@ -621,7 +615,7 @@ msgid "Send your best wishes to %s"
|
||||
msgstr "Sende deine Glückwünsche an %s"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP einrichten"
|
||||
@@ -638,15 +632,13 @@ msgstr "Icons für unbekannte Clients anzeigen"
|
||||
msgid "Show Icons in Tooltip"
|
||||
msgstr "Icons in Tooltips anzeigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show inactive"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
msgstr "Inaktive anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show message when automatic update was successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benachrichtigung zeigen, wenn die automatische Aktualisierung erfolgreich war"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows client icons in your contact list and in the groupchat participants "
|
||||
"list."
|
||||
@@ -655,12 +647,11 @@ msgstr "Zeigt Client-Icons in der Kontaktliste und in Gruppenchats."
|
||||
msgid "Size of message input in pixels"
|
||||
msgstr "Höhe des Texteingabefelds in Pixel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr "Wav-Dateien"
|
||||
msgstr "Klänge"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Absenden"
|
||||
@@ -699,6 +690,11 @@ msgid ""
|
||||
"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
|
||||
"clearing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdurch wird deine Geräteliste von dem Server gelöscht.\n"
|
||||
"Die Geräteliste zu löschen hilft dabei, alte und ungenutzte Geräte vom "
|
||||
"Verschlüsselungsprozess zu entfernen.\n"
|
||||
"Es wird empfohlen, nach dem Löschen der Geräteliste mit allen aktiv "
|
||||
"genutzten Geräten online zu gehen."
|
||||
|
||||
msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -742,7 +738,7 @@ msgid "Untrusted PGP key"
|
||||
msgstr "Nicht vertrauter OpenPGP-Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
msgid "Update automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch aktualisieren"
|
||||
@@ -772,7 +768,7 @@ msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Wilkommen"
|
||||
|
||||
msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du musst Gajim neu starten, damit die Änderungen wirksam werden!"
|
||||
|
||||
msgid "You have undecided fingerprints"
|
||||
msgstr "Du hast noch nicht alle Fingerabdrücke überprüft"
|
||||
@@ -787,10 +783,10 @@ msgid "_Disable Account"
|
||||
msgstr "Konto _deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "_Disable existing notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Benachrichtigung deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "_Disable existing sound for this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bestehenden Klang für dieses Ereignis deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "_Do not ask me again"
|
||||
msgstr "_Nicht erneut fragen"
|
||||
@@ -811,7 +807,7 @@ msgid "and I am "
|
||||
msgstr "und ich bin: "
|
||||
|
||||
msgid "comma separated list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kommagetrennte Liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid " and "
|
||||
#~ msgstr " und "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user